background image

Monoblocco Ghisa-IRONKER-750  

6099751 Rev.08 – DE 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37 

9. 

ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE 

Der  zulässige  Brennstoff  ist  Scheitholz.  Es  sind  ausschließlich  Klötze  von  trockenem  Holz  anzuwenden 
(Wassergehalt  max.  20%).  Die  Holzstücke  sollten  eine  Länge von  etwa  30  cm  und  einen  Kreis  von maximal  30cm 
haben.

 

Das  nichtgeharzte  gepresste  Scheitholz  muss  vorsichtig  gebraucht  werden,  um  für  die  Ausrüstung 
schädlichen Überheizungen zu vermeiden
, da sie einen hohen Heizwert haben. 
Das  als  Brennstoff  angewandte  Holz  muss  einen  Feuchtigkeitsgehalt  unter  20%  aufweisen  und  muss  in  einem 
trockenen  Raum  gelagert  werden.  Das  feuchte  Holz  macht  die  Anfeuerung  schwieriger,  denn  eine  größere  Menge 
von Energie notwendig ist, um das vorhandene Wasser verdampfen zu lassen. Der  Feuchtigkeitsgehalt weist zudem 
den  Nachteil  auf,  dass  das  Wasser  bei  der  Temperatursenkung  sich  früher  in  der  Feuerstelle,  und  demzufolge  im 
Schornstein,  kondensiert,  was  bedeutende  Russablagerungen  verursacht.  Demzufolge  besteht  das  mögliche 
Brandrisiko vom Ruß.

 

Das frische Holz enthält etwa 60% von H

2

O, demzufolge ist sie dafür nicht geeignet, verbrennt zu werden. 

 

Solches  Holz  ist  in  einem  trockenen  und  belüfteten  Raum  (zum  Beispiel  unter  einem  Schutzdach)  für  mindestens 
zwei Jahren vor der Anwendung zu lagern. 
Unter anderen können folgende Stoffen nicht verbrannt werden: Kohle, Holzabschnitte, gefallene Stücke von 
Rinde und Tafeln, feuchtes Holz oder mit Lack behandeltes Holz, Kunststoffmaterialen; in diesem Fall verfällt 
die Garantie über die Ausrüstung. 

 

Papier und Pappe dürfen ausschließlich für die Anfeuerung gebraucht werden. 
Die Verbrennung von Abfällen ist VERBOTEN; außerdem, wurde solch ein Vorgang die Ausrüstung beschädigen. 
WARNUNG:  Die ständige und dauernde Verwendung von Aromatischölreichen Holz  (Eukalyptus, Myrte etc.), 

wird eine schnelle Beschädigung (Abspaltung) der Gussteilen des Gerätes verursachen.  

10.  ANFEUERUNG 

Es  ist  unvermeidlich,  dass  beim  ersten  Anfeuern  (wegen  der  Nachtrockung  des  Klebstoffs  in  der  Dichtschnur  oder 
den  Schutzlacken)  ein  unangenehmer  Geruch  entsteht,  der  nach  kurzer  Betriebsdauer  verschwindet.  Es  muss  in 
jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. 
Um  das  Feuer  anzuzünden,  wird  es  empfohlen,  kleinen  Holzleisten  oder  andere  vermarktete  Anfeuerungsmittel 
anzuwenden. 
Die Anwendung aller flüssigen Stoffe, wie zum Beispiel Alkohol, Benzin, Erdöl und ähnliche, ist VERBOTEN.  
Man  ladet  eine  geringe  Brennstoffmenge  in  den  Ofen  und  man  öffnet  die  Primärluftschieber  (linke  Hebel  völlig 
herausgezogen)  und  die  Sekundärluftschieber  (rechte  Hebel  ganz  nach  hinten  geschoben).  Wenn  es  zu  brennen 
anfängt, kann man die Ausrüstung  wieder laden, indem man langsam die Tür öffnet, so dass Rauchausströmungen 
vermieden werden. Man schließt die Primärluftschieber (nach hinten schieben) und man prüft die Verbrennung durch 
die Sekundärluft nach den Anweisungen von KAP. 11 einstellen. 
Während dieser Arbeitsphase überwachten Sie das Gerät. 
 
Nie die Ausrüstung überladen 
(siehe technische Tafel - max. Menge von ladbarem Brennstoff / Stundenverbrauch).  
Zuviel Brennstoff und zuviel Luft für die Verbrennung können Überhitzung verursachen und demzufolge die 
Ausrüstung beschädigen. 
Nie die Ausrüstung einschalten, wenn es Brenngase im Raum gibt. 
Um eine richtige erste Anfeuerung der mit Lacken für hohe Temperaturen behandelten Produkte auszuführen, muss 
man Folgendes wissen: 

 

Die  Baustoffe  der  betroffenen  Produkte  sind  nicht  homogen,  da  sie  aus  Teilen  aus  Gusseisen,  Stahl, 
Feuerfeststein und Majolika bestehen. 

 

Der  Körper  des  Produktes  ist  einer  nicht  homogenen  Temperatur  unterworfen:  vom  Gebiet  zum  Gebiet  sind 
änderbare Temperaturen von 300 °C bis auf  500 °C z u bemessen; 

 

Während  seiner  Lebensdauer  wird  das  Produkt  an  alternierenden  Zyklen  von  Anfeuerungen  und  Löschungen, 
als  auch  an  Perioden  von  intensivem  Gebrauch  und  von  vollkommenen  Stillstands  beim  Saisonsänderung 
unterworfen. 

 

Bevor  die  neue  Ausrüstung  als  gealtert  bezeichnet  werden  kann,  muss  sie  verschiedene  Anfeuerungszyklen 
ausführen, um allen Baustoffen und dem Lack es zu gestatten, die verschiedenen elastischen Beanspruchungen 
zu beenden. 

 

In  Detail,  wird  man  anfangs  die  Emission  von  Gerüchen  bemerken,  die  typisch  für  den  einer  bedeutenden 
Wärmebeanspruchung  unterworfenen  Metallen  und  für  noch  frischen  Lack  sind.  Selbst  wenn  dieser  Lack  
während des Aufbaus um 250 °C für einigen Stunden g ekocht wird, muss er mehrmals und für eine bestimmte 
Zeitdauer  eine  Temperatur  von  350  °C  überschreiten,   bevor  er  sich  mit  den  Metalloberflächen  vollkommen 
vermengt. 

 
Daher ist es wichtig während der Anfeuerung folgende Tricks zu beachten: 

1)  Prüfen, dass eine große Lüfterneuerung im Aufstellraum der Ausrüstung gewährleistet ist; 

Summary of Contents for GHISA

Page 1: ...gen zu installieren und anzuwend NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS Pour le respect des normes de sécurité il est obligatoire d installer et utiliser nos produits en suivant strictement les indications de ce manuel ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INSTRUCT...

Page 2: ...roducts we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Be...

Page 3: ... 08 IT EN DE FR 3 PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS ...

Page 4: ...ER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE 54 19 KIT VENTILAZIONE OPZIONALE 6018090 OPTIONAL ventilation kit EXTRA kit gebläse kit ventilation OPTIONNEL 54 INDEX EN 1 GENERAL REMARKS 18 2 DESCRIPTION 18 3 REGULATIONS FOR INSTALLATION 18 4 FIRE FIGHTING SAFETY MEASURES 19 4 1 FIRST AID MEASURES 19 4 2 BEAM PROTECTIONS 19 5 FLUE 20 5 1 CHIMNEY CAP 21 6 VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCAL 22 7 CONNECTION T...

Page 5: ... KIT VENTILAZIONE OPZIONALE 6018090 OPTIONAL ventilation kit EXTRA kit gebläse kit ventilation OPTIONNEL 54 SOMMAIRE FR 1 AVERTISSEMENTS GENERAUX 41 2 DESCRIPTION 41 3 NORMES POUR L INSTALLATION 41 4 SECURITE ANTI INCENDIE 42 4 1 INTERVENTION RAPIDE 42 4 2 PROTECTION DES POUTRES 43 5 CONDUIT DE FUMÉE 43 5 1 TETE DE CHEMINEE 44 6 VENTILATION HOTTE OU LOCAL ADJACENT 45 7 CONNEXION AU CONDUIT DE FUMÉ...

Page 6: ...ene a per convezione il passaggio dell aria attraverso il mantello e la cappa di rivestimento del focolare rilascia calore nell ambiente b per radiazione attraverso il vetro panoramico e il corpo in refrattario IRONKER viene irraggiato calore nell ambiente L apparecchio è dotato di un registro per regolare l aria primaria e secondaria per mezzo di questo registro viene regolata l aria di combustio...

Page 7: ...arecchio devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza Figura 2 a davanti al focolare non deve esserci alcun oggetto o materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 80 cm di distanza Tale distanza può essere ridotta a 40 cm qualora venga installata una protezione retroventilata e resistente al calore davanti all intero componente da proteggere b qualora l apparecc...

Page 8: ...anto pregiudicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Figura 4 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm 2 per esempio 20x20cm per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a 200mm o 6 25dm2 per esempio 25x25cm per gli apparecchi con diametro superiore a 200 mm Il tiraggio creato...

Page 9: ...modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia neve e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia 2 Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello a tenuta per la raccolta e lo scarico dei materiali solidi incombusti Figura 5 1 Sconsigliato il collegamento alla canna fumaria di più apparecchi Ciascuno dev...

Page 10: ...oltre il colmo 1 30 m 2 00 m dal tetto 60 1 20 m 0 50 m oltre il colmo 1 20 m 2 60 m dal tetto Figura 8 Figura 9 Figura 10 50 cm 1 In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà sovrastare l altro d almeno 50 cm al fine d evitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse 1 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri falde ed alberi In caso contrario innalzare lo stesso d...

Page 11: ...ata di 4 uscite con diametro di 150 mm 15cm per il collegamento di tubi resistenti al calore a Eseguire la foratura sui muri o sulla cappa esistente per permettere il passaggio e l applicazione dei tubi flessibili ignifughi di diametro 15 cm con le relative bocchette b fissare i tubi tramite delle fascette ai relativi collari e bocchette c ogni tubo non dovrà superare i 2 m di lunghezza per la ven...

Page 12: ... lati dell apparecchio ed il deflettore di materiale incombustibile della cappa che ottura la base della canna fumaria sia costantemente ventilato Bisogna per questo motivo consentire un entrata di aria dal basso entrata di aria fresca ed un uscita alta uscita d aria calda Gli spazi previsti per la circolazione dell aria indicati nella Figura 14 sono i requisiti minimi Sommità apertura minima 800 ...

Page 13: ...100mm dovrà avere una lunghezza massima di 4 m e presentare non più di tre curve Qualora questo sia collegato direttamente con l esterno deve essere dotato di un apposito frangivento 8 COLLEGAMENTO E MANUTENZIONE VENTILAZIONE La centralina e l impianto dovranno essere installati e collegati da personale abilitato secondo le norme vigenti vedi CAP 1 ATTENZIONE il cavo di alimentazione NON deve esse...

Page 14: ... VIETATO l uso di tutte le sostanze liquide come per es alcool benzina petrolio e simili Si carica una ridotta quantità di combustibile e si apre il registro dell aria comburente primaria Quando la legna comincia ad ardere si può ricaricare aprendo lentamente la porta in modo da evitare fuoriuscite di fumo si chiude il registro dell aria primaria e si controlla la combustione mediante l aria secon...

Page 15: ...parecchio con combustione a tempo Oltre che dalla regolazione dell aria per la combustione l intensità della combustione e quindi la resa calorifica del vostro apparecchio è influenzato dal camino Un buon tiraggio del camino richiede una regolazione più ridotta dell aria per la combustione mentre uno scarso tiraggio necessita maggiormente di un esatta regolazione dell aria per la combustione Per v...

Page 16: ... la raccolta della ceneri Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale per non surriscaldare la griglia Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3 4cm di cenere nel focolare Le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo lontano da...

Page 17: ...eggere le parti in ghisa interne se si vuole mantenere inalterato nel tempo l aspetto estetico con della vaselina neutra 15 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA Non esiste regola assoluta che permetta di calcolare la potenza corretta necessaria Questa potenza è in funzione dello spazio da riscaldare ma dipende anche in grande misura dall isolamento In media la potenza calorifica necessaria per una...

Page 18: ... flames and avoids any leak of sparks and smoke Under the hearth grating there is a easily extractable ash drawer also when the appliance works The heating of the room occurs a by convection the passage of air through the coating and the covering hood releases heat in the room b by radiation through the sight glass and the steel body heat is radiated into the room The device is equipped with regis...

Page 19: ...ere must not be any flammable object or construction material sensitive to heat within a distance of 80 cm b Should the device be installed on a floor made of not completely refractory material it is necessary to foresee a fire resistant foundation for example a steel footboard dimensions according to the local regulations Warn children that the device becomes very hot and that it must not be touc...

Page 20: ...ready used it must be clean observe the technical data of the instructions manual Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 1 1 4 2 2 3 10 mm 3 10 mm 1 3 10 mm 2 1 2 3 10 50 mm 1 3 10 mm 2 4 1 3 10 mm 2 1 Beam 2 Refractory insulating 3 Air pocket 4 Metallic protection 1 AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400 C Efficiency 100 excellent 2 Refractory flue with ...

Page 21: ...nings on the same for the connection of further other devices 5 1 CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap Therefore if it is handicraft constructed the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue Should it be necessary to exceed the ridge of the roof the chimney cap must assure the discharge also in case of windy ...

Page 22: ...with a length up to 4 meters In this case do not remove the underlying semi blanks remove only one in Picture 11 pos B1 for a centrifugal fan The covering of each monoblock is equipped with 4 outputs with a diameter of 150 mm for the connection of pipes resistant to heat a Perform the drilling on the walls or on the existing hood to allow the passage and the application of the fire resistant hoses...

Page 23: ...s of the connection can cause the malfunction of the device The internal diameter of the connection pipe must be equal to the external diameter of the smokes stub pipe of the device This is assured by the pipes complying with DIN 1298 The depression in the stack should be 13 Pa 1 3 mm of column of water The measurement has always to be carried out with hot device rated thermal performance When the...

Page 24: ...um dimensions Picture 16 A Natural convection 300 cm 2 B Forced convection 150 cm 2 external air intake for the stack B1 150 cm2 external air intake for the fan B2 150 cm 2 internal air intake for the fan C For a better comfort and corresponding oxygenation of environment the combustion air can be directly withdrawn at the outside through a junction B1 which is to be connected with a flexible pipe...

Page 25: ...le to be burnt It is necessary to place this wood in a dry and ventilated place for example under a roofing for at least two years before using it Besides others it is not possible to burn carbon cuttings waste of bark and panels humid wood or wood treated with paints plastic materials in this case the warranty on the device becomes void Paper and cardboard must be used only to light the fire The ...

Page 26: ... as the motor of a car avoiding abrupt heating with excessive loads After testing the proper working of the appliance some days from the installation it is possible to proceed with the construction of its aesthetic covering 11 NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly insert the indicated hourly wood load see CHAP 18 avoiding overloads that cause anomalous stresses and defor...

Page 27: ...ain the door Thanks to a specific inlet of secondary air the accumulation of dirty sediments on the glass door is reduced with efficacy Nevertheless this can never be avoided by using solid fuels particularly wet wood and it has not to be understood as a defect of the appliance The correct lighting phase the use of proper quantities and types of fuels the correct position of the secondary air regu...

Page 28: ... doors of the hearth and the related registers It is suggested to perform the flue cleaning at least once a year in the meantime verify the actual state of the door seals which do not assure the good operation of the device if they are not completely integral i e if they do not adhere anymore to the door Therefore it is necessary to replace them In case of humidity of the room where the device is ...

Page 29: ...n Flammen Außerdem ist es auf diese Weise möglich jeden etwaigen Austritt von Funken und Rauch zu vermeiden Unter dem Rost des Feuerraums befindet sich eine Aschenlade die man auch während des Betriebs herausziehen kann Die Raumheizung erfolgt a durch Konvektion Der Luftdurchgang durch den Mantel und der Einsatzverkleidungshaube trägt die Wärme in den Raum über b durch Strahlung durch das Panorama...

Page 30: ...olgende Sicherheitsvorrichtungen beachtet werden a Kein entzündliches oder wärmeempfindliches Gegenstand oder entzündlicher oder wärmeempfindlicher Aufbaumaterial muss sich vor dem Monoblock auf weniger als 80 cm Abstand befinden b Sollte die Ausrüstung auf einem Boden installiert werden der nicht vollkommen feuerfest ist muss man eine feuerfeste Unterkonstruktion vorsehen wie zum Beispiel ein Sta...

Page 31: ... Verhältnis zwischen den Seiten 1 5 Ein zu kleiner Querschnitt verursacht eine Verminderung des Zuges Eine Mindesthöhe von 4 m wird empfohlen Folgende Materialen sind verboten und gefährden demzufolge den richtigen Betrieb der Ausrüstung Asbestfaserstoff verzinkter Stahl innerliche rohe und porige Oberflächen ABB 4 gibt einige Losungsbeispiele an Der Mindestquerschnitt muss 4 dm 2 zum Beispiel 20 ...

Page 32: ...ss einen zum Kaminquerschnitt äquivalenten Innenquerschnitt haben Er muss einen anwendbaren Ausgangsquerschnitt haben der doppelt so groß wie der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs ist Er muss derart aufgebaut sein dass Regen Schnee und allerlei Fremdkörper ins Schornsteinrohr nicht durchdringen können Er muss einfach zu prüfen sein im Rahmen von etwaigen Wartungs und Reinigungsvorgängen 2 Rapp...

Page 33: ...h 60 1 20 m 0 50 m vom First 1 20 m 2 60 m vom Dach ABB 8 ABB 9 ABB 10 50 cm 1 Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überragen um Druckübertragungen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden 1 Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10 m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1 m über das Hi...

Page 34: ...esten Schläuche mit 15 cm Durchmesser als auch der dazugehörenden Mündstücken zu gewährleisten b Die Schläuche durch Schellen an den dazugehörenden Ringen und Mundstücken befestigen nachdem man die Halbschnittstopfen entfernt hat c Jeder Schlauch muss nicht länger als 2 m für die natürliche Konvektion und 4m für die erzwungene Konvektion sein und muss mit isolierenden Materialen verkleidet werden ...

Page 35: ...einrohres verriegelt ständig belüftet wird Aus diesem Grund ist es notwendig einen Lufteinlass vom unten Einlass von frischer Luft und einen hohen Luftaustritt Austritt von warmer Luft zu sichern Die vorgesehene Räume für den Luftumlauf wie in der ABB 14 angegeben sind die mindeste Erfordernisse Spitze mindeste Öffnung 800 cm 2 Fuss mindeste Öffnung 600 cm2 Demzufolge wird man folgende Ziele errei...

Page 36: ...angeschlossen wird muss es über einen entsprechenden Windschutz verfügen 8 LÜFTUNGSVERBINDUNG UND WARTUNG Die Steuereinheit und die Anlage müssen von nach den geltenden Vorschriften zugelassenem Personal aufgestellt und verbunden werden siehe KAP 1 ACHTUNG die Stromzuführung darf nicht in Kontakt mit warmen Teilen werden sein Unsere Monoblöcken können mit Gebläse Sätze versehen werden die dafür ge...

Page 37: ...dere vermarktete Anfeuerungsmittel anzuwenden Die Anwendung aller flüssigen Stoffe wie zum Beispiel Alkohol Benzin Erdöl und ähnliche ist VERBOTEN Man ladet eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen und man öffnet die Primärluftschieber linke Hebel völlig herausgezogen und die Sekundärluftschieber rechte Hebel ganz nach hinten geschoben Wenn es zu brennen anfängt kann man die Ausrüstung wieder lade...

Page 38: ...l Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zur Überhitzung führen und daher den Ofen beschädigen Durch Überhitzen verursachte Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt Der Ofen muss daher immer bei geschlossener heruntergeschobener Tür betrieben werden um Funkenflug zu vermeiden Die Regelung der Einstellvorrichtungen welche für die Erzielung der Nennwärmeleistung mit einem Unterdruck am ...

Page 39: ...d scheuernde oder chemisch aggressive Mittel verwenden Das richtige Anfeuern die Verwendung der geeigneten Art und Menge an Brennstoff die korrekte Einstellung des Sekundärluftreglers der ausreichende Kaminzug und das Vorhandensein von Verbrennungsluft sind für eine optimale Funktionsweise des Produkte und für die Glassauberkeit unerlässlich BRECHEN VON GLÄSER Die Gläser sind aus Keramikglas und d...

Page 40: ... sie nicht vollkommen unversehrt sind d h wenn sie nicht mehr an der Tür haften Der Wechsel der Dichtungen ist demzufolge notwendig Im Falle von Feuchtigkeit im Aufstellraum hygroskopische Salze innerhalb der Feuerstelle stellen Die Gusseisenbauteile sind mit neutraler Vaseline zu schützen wenn man das ästhetische Aussehen im Laufe der Zeit unbeändert aufbewahren will 15 FESTSTELLUNG DER WÄRMELEIS...

Page 41: ...r convection le passage de l air à travers le manteau et la hotte de revêtement émet de la chaleur dans l environnement b par irradiation à travers la vitre panoramique et le corps en acier on rayonne la chaleur dans l environnement L appareil est fourni avec des registres d air primaire et secondaire avec lesquels on règle l air de combustion 1A Registre d air PRIMAIRE Figure 1 Le régulateur à ga...

Page 42: ...onobloc il ne doit pas y avoir aucun objet ou matériau de construction inflammable et sensible à la chaleur à moins de 80cm de distance b si l appareil doit être installé sur un sol non complètement réfractaire il faut prévoir une base ignifuge par exemple une plate forme en acier dimensions selon les règles de la région v Figure 2 Avertir les enfants que le foyer devient très chaud et qu il ne fa...

Page 43: ...e rapport maximum entre les cotés doit être 1 5 Une section trop petit provoque une diminution du tirage On conseille un hauteur minimum de 4m On interdit et donc ils affectent le fonctionnement de l appareil fibrociment acier galvanisé surfaces internes rugueuses et poreuses En Figure 4 on indique quelques exemples de solution La section minimale doit être de 4 dm2 par exemple 20 x 20 cm pour les...

Page 44: ...e construite de façon à empêcher la pénétration dans le conduit de fumée de pluie neige ou de tout corps étrange être facilement inspectionnable pour éventuelles opérations d entretien et nettoyage Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 1 Tête de cheminée industrielle à éléments préfabriqués elle permet une excellente évacuation des fumées 2 Tête de cheminée artisanale La juste section de sortie doit...

Page 45: ...de l air mouvement ascensionnel dû au chauffage de la même dans l involucre externe de la cheminée il faut enlever les semitranches au dessous du même En choisissant ce système de convection on déconseille la suivante installation de l électroventilateur v Figure 11 pos B B1 B CONVECTION FORCEE A travers l installation d un ventilateur centrifuge v Figure 11 pos A B1 on peut distribuer l air chaud...

Page 46: ... être fixé hermétiquement à la cheminée et peut avoir une inclinaison maximale de 45 cela pour éviter des dépôts excessifs de condense produite dans les phases initiales d allumage et ou la fixation excessive de suie et aussi évite le ralentissement des fumées en sortie La non herméticité de la connexion peut causer le mauvais fonctionnement de l appareil Le diamètre interne du tuyau de connexion ...

Page 47: ...e d air doit être positionnée de façon à ne pas pouvoir être obstruée Être en communication avec le local d installation de l appareil et être protégée avec une grille Si l afflux d air est obtenu à travers des ouvertures en communication avec l extérieur des locaux adjacents il faut éviter prises d air en connexion avec garages cuisines salles de bains centrales thermiques Dimensions minimales Fi...

Page 48: ... doit avoir un contenu d humidité inférieur au 20 et doit être déposé dans un endroit sec Le bois humide rend l allumage plus difficile car il faut avoir une plus grande quantité d énergie pour faire évaporer l eau présente Le contenu humide a aussi le désavantage que avec la réduction de la température l eau se condense d abord dans le foyer et ensuite dans la cheminée causant un remarquable dépô...

Page 49: ...Par la suite charger de plus en plus en suivant en tout cas ce qui est décrit dans le livret d instructions relativement au maximum charge et maintenir possiblement de longues périodes d allumage en évitant au moins dans cette phase initiale cycles d allumage extinction de courte durée 5 Durant les premiers allumages aucun objet ne doit pas être appuyé sur l appareil et en détail les surfaces laqu...

Page 50: ...leurs sièges ATTENTION La faute du déflecteur provoque une forte dépression avec une combustion trop rapide excessive consommation de bois avec relatif surchauffage de l appareil 13 2 NETTOYAGE DE LA VITRE Après avoir vérifié que la porte est complètement baissée débloquer le verrou et ouvrir la porte Figure 18 nettoyer la vitre et refermer la porte avant de la soulever de nouveau Grâce à une entr...

Page 51: ...réalisé le nettoyage du foyer de la cheminée et du conduit de la fumée en réalisant l élimination totale de la cendre et d autres éventuels résidus il faut fermer toutes les portes du foyer et les relatifs registres On conseille de réaliser l opération de nettoyage du conduit de fumée au moins une fois par an Il faut vérifier entre temps l effectif état des garnitures lesquelles si elles ne sont p...

Page 52: ...750 52 6099751 Rev 08 IT EN DE FR 16 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHES TECHNIQUES Monoblocco GHISA 750 TONDO Monoblocco IRONKER 750 TONDO Monoblocco GHISA 750 PIANO Monoblocco IRONKER 750 PIANO ...

Page 53: ...sion à la cheminée mmH2O 1 3 1 3 Piedini regolabili Adjustable feet Einstellbare Füße Pieds réglables SI YES JA OUI SI YES JA OUI Uscita fumi Ø cm Smoke output Ø cm Abgasaustritt Ø cm Sortie fumées Ø cm 20 20 Canna fumaria Altezza m Flue Height m Schornsteinrohr Höhe m Conduit de fumée Hauteur m Dimensioni min Dimensions min Abmessungen min cm 4 25x25 Ø25 5 20x20 20Ø 4 25x25 Ø25 5 20x20 20Ø Porta ...

Page 54: ...eite L Largeur H altezza H height H Höhe H Hauteur P profondità D depth P Tiefe P Profondeur 846 1624 1664 676 846 1624 1664 851 Presa aria esterna cm External air intake cm Außenlufteinlass cm Prise air externe cm Ø 20 Ø 20 18 DEFLETTORE FUMO POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE 19 KIT VENTILAZIONE OPZIONALE 6018090 OPTIONAL ventilation kit EXTRA kit geb...

Page 55: ...l Blue Moteur 5 Giallo verde Motore yellow green Motor Gelb Grün Motorkabel jaune vert Moteur 6 Giallo verde Alimentazione yellow green Power supply Gelb Grün Stromversorgung jaune vert Alimentation 7 Blu Termostato Blue Thermostat Blau Thermostatkabel Blue Thermostat 8 Marrone Termostato Brown Thermostat Braun Thermostatkabel Brown Thermostat SILVER BLACK 3 X 5 4 3 4 5 X 230 V 50Hz INTERRUTTORE B...

Page 56: ...Monoblocco Ghisa IRONKER 750 56 6099751 Rev 08 IT EN DE FR 1 2 3 4 ...

Page 57: ...750 6099751 Rev 08 IT EN DE FR 57 ATTENZIONE collegare ermeticamente ATENTION hermetic connect ACHTUNG hermetisch verbinden ATENTION Joindre hermetiquement 5 6 NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS Ø 130 mm ...

Page 58: ... RRF 29 06 1142 EN 13229 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria res...

Page 59: ...rica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 311 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 13 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 78 3 Tipi di combustibile Fuel ty...

Page 60: ...tivi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données fournies et les modèles n engagent en rien l entreprise qui s...

Reviews: