Nissei DS-137 Instructions Manual Download Page 31

No usar otras bandas neumáticas que no sean la original que contiene este producto.

No usar este aparato sin consultar con su médico cuando esté bajo 

tratamiento de diálisis o con anticoagulantes, antiplaquetas o esteroides.  El uso

El objetivo de este manual es ayudarle a utilizar de forma segura y eficaz el tensiómetro digital DS-137. Para ello es imprescindible 
utilizarlo de acuerdo con las instrucciones que se explican en este manual y limitar su uso a los casos descritos. Es muy importante 
que lea y entienda todo el manual, sobre todo la sección "CONSEJOS PARA MEDIR LA TENSIÓN ARTERIAL".

Indicaciones de uso
El sistema DS-137 se ha ideado para la medición no agresiva de la presión arterial sistólica y diastólica y del pulso de pacientes 
adultos (de quince años en adelante). Se recomienda para uso doméstico, de forma complementaria al control médico, en 
pacientes con presión inestable o hipertensión diagnosticada. El brazalete tiene un perímetro de 22 a 32 centímetros y puede 
medir presiones de entre 0 y 300 mmHg y un ritmo cardiaco de 40 a 160 pulsaciones/minuto.

Advertimos al usuario que las mediciones pueden no ser exactas si se utiliza o guarda el aparato a una temperatura o humedad 
superiores a las indicadas en la sección de características técnicas de este manual. Asimismo, la lectura puede ser imprecisa 
cuando este aparato se utilice en el brazo de un niño. Consulte a su médico si desea medir la presión sanguínea de un niño.

Método de medición
Este aparato emplea el método oscilométrico para medir la tensión arterial y el ritmo cardiaco. El brazalete está conectado a la 
unidad principal y se coloca alrededor del brazo. Los circuitos internos del brazalete empiezan a medir las pequeñas oscilaciones 
de la presión que se producen al contraerse y expandirse las arterias del brazo como consecuencia de los latidos del corazón. Se 
mide la amplitud de todas las ondas de presión, que se convierten a milímetros de mercurio y se muestran en la pantalla digital de 
cristal líquido. El circuito de memoria almacena las últimas 30 mediciones, lo que permite hacer análisis continuados.

INFORMACIÓN BÁSICA DEL PRODUCTO

PRECAUCIONES DE USO

Modelo

: DS-137

Principio de funcionamiento

: Método oscilométrico

Indicador

: Pantalla de cristal líquido de 11 dígitos

Rango de indicación

: de 0 a 300 mmHg (presión del brazalete)

Horquilla de medición

: de 50 a 250 mmHg (sistólica)

de 40 a 180 mmHg (diastólica)
de 40 a 160 pulsaciones/min. (ritmo cardiaco)

Precisión

: Presión del brazalete : 

±

3 mmHg

Ritmo cardiaco : 

±

5% de la lectura 

Inflado

: Apriete el bulbo

Desinflado

: Válvula de salida de aire constante

Expulsión

: Válvula de escape rápido manual

Fuente de energía

: 4 baterías de 1,5V tipo “AA” (R6P/LR6)

Consumo

: 0.06W (max.)

Memoria

: 30 medivalor medio

Condiciones de funcionamiento : de+10˚C  a+40˚C, 85% o inferior
Condiciones de almacenamiento : de -5˚C a+50˚C, 85% o inferior
Brazalete

: perímetro; de 22 a 32 cm

Unidad principal

: Peso ; Approx. 180 g (sin pilas)

Tamaño ; 163(An) x 180(Al) x 83(Pr) mm 
(cuando esté colocado sobre la BASE DE LA 
BANDA)

Clave de símbolos

: tipo de equipamiento BF

Importante

: Lea las instrucciones de funcionamiento

Las características técnicas pueden modificarse sin previo aviso como 
consecuencia de las mejoras en el rendimiento y las prestaciones del aparato.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Este dispositivo cumple las normas EMC (IEC60601-1-2: 1993), EN1060-1 y EN1060-3.

- 31 -

Summary of Contents for DS-137

Page 1: ...CEDURES 10 MEMORY FUNCTIONS 11 CARE AND MAINTENANCE 11 ERROR DISPLAYS AND TROUBLESHOOTING 12 BLOOD PRESSURE RECORD 37 NDICE p gina INFORMACI N B SICA DEL PRODUCTO 31 PRECAUCIONES DE USO 31 CONSEJOS PA...

Page 2: ...TANT D AIR COTE EVACUATION RAPIDE TUYAU POUR AIR RACCORD DU TUBE 4 x AA BATTERIES MANUEL D INSTRUCTIONS NOMI DELLE PARTI E COMPONENTI DEL PRODOTTO VISUALIZZAZIONE SYS systolica DIA diastolica PUL puls...

Page 3: ...TERIE p 17 INSTALLATION DES BATTERIES p 23 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE p 29 COLOCACI N DE LAS PILAS p 35 fig 2 CORRECT MEASURING POSTURE p 11 RICHTIGE K RPERHALTUNG p 17 POSTURE DE MESURE p 23 POSIZI...

Page 4: ...2 3 cm 1 2 3 fig 3 WRAPPING THE CUFF p 12 ANLEGEN DER MANSCHETTE p 17 ENROULEMENT DU BRASSARD p 23 AVVOLGIMENTO DEL BRACCIALE p 29 ENROLLADO DEL BRAZALETE p 35 4...

Page 5: ...6 2 7 8 5 dfhfgjtkdfghhg sfhdfrejrgyk fig 4 MEASUREMENT PROCEDURES p 12 MESSVERFAHREN p 18 M THODE DE MESURE p 24 PROCEDURE DI MISURAZIONE p 30 C MO EFECTUAR LA MEDICI N p 36 SYS mmHg DIA mmHg PUL mi...

Page 6: ...ert Derni res donn es Valore pi vecchio medici n m s reciente 2nd latest data Vorletzter Wert Avant derni res donn es penultimo valore 2 medici n m s reciente Oldest data ltester Wert Donn es les plus...

Page 7: ...oduct employs the oscillometric method for measurement of blood pressure and heart rate The cuff is connected to the main unit and wrapped around the arm Circuits within the cuff sense the small oscil...

Page 8: ...he heart in pumping the blood through the arteries and the resistance by the veins in this flow Blood pressure changes easily as influenced by mental and physical factors and is never constant In gene...

Page 9: ...d let the table support your arm as you take the blood pressure measurement Make sure that the measurement location on the upper arm is at approximately the same height as the heart and that the forea...

Page 10: ...k The deflation mark flashes as the measurement completes Set AIR CONTROL VALVE to RAPID EXHAUST SIDE and release air from the cuff Maximum and minimum blood pressures and pulse rate are displayed 1 2...

Page 11: ...ter battery replacement While MEMORY BUTTON is held down for approximately 2 seconds the memory data numbers will be fast forwarded to the average of total stored data unless the button is released th...

Page 12: ...s inflated to the maximum pressure ON OFF BUTTON was accidentally pressed during battery replacement Have the batteries polarities been positioned incorrectly Have the batteries run down Are the batte...

Page 13: ...nschette wird mit dem Hauptger t verbunden und um den Arm gewickelt Stromkreise in der Manschette sp ren die geringf gigen Schwingungen des Blutdrucks die entstehen wenn sich die Arterien im Arm als R...

Page 14: ...in der Arztpraxis gemessene Blutdruck Ein im Krankenhaus gemessener Blutdruck ist m glicherweise h her als bei einer zuhause ausgef hrten Messung Das liegt daran dass Sie im Krankenhaus angespannt zu...

Page 15: ...ung am Oberarm in etwa auf Herzh he befindet Wenn Sie die Manschette um den Arm legen wickeln Sie sie so locker um den Arm herum dass zwei Finger zwischen Manschette und Arm passen Wenn die Manschette...

Page 16: ...ach erfolgter Messung werden die Me daten automatisch abgespeichert Bei fehlerhafter Messung wird das Ergebnis nicht gespeichert Dr cken Sie die EIN AUS TASTE zum Ausschalten Wenn Sie vergessen das Ge...

Page 17: ...Vermeiden Sie dass das Ger t Feuchtigkeit ausgesetzt wird Dieses Ger t ist nicht gegen das Eindringen von Wasser gesch tzt Verwenden Sie ausschlie lich ein weiches trockenes Tuch zur Reinigung des Ger...

Page 18: ...hrend der Messung versehentlich gedr ckt Wurden die Polarit ten der Batterien ordnungsgem angebracht Sind die Batterien leer Sind die Batterienenden sauber Worden gespeichert gemessenes Resultat Sind...

Page 19: ...e brassard per oivent les l g res oscillations de la pression contre le brassard produites par la dilatation et la contraction des art res dans le bras suite chaque battement de c ur L amplitude de ch...

Page 20: ...ion mesur e la maison Ceci est d au fait que vous tes tendu l h pital et d tendu chez vous Il est important de conna tre le taux de votre pression art rielle chez vous Demandez un m decin sp cialis d...

Page 21: ...mplacement des mesures sur le bras est peu pr s la m me hauteur que votre c ur Placez le tube du brassard sur le bras gauche en veillant l orienter vers le bout des doigts Enroulez le brassard autour...

Page 22: ...30 40 mmHg au del de la pression systolique Placez d licatement la POIRE DU TENSIOM TRE sur la table Les valeurs affich es la pression diminuent Le pouls est indiqu par la marque du c ur La marque de...

Page 23: ...laissez pas tomber l appareil et ne le cognez pas Assurez vous de ne pas exposer l appareil toute humidit Cet appareil n est pas tanche N utilisez qu un linge sec et doux pour nettoyer l appareil N ut...

Page 24: ...l la pression maximale Le TOUCHE ON OFF a t accidentellement tre appuy lors du changement de piles La polarit des batteries est elle bien respect e Les batteries sont elles plat Les terminaux des batt...

Page 25: ...tro il bracciale dalla dilatazione e contrazione delle arterie nel braccio in risposta a ciascun battito del cuore Il sistema misura quindi l ampiezza di ciascuna onda di pressione la converte in mill...

Page 26: ...el corpo Conversazione Tensione mentale Emozioni Pasti Assunzione di bevande alcoliche Fumo Recente orinazione o evacuazione Temperatura Variazioni nell ambiente circostante quali movimento rumore ecc...

Page 27: ...ge 3 POSIZIONE DI MISURAZIONE CORRETTA vedere fig 2 page 3 Ruotate il coperchio dell unit e rimuovete dall unit stessa la BASE DELLA FASCIA Aprite il coperchio del vano delle batterie Il SUPPORTO DELL...

Page 28: ...LATO DI SCARICO RAPIDO e quindi fate fuoriuscire l aria dalla fascia Vengono visualizzate la pressione minima e massima nonch le pulsazioni Al termine della misurazione i valori misurati vengono memo...

Page 29: ...tare attenzione ad evitare di sottoporre l apparecchio a variazioni di temperatura estreme umidit urti polvere e alla luce diretta del sole Non lasciar cadere o colpire l unit Prestare attenzione a no...

Page 30: ...uzione delle batterie stato accidentalmente premuto il TASTO ON OFF Le batterie sono state inserite nella posizione di polarit corretta Le batterie sono scariche I contatti delle batterie sono puliti...

Page 31: ...nectado a la unidad principal y se coloca alrededor del brazo Los circuitos internos del brazalete empiezan a medir las peque as oscilaciones de la presi n que se producen al contraerse y expandirse l...

Page 32: ...Es baja durante el sue o y se incrementa lentamente a una velocidad relativamente r pida despu s de levantarse de la cama Causas de cambios en la tensi n arterial Movimiento del cuerpo Conversaci n Te...

Page 33: ...n la postura anterior debe asegurarse de colocar el brazalete a la altura del coraz n page 3 ENROLLADO DEL BRAZALETE v ase fig 3 page 4 POSTURA CORRECTA DE MEDICI N v ase fig 2 page 3 Invertir la unid...

Page 34: ...ge 5 ENROLLADO DEL BRAZALETE C MO EFECTUAR LA MEDICI N v ase fig 4 Respire profundamente y rel jese No se mueva no hable y no haga fuerza con el brazo durante la medici n Inserte el CLAVIJA DEL TUBO e...

Page 35: ...as Si pulsa el BOT N MEMORIA durante aproximadamente 2 segundos los datos almacenados avanzar n r pidamente hasta llegar a la media si es que no se suelta antes el bot n El aparato incluye piezas de p...

Page 36: ...reemplazo de las bater as Ha comprobado que la polaridad de las pilas sea correcta Est n gastadas las pilas Est n limpios los terminales de las pilas Hay resultado medido salvado Est n gastadas las pi...

Page 37: ...riode le syst me sera r par ou remplac gratuitement si la faute est imputable une erreur de conception ou de fabrication Cette garantie ne couvre pas les d g ts ou le mauvais fonctionnement caus s pa...

Reviews: