550641_IsoPro220-380-Tr-Pk / Rev. 02 / 12.07.2016
NIVUS GmbH
Im Täle 2
D-75031 Eppingen
Telefon: +49- (0)7262 / 9191 - 0
Fax: +49- (0)7262 / 9191 - 999
E-mail: [email protected]
Web: www.nivus.com
Technische Änderungen sowie Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
Specifications and delivery options subject to change
Sous réserve de modifications techniques et de possibilités
de livraison
Betriebsanleitung
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Überspannungsableiter
Typ BSL0IPTR-PK0000
Operating instructions
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Surge protective device
Type BSL0IPTR-PK0000
Instructions d’emploi
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Parasurtenseur
Type BSL0IPTR-PK0000
Beschreibung
IsoPro220/380Tr/Pk ist ein vierpoliger
Blitzstromableiter zum Schutz gegen
das Eindringen von Blitzteilströmen in
die elektrische Anlage.
Das Gerät dient dem
Blitzschutzpotentialausgleich
im 230V/400V~.
Geprüft in Anlehnung an
E DIN VDE 0675/6; A1
Description
T
This device consists of a two-stage
protective circuit with gas-filled surge
protectors as basic protection elements.
Ultimate protection consists of
suppressor diodes. As no varistors have
been used no leakage currents of any
significance arise.
Description
L´IsoPro220/380Tr est un parafoudre
quadripolaire protégeant l´installation
électrique contre les courants de coups
de foudre
.
L´appareil sert à la compensation de
potentiel de parafoudre pour
230V/400V~. Certifié en référence à E
DIN VDE 0675/6; A1
Installations- und Betriebshinweise
Die Verwendung einer geschlossenen
Hochleistungs-Funkenstrecke (gas-
gefüllt) macht eine Ausblasöffnung
überflüssig. Ein Sicherheitsabstand zu
benachbar-ten Komponenten aus
Brand-schutzgründen ist nicht erfor-
derlich. Der Einsatzort ist normaler-
weise der Hauptverteiler direkt am
Gebäude-eingang. Die
Schutzschaltung befindet sich in einem
Aufschnappgehäuse für 35 mm
Hutschienen-montage (gemäß EN
50022).
Da dieser Ableiter Blitzströme von bis
zu 20 kA (10/350
µ
s) ableiten muss,
ist es empfehlenswert, einadrige
Cu-Leitungen von 50 mm² zu
verwenden.
Die Anschlüsse sind vorzugsweise mit
4.5 Nm anzuziehen. Die Gesamt-länge
der Leitungen darf 0.5 m nicht
überschreiten. Andernfalls sollte die
PE-Leitung mit einer zusätzlichen
Klemme möglichst V-förmig installiert
werden. Die PE-Klemme muss auf
jeden Fall bedrahtet werden.
Geschützte und ungeschützte
Leitungen dürfen nicht zusammen
verlegt werden.
Installation / Operating instructions
The use of a closed, high-performance
spark gap (gas-filled) renders the
blowout vent superfluous. A safety gap
between adjacent components for fire
protection reasons is unnecessary.
The place of installation is normally the
main distributor at the building entrance.
The protection circuit is contained in a
snap-on housing for installation on 35
mm DIN rail (according to EN 50022).
As these protectors have to discharge
lightning currents of up to 20 kA (10/350
µ
s), we recommend to use single-wire
copper lines of 50 mm². Connections
should preferably
be tightened to 4.5 Nm.
The entire length of the lines should not
exceed 0.5 m. But if it does, the PE line
must always be connected, as V-
shaped as possible.
Lightning currents must be discharged
via a wire with an adequate cross-
sectional area.
Protected and unprotected lines must
not be laid together.
Directives d’installation et d’exploitation
L'utilisation d'un éclateur à haute
performance fermé (à gaz rare) rend
une ouverture d'évacuation superflue.
Pour des raisons de protection contre
l'incendie, un intervalle de sécurité par
rapport aux composants avoisinants
n'est pas requis.
Le lieu d'installation est normalement
le distributeur principal, directement à
l'entrée du bâtiment. Le circuit de
protection se trouve dans un boîtier à
verrouillage par ressort pour montage
rail 35mm (selon EN 50022).
Etant donné que ce parafoudre doit
décharger des courants de foudre
jusqu'à 20 kA (10/350
µ
s), il est
recommandé d'utiliser des lignes de
cuivre unifilaires de 50 mm².
Les raccordements sont à serrer de
préférence avec 4.5 Nm. La longueur
totale des lignes ne doit pas dépasser
0.5 m.
Le cas échéant, la ligne PE sera
installée avec une borne
supplémentaire si possible en forme de
' V '.
La borne PE doit toujours être
raccordée.
Les lignes protégées et les lignes non
protégées ne doivent pas être posées
ensemble.
EU Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration de conformité UE
EU Richtlinie
2014/30/EU
2014/35/EU
Normen:
61643 –11:2013
61643 –21:2013
EC directives
2014/30/EU
2014/35/EU
Standards:
61643 –11:2013
61643 –21:2013
UE directive
2014/30/EU
2014/35/EU
Normes:
61643 –11:2013
61643 –21:2013