background image

3

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontakt

ENGLISH

S

N

Choosing a suitable position for the satellite dish

Select a position where the dish has a clear view in the direction of the
satellite. Buildings, trees, and other obstructions will seriously effect
reception by reducing or completely blocking the received signal.

Mounting of the dish

Check the contents of the dish pack and assemble according to
the following instructions. See figures on pages 12 to 13:

1.

Attach the elevation bracket to the back structure.

2.

Attach the ”elevation screw” with plain washer and nut.

3.

 Tighten carefully leaving a little movement in order that you

still can carry out adjustments.

4.

Affix the “mast U-bolt“ with nuts.

5.

Attach the LNB-arm in it’s place in the rear mount and tighten with
the screw.

6.

Mount the LNB in the holder and slide the holder onto the
arm.

Pre-adjustment of elevation angel.

Roughly adjust the elevation (tilt) angle to agree with correct
setting for the satellite concerned using the information provided
by the map on page 14 to 19. Graduations are provided on the
rear of the dish to give a rough approximation of elevation angle.

Installation of the dish on either wall-mount or pole.

Mount the dish assembly and tighten the screws gently in order
that adjustments can still be made.

Cable and connections

Install the co-axial between the receiver and the dish. Mount the
attached rubber boot to the cable. Fit F-connectors to either end
of the cable and connect to the LNB and receiver respectively
and the assembly is now complete.

Adjusting direction and elevation of the dish

Adjust the dish as accurately as possible, and using a compass,
so that it points in the direction of the satellite concerned. This
bearing is known as the azimuth angle and is given in the map
provided. Now connect the receiver and select a pre-pro-
grammed channel transmitted for the satellite you are receiving.

Swing the dish gently from side-to side until the clearest picture is
optained and check that the channel received is the correct one for the
programme position and that it is from the correct satellite. Now adjust
the dish until all noise in the picture is eliminated.

Finally tighten the fixing screws 

alternately

 making sure that

you do not disturb the setting of the dish.

Adjusting the polarisation of the LNB

The normal position for the LNB is with F-contact pointing
straight down. If noise is still being recieved in the picture after
careful azimuth and elevation adjustment, then the polarisation
may need optimising, to do this, slacken off the LNB fixing
screw and rotate the LNB to improve reception. Please note that
the adjustment which will be required will be minimal.

F-connector

Elevation angle

2530

20

15

Summary of Contents for 60 cm satellite dish

Page 1: ...ique Montage aanwijzingen voor satellietschotel Istruzioni per l installazione della parabola satellitare Monteringsanvisning för parabolantenn Monteringsanvisning for parabolantenne Monteringsvejledning til parabolen Satelliittiantennin asennusohjeet 60 cm English Deutsch Français Nederlands Italiano Svenska Norsk Dansk Suomi ...

Page 2: ...vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Veranderingen in specifikaties voorbehouden Con riserva di modifica alle caratteristiche tecniche Rätt till ändringar förbehålles Rett til ändringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Oikeus muutoksiin pidätetään ...

Page 3: ...ments can still be made Cable and connections Install the co axial between the receiver and the dish Mount the attached rubber boot to the cable Fit F connectors to either end of the cable and connect to the LNB and receiver respectively and the assembly is now complete Adjusting direction and elevation of the dish Adjust the dish as accurately as possible and using a compass so that it points in ...

Page 4: ... und Anschließen der Kabel Schließen Sie das Koaxialkabel an das LNB an Schieben Sie zuerst den Gummischutz über das Kabel Montieren Sie den F Stecker lt Abbildung Schieben Sie nun den Gummischutz über den F Stecker an der Offsetantenne so daß der Anschluß vor Regen und Nässe geschützt ist Justieren der Richtung und des Elevationswinkels Ermitteln Sie den Azimutwinkel Kompaßrichtung in der Karte f...

Page 5: ...s ultérieurs Branchement du câble Disposez le câble coaxial de l antenne au récepteur satellite Enfilez le protecteur en caoutchouc sur le câble Placez ensuite les prises de type F aux deux extrémités du câble et raccordez les sur le LNB et le récepteur L assemblage est terminé Alignement de la direction et de l élévation de l antenne Orientez avec précision l antenne en direction du satellite sél...

Page 6: ...worden gemonteerd Aansluiten van de coaxkabel Installeer de coaxkabel tussen de antenne en de satellietontvanger Vergeet niet om aan de kant van de LNB eerst de rubber afdichting over de kabel schuiven Monteer de beide F connectors aan de kabeleinden en sluit ze aan op de antenne en de ontvanger Druk de rubber afdichting over de F connector van de LNB zodat er geen vocht kan binnendringen Afstelle...

Page 7: ...o Stendere il cavo coassiale tra la parabola ed il ricevitore satellitare Inserie sul cavo lato parabola la prothZione di gomma per il connettore F Montare i connettori F sulle due estremità del cavo e collegarli alle rispettive unità Spingere la protezione in gomma sul connettore F per proteggierlo contro la pioggia Allineamento definitivo della parabola Leggere nella tabella il valore dell angol...

Page 8: ... koaxialkabel från antennen till satellitmottagaren Montera det medpackade gummiskyddet på kabeln Montera därefter F kontakter i kabelns båda ändar och anslut till resp enhet Skjut gummiskyddet över F kontakten vid LNBn så att den skyddas mot nederbörd Intrimning av antennens riktning och elevation Läs av azimuthvinkeln kompassriktning på kartan till önskad satellit Koppla in mottagaren och välj e...

Page 9: ...l satellittmottakeren Monter kontaktbeskytteren av gummi som fulgte med på kabelen Koble F kontaktene til begge endene av kabelen og tilkoble den respektive enheten Skyv kontaktbeskytteren over F kontakten på mikrobølgehodet slik at den beskyttes mot regn Still inn antennens retning og vinkel Finn asimutvinkelen kompassretningen på oversikten for den valgte satellitten Deretter tilkobler du mottak...

Page 10: ...axial kablet fra parabolen til satellitmodtageren Sæt isoleringskappen af gummi på kablet Monter et F stik i begge ender af kablet og tilslut kablet Skub isoleringskappen over F stikket på LNB en så det er beskyttet mod fugt og regn Justering af parabolens retning og hældning Aflæs azimutvinklen kompasretningen til den valgte satellit på kortet Slut modtageren til og vælg en forudprogrammeret kana...

Page 11: ...ta Kaapelin asennus ja liittäminen Asenna koaksiaalikaapeli antennin ja satelliittivastaanottimen välille Liitä pakkauksessa tuleva kuminen suojus kaapeliin Liitä F liittimet kaapelin molempiin päihin ja kytke kaapelin päät laitteisiin Työnnä kuminen suojus taajuusmuuntimeen liitettävän F liittimen päälle suojaamaan sitä sateelta Antennin suuntauksen ja kallistuskulman säätö Katso kartasta valittu...

Page 12: ...12 1 3 4 2 5 ...

Page 13: ...13 6 ...

Page 14: ...SPAIN PORTUGAL MEDITERRANEAN SEA GREECE SWITZERLAND AUSTRIA BELGIUM NETHER LANDS IRELAND UNITED KINGDOM DENMARK SWEDEN NORWAY FINLAND BALTIC SEA NORTH SEA NORWEGIAN SEA Oslo Stockholm Copenhagen Hamburg Bonn Munich Vienna Bern Roma Palermo Athens Marseille Lyon Bordeaux Madrid Valencia Lisben Paris Dublin Belfast London Birmingham Glasgow Newcastle Cork ...

Page 15: ...NY ITALY SPAIN PORTUGAL MEDITERRANEAN SEA GREECE SWITZERLAND AUSTRIA BELGIUM NETHER LANDS IRELAND UNITED KINGDOM DENMARK SWEDEN NORWAY FINLAND BALTIC SEA NORTH SEA NORWEGIAN SEA Oslo Stockholm Copenhagen Hamburg Bonn Munich Vienna Bern Roma Palermo Athens Marseille Lyon Bordeaux Madrid Valencia Lisben Paris Dublin Belfast London Birmingham Glasgow Newcastle Cork ...

Page 16: ...TALY SPAIN PORTUGAL MEDITERRANEAN SEA GREECE SWITZERLAND AUSTRIA BELGIUM NETHER LANDS IRELAND UNITED KINGDOM DENMARK SWEDEN NORWAY FINLAND BALTIC SEA NORTH SEA NORWEGIAN SEA Oslo Stockholm Copenhagen Hamburg Bonn Munich Vienna Bern Roma Palermo Athens Marseille Lyon Bordeaux Madrid Valencia Lisben Paris Dublin Belfast London Birmingham Glasgow Newcastle Cork ...

Page 17: ...Y ITALY SPAIN PORTUGAL MEDITERRANEAN SEA GREECE SWITZERLAND AUSTRIA BELGIUM NETHER LANDS IRELAND UNITED KINGDOM DENMARK SWEDEN NORWAY FINLAND BALTIC SEA NORTH SEA NORWEGIAN SEA Oslo Stockholm Copenhagen Hamburg Bonn Munich Vienna Bern Roma Palermo Athens Marseille Lyon Bordeaux Madrid Valencia Lisben Paris Dublin Belfast London Birmingham Glasgow Newcastle Cork ...

Page 18: ...KELLEFTEÅ DRAMMEN NAMSOS MO I RANA BODÖ TAMMERFORS JYVÄSKYLÄ ROVANIEMI FINLAND NORGE HALMSTAD LIDKÖPING NORRKÖPING GÄVLE MORA ÖSTERSUND UMEÅ LULEÅ STORUMAN KRISTIANSAND BERGEN ODENSE ÅRHUS ÅLBORG ESBJERG KÖPENHAMN KUNGSBACKA HELSINGFORS BJÖRNEBORG MALMÖ VÄXJÖ KALMAR JÖNKÖPING MOTALA STOCKHOLM VISBY OSLO LINKÖPING ÅBO VASA ULEÅBORG KUOPIO ÖREBRO VÄSTERÅS KRISTIANDSTAD GÖTEBORG BORÅS UPPSALA HELSING...

Page 19: ...LEÅ SKELLEFTEÅ ÅBO VASA ULEÅBORG BJÖRNEBORG FINLAND MOTALA NORRKÖPING UPPSALA GÄVLE UMEÅ SVERIGE BORÅS JÖNKÖPING ÖREBRO VÄSTERÅS STOCKHOLM MORA VISBY TRONDHEIM HAMAR LINKÖPING NAMSOS MO I RANA KUNGSBACKA KIRUNA NARVIK BODÖ ROVANIEMI KRISTIANSAND STAVANGER BERGEN DRAMMEN GÖTEBORG NORGE HALMSTAD VÄXJÖ LIDKÖPING OSLO ÅLBORG DANMARK HELSINGBORG KALMAR ODENSE ESBJERG KRISTIANDSTAD ÅRHUS KÖPENHAMN MALMÖ...

Page 20: ...20 66 75426 62 9847 Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation http www nokia com ...

Reviews: