background image

Printed in Thailand

7MVA03C3-03 

 G12

FT1

Jp

マウントアダプター

使用説明書

En

Mount Adapter

User’s Manual

Fr

Adaptateur pour monture

Manuel d’utilisation

Es

Adaptador de montura

Manual del usuario

Pb

Adaptador do encaixe

Manual do usuário

Kr

마운트 어댑터

사용설명서

Ck

卡口适配器

使用说明书

Ch

接環配接器

使用說明書

Th

เมาท์อะแดปเตอร์

คู่มือการใช้งาน

Id

Adaptor Dudukan

Manual bagi Pengguna

Tr

Objektif Yuvası Adaptörü

Kullanım kılavuzu

Ar

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ

ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ

日本語

English

Thank you for your purchase of an FT1 mount adapt-
er.  Before using this product, please carefully read 
both these instructions and the camera and lens 
manuals.

Note

: The FT1 allows NIKKOR F mount lenses to be 

used with Nikon 1 interchangeable lens format digi-
tal cameras (for information on the lenses that can be 
used with the FT1, see the supplied list of compat-
ible NIKKOR F mount lenses).  The angle of view of 
an F mount lens mounted on the FT1 is equivalent 
to that of a 35 mm format lens with a focal length 
about 2.7 × longer.

For Your Safety

For Your Safety

CAUTIONS

Do not disassemble.

  Touching the product’s internal 

parts could result in injury.  In the event of mal-
function, the product should be repaired only by 
a qualifi ed technician.  Should the product break 
open as the result of a fall or other accident, re-
move the camera battery and/or disconnect the 
AC adapter and then take the product to a Nikon-
authorized service center for inspection.

Turn the camera off  immediately in the event of malfunc-
tion

.  Should you notice smoke or an unusual smell 

coming from the equipment, immediately unplug 
the AC adapter and remove the camera battery, 
taking care to avoid burns.  Continued operation 
could result in fi re or injury.  After removing the 
battery, take the equipment to a Nikon-authorized 
service center for inspection.

Do not use in the presence of fl ammable gas

. Operating 

electronic equipment in the presence of fl amma-
ble gas could result in explosion or fi re.

Do not look at the sun through lenses or the camera view-
fi nder

.  Viewing the sun or other bright light source 

through lenses or the viewfi nder could cause per-
manent visual impairment.

Keep out of reach of children

.  Failure to observe this 

precaution could result in injury.

Observe the following precautions when handling the adapt-
er, camera, or lenses

:

Keep dry.  Failure to observe this precaution could 
result in fi re or electric shock.
Do not handle with wet hands.  Failure to observe 
this precaution could result in electric shock.
Keep the sun well out of the frame when shoot-
ing backlit subjects.  Sunlight focused into the 
camera or mount adapter when the sun is in or 
close to the frame could cause a fi re.
If lenses will not be used for an extended period, 
attach the front and rear lens caps and store out 
of direct sunlight.  If left in direct sunlight, lenses 
could focus the sun’s rays onto fl ammable ob-
jects, causing fi re.

Do not carry tripods with an adapter, lens, or camera at-
tached.

 You could trip or accidentally strike others, 

resulting in injury.

Do not leave the product where it will be exposed to extreme-
ly high temperatures, such as in an enclosed automobile or 
in direct sunlight.

  Failure to observe this precaution 

could adversely aff ect the product’s internal parts, 
causing fi re.

-

-

-

-

Parts of the Adapter (Figure 1)

Parts of the Adapter (Figure 1)

q

 Nikon F mount (attaches to lens)

w

 Lens signal contacts

e

 Lens mounting mark

r

 Lens release

t

 Adapter mounting mark

y

 Nikon 1 mount (attaches to camera)

u

 CPU contacts

i

 Tripod socket

Attachment and Removal 

Attachment and Removal 

(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)

(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
Before attaching or removing the adapter, turn the 
camera off .  Choose a location out of direct sunlight 
and be careful to prevent dust from entering the 
camera.  While attaching lenses, avoid pressing the 
camera or adapter lens release.

 Attaching the Adapter and Lens (Figure 2)

  1

 Remove the body cap from the camera and the 

body and rear lens caps from the adapter.

  2

 Attach the adapter to the camera.

Keeping the adapter mounting mark aligned 
with the mounting mark on the camera body 
(a- 

q

), position the adapter on the camera and 

then rotate it counterclockwise until it clicks into 
place (a- 

w

).

  3

 Remove the rear lens cap.

  4

 Attach the lens to the adapter.

Keeping the lens mounting mark aligned with 
the lens mounting mark on the adapter (b- 

q

), 

position the lens on the adapter and then ro-
tate it counterclockwise until it clicks into place 
(b- 

w

).

 Detaching the Lens and Adapter (Figure 3)

  1

 Detach the lens.

Press and hold the adapter lens release (a- 

q

while turning the lens clockwise (a- 

w

).

  2

 Detach the adapter.

Press and hold the camera lens release but-
ton (b- 

q

) while turning the adapter clockwise 

(b- 

w

).

  3

 Replace the caps on the camera, adapter, and lens.

Compatible Lenses

Compatible Lenses

The adapter can be used with the following F mount 
NIKKOR lenses, including DX lenses but excluding 
IX-NIKKOR lenses, lenses for the F3AF, non-AI lenses, 
teleconverters, and auto extension rings.

Français

Merci pour votre acquisition de l’adaptateur pour monture FT1. 
Avant d’utiliser ce produit, veillez à lire attentivement à la fois les 
instructions données ci-dessous et la documentation de l’appareil 
photo et de l’objectif. 

Remarque

 : Le FT1 permet aux objectifs NIKKOR à monture F d’être 

utilisés avec les appareils photo numériques à objectif interchan-
geable Nikon 1 (pour en savoir plus sur les objectifs compatibles 
avec le FT1, consultez la liste fournie des objectifs NIKKOR à monture 
F compatibles). L’angle de champ d’un objectif à monture F fi xé à 
l’adaptateur FT1 correspond à celui d’un objectif de format 24 × 36 
ayant une focale 2,7 × plus longue.

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

ATTENTION

Ne démontez pas votre matériel.

 Vous risquez sinon de vous blesser avec les 

pièces internes de votre matériel. En cas de dysfonctionnement, votre 
matériel ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si votre 
matériel venait à s’ouvrir suite à une chute ou à tout autre accident, re-
tirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur 
secteur, puis confi ez votre matériel à un centre de SAV Nikon agréé 
pour le faire contrôler.

Mettez immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement.

 Si 

vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de 
l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et 
retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne 
pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie 
ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipe-
ment à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

N’utilisez pas votre matériel en présence de gaz infl ammable.

 L’utilisation d’équi-

pement électronique en présence d’un gaz infl ammable peut provo-
quer une explosion ou un incendie.

Ne regardez pas le soleil à travers les objectifs ou le viseur de l’appareil photo.

 

L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à 
travers les objectifs ou le viseur peut provoquer des troubles oculaires 
irrémédiables.

Português (Brasil)

Obrigado por adquirir o adaptador do encaixe FT1. Antes de utilizar 
este produto, por favor leia atentamente estas instruções e os ma-
nuais da câmera e lente.

Nota

: O FT1 permite que lentes NIKKOR F sejam utilizadas com câ-

meras digitais de lentes intercambiáveis Nikon 1 (para informações 
sobre as lentes que podem ser usadas com o FT1, consulte a lista 
anexa de lentes NIKKOR de encaixe F compatíveis). O ângulo de vi-
são de uma lente de encaixe F montada em um FT1 é equivalente 
ao de uma lente de formato 35 mm com distância focal cerca de 
2,7 × mais longa.

Para sua segurança

Para sua segurança

CUIDADOS

Não desmonte.

 Tocar as partes internas do produto pode resultar em fe-

rimento. Em caso de defeito, o produto deve ser consertado apenas 
por um técnico qualifi cado. Se o produto for aberto como resultado 
de uma queda ou outro acidente, retire a bateria da câmera e/ou des-
conecte o adaptador AC e leve o produto a uma assistência técnica 
autorizada Nikon para inspeção.

Caso ocorra um problema, desligue a câmera imediatamente.

 Se você notar 

fumaça ou um cheiro incomum saindo do equipamento, desligue 
imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da câmera, tendo 
cuidado para evitar queimaduras. A contínua utilização poderá resul-
tar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipa-
mento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.

Não utilize na presença de gás infl amável.

 Trabalhar com equipamento ele-

trônico na presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou 
incêndio.

Não olhe para o sol através das lentes ou visor da câmera.

 Olhar o sol ou outra 

fonte de luz brilhante através das lentes ou visor pode causar defi ci-
ência visual permanente.

Mantenha longe do alcance de crianças.

 Fazê-lo pode resultar em lesão.

Observe as seguintes precauções ao manipular o adaptador, câmera ou lentes

:

Mantenha seco. A falha ao observar esta precaução pode resultar em 
incêndio ou choque elétrico.
Não manipule com as mãos molhadas. A falha ao observar esta pre-
caução pode resultar em choque elétrico.
Mantenha o sol sufi cientemente fora do quadro quando fotografan-
do assuntos com luz de fundo. A luz solar focada dentro da câmera 
ou adaptador do encaixe quando o sol estiver próximo do quadro 
pode causar incêndio.
Se as lentes não forem ser utilizadas por um longo período de tem-
po, fi xe as tampas traseira e frontal da lente e guarde afastado de luz 
solar direta. Se deixadas sob luz solar direta, as lentes podem focali-
zar os raios solares em objetos infl amáveis, causando incêndio.

Não transporte tripés com um adaptador, lentes ou câmera anexados.

 Você pode 

tropeçar ou acidentalmente atingir outros, resultando em ferimento.

Não deixe o produto onde ele possa fi car exposto a temperaturas extremamente 
altas, como automóveis fechados ou sob luz solar indireta.

 A falha em observar 

esta precaução pode adversamente afetar as partes internas do pro-
duto, causando incêndio.


-

-

-

-

Partes do adaptador (Figura 1)

Partes do adaptador (Figura 1)

q

 Encaixe F Nikon (fi xa-se as lentes)

w

 Contatos de sinais da lente

e

 Marca de montagem da lente

r

 Liberador da lente

t

 Marca de montagem do adaptador

y

 Encaixe 1 Nikon (fi xa-se a câmera)

u

 Contatos CPU

i

 Rosca do tripé

Fixação e Remoção 

Fixação e Remoção 

(as ilustrações mostram uma câmera digital Nikon 1 V1)

(as ilustrações mostram uma câmera digital Nikon 1 V1)

Antes de fi xar ou remover o adaptador, desligue a câmera. Escolha 
um lugar sem luz solar direta e tenha cuidado para evitar que poeira 
entre na câmera. Quando fi xar lentes, evite pressionar a câmera ou 
liberador de lente do adaptador.

 Fixando o adaptador e lente (Figura 2)

  1

  Remova a tampa da abertura da lente da câmera e as tampas fron-

tal e traseira de lente do adaptador.

  2

  Fixe o adaptador à câmera.

Mantendo a marca de montagem do adaptador alinhado à 
marca de montagem no corpo da câmera (a- 

q

), posicione o 

adaptador na câmera e gire-o no sentido anti-horário até que 
ele faça um clique ao encaixar (a- 

w

).

  3

  Remova a tampa traseira da lente.

  4

  Fixe a lente ao adaptador.

Mantendo a marca de montagem da lente alinhada a marca 
de montagem de lente do adaptador (b- 

q

), posicione a lente 

no adaptador e rotacione-a no sentido anti-horário até que ele 
faça um clique ao encaixar (b- 

w

).

 Retirando a lente e o adaptador (Figura 3)

  1

 Retire a lente.

Pressione e segure o liberador de lente do adaptador (a- 

q

enquanto gira a lente no sentido horário (a- 

w

).

  2

 Retire o adaptador.

Pressione e segure o botão de liberação da lente da câmera 
(b- 

q

) enquanto gira o adaptador no sentido horário (b- 

w

).

  3

  Recoloque as tampas na câmera, adaptador e lente.

Lentes compatíveis

Lentes compatíveis

O adaptador pode ser usado com as seguintes lentes NIKKOR de en-
caixe F, incluindo lentes DX mas excluindo lentes IX-NIKKOR, lentes 
para F3AF, lentes não-AI, teleconversores e anéis de auto-extensão.

 Foco

Lente

Modo de foco da 

lente

Modo de foco da câmera

Telemetria 

eletrônica

 1

Tipo

Foco 

automático 

(AF)

Foco manual 

(MF)

AF

AF-S

G, D

M/A, A/M

M/A, A/M

MF

A

AF

MF

M

MF

MF

AF-I

D

M/A, M

MF

MF

AF

G

A, M

MF

MF

D

A

MF

MF

M

MF

MF

MF

MF

MF

PC-E, PC

D

MF

MF

   

 2

AI-P

MF

MF

AI

MF

MF

Apenas lentes com CPU.
Não disponível se a lente for deslocada vertical ou horizontalmente.

 Exposição

Lente

Modo de exposição

Fotometria

Tipo

P

 1

, S

A, M

h

L

M

N

AF

AF-S

G, D

AF-I

D

AF

G, D

MF

PC-E

D

   

 2

   

 

2

 

 

 2

PC

D

   

 3

   

 

2

 

 

 2

AI-P

AI

   

 3

Usa programa de exposição especial.
Não disponível se a lente for deslocada vertical ou horizontalmente.
A câmera usa controle de exposição automática com prioridade de 
abertura.

1.
2.

1.
2.
3.

 Redução de Vibração

A redução da vibração (VR) fi ca disponível quando uma lente VR 
é colocada e pode ser acessada usando a chave LIGA/DESLIGA de 
redução da vibração na lente. Não há necessidade de ajustar as de-
fi nições nos menus da câmera.

Foco

Foco

O foco automático pode ser menos preciso quando 

S

 Auto. prio-

ridade obturad.

A

 Auto. prioridade abertura

 ou 

M

 Manual

 é se-

lecionado para o 

Modo de exposição

. Foque manualmente caso 

você tenha problemas para focar utilizando o foco automático. Com 
algumas lentes, o indicador de distância de foco pode não mostrar 
a distância correta até o tema ou a distância mínima de foco pode 
aumentar.

Cuidados com o Adaptador

Cuidados com o Adaptador

Ao usar o adaptador com lentes de peso acima de 380 g, apoie a lente 
ao segurar a câmera e não utilize a alça da câmera. A falha ao observar 
estas precauções pode danifi car o encaixe da lente.
Ao utilizar lentes telefoto equipadas com colar para tripé, fi xe o tripé 
ao colar de tripé para lente ao invés da rosca de tripé do adaptador.

Mantenha os contatos de CPU e de sinais limpos.
Não toque no interior do adaptador da rosca. Use um soprador ou es-
cova macia para remover a poeira, tendo cuidado para não esfregar ou 
arranhar dentro do adaptador.
Fixe a tampa da lente, adaptador de encaixe ou tampa da abertura da 
lente de maneira apropriada para manter a lente e encaixe da lente co-
berto sempre que a câmera não estiver em uso.
Utilize um soprador para remover poeira e fi apos, e um tecido macio e 
seco para remover manchas e impressões digitais. O sal pode ser remo-
vido usando um tecido macio levemente umedecido com água doce 
antes de secar o adaptador com um tecido seco e macio. 

Nunca use 

solventes orgânicos como diluente ou benzeno.

Fixe as tampas da abertura da lente e traseira quando o adaptador não 
estiver em uso.
Se o adaptador não for utilizado por um longo período, guarde em lu-
gar fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob luz solar 
direta ou com naftalina ou bolas de cânfora.
Mantenha o adaptador seco. Ferrugem no mecanismo interno pode 
causar dano irreparável.
Deixar o adaptador em lugares extremamente quentes pode danifi car 
ou deformar peças feitas de plástico reforçado.

Acessórios fornecidos

Acessórios fornecidos

Tampa da abertura da lente BF-1B

Tampa traseira da lente LF-N1000

Acessórios compatíveis

Acessórios compatíveis

Estojo Semirrígido da Lente CL-N101

Especifi cações

Especifi cações

Tipo

: Adaptador do encaixe

Câmeras suportadas

: câmeras digitais com lentes intercambiáveis formato Nikon 1 

(Nikon 1 V1 suportada a partir da versão de fi rmware A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 
suportada a partir da versão de fi rmware A 1.10/B 1.10)

Dimensões

: Aprox. 61,5 mm de diâmetro (excluindo as projeções) × 42,5 mm

Peso

: Aprox. 150 g

A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware des-
crito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.




w

e
r

y

t

u

i

q

1/Figure 1/Figure 1/Figura 1/Figura 1/

그림

1

a

b

2/Figure 2/Figure 2/Figura 2/Figura 2/

그림

2

a

b

3/Figure 3/Figure 3/Figura 3/Figura 3/

그림

3

Tenez votre matériel hors de portée des enfants.

 Le non-respect de cette pré-

caution peut provoquer des blessures.

Observez les précautions suivantes lors de l’utilisation et la manipulation de l’adapta-
teur, de l’appareil photo ou des objectifs

:

Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de provoquer un 
incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas votre matériel avec des mains mouillées. Vous ris-
quez sinon de subir un choc électrique.
Veillez à toujours garder le soleil hors du cadre lorsque vous pho-
tographiez un sujet à contre-jour. Lorsque le soleil se trouve près 
ou dans le cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil 
photo ou l’adaptateur d’objectif et de provoquer un incendie.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser vos objectifs avant longtemps, 
mettez leurs bouchons avant et arrière en place et rangez-les à l’abri 
du soleil. S’ils sont laissés à la lumière directe du soleil, ils peuvent 
faire focaliser les rayons du soleil sur des objets infl ammables et leur 
faire prendre feu. 

Ne transportez pas les trépieds avec un adaptateur, un objectif ou un appareil photo 
attaché.

 Vous pourriez trébucher ou blesser d’autres personnes en les 

heurtant accidentellement.

Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, 
comme dans une voiture ou en plein soleil.

 Vous risquez sinon d’endommager 

les parties internes de votre matériel, et lui faire prendre feu.

-

-

-

-

Descriptif de l’adaptateur (Figure 1)

Descriptif de l’adaptateur (Figure 1)

q

 Monture Nikon F (se fi xe à l’objectif)

w

 Contacts du signal de l’objectif

e

 Repère de montage de l’objectif

r

 Déverrouillage de l’objectif

t

 Repère de montage de l’adaptateur

y

 Monture Nikon 1 (se fi xe à l’appareil photo)

u

 Contacts du microprocesseur

i

 Filetage pour fi xation sur trépied

Fixation et retrait 

Fixation et retrait 

(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)

(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)

Avant de fi xer ou de retirer l’adaptateur, éteignez l’appareil photo. 
Mettez-vous à l’abri du soleil et veillez à ne pas laisser de poussière 
entrer dans l’appareil photo. Au moment de fi xer les objectifs, évitez 
d’appuyer sur le système de déverrouillage de l’objectif (que ce soit 
sur l’appareil photo ou sur l’adaptateur).

 Fixation de l’adaptateur et de l’objectif (Figure 2)

  1

  Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil photo et les bouchons 

avant et arrière de l’adaptateur.

  2

  Fixez l’adaptateur à l’appareil photo.

Tout en alignant le repère de montage de l’adaptateur au repè-
re de montage sur le boîtier (a- 

q

), placez l’adaptateur sur l’ap-

pareil photo, puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position (a- 

w

).

  3

  Retirez le bouchon arrière de l’objectif.

  4

  Fixez l’objectif à l’adaptateur.

Tout en alignant le repère de montage de l’objectif au repère de 
montage d’objectif se trouvant sur l’adaptateur (b- 

q

), placez 

l’objectif sur l’adaptateur, puis tournez-le dans le sens inverse 
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position 
(b- 

w

).

 Retrait de l’objectif et de l’adaptateur (Figure 3)

  1

 Retirez l’objectif.

Tout en maintenant enfoncé le déverrouillage de l’objectif sur 
l’adaptateur (a- 

q

), tournez l’objectif dans le sens des aiguilles 

d’une montre (a- 

w

).

  2

 Retirez l’adaptateur.

Tout en maintenant enfoncée la commande de déverrouillage 
de l’objectif sur le boîtier (b- 

q

), tournez l’adaptateur dans le 

sens des aiguilles d’une montre (b- 

w

).

  3

  Remettez en place les bouchons sur l’appareil photo, l’adaptateur 

et l’objectif.

Objectifs compatibles

Objectifs compatibles

L’adaptateur peut être utilisé avec les objectifs Nikon à monture F 
suivants, dont les objectifs DX, mais à l’exception des objectifs IX-
NIKKOR, des objectifs pour le F3AF, des objectifs non-AI, des télécon-
vertisseurs et des bagues allonge auto.

 Mise au point

Objectif

Mode de mise 

au point de 

l’objectif

Mode de mise au point de 

l’appareil photo

Télémètre 

électronique

 1

Type

Autofocus (AF)

Mise au point 

manuelle (MF)

AF

AF-S

G, D

M/A, A/M

M/A, A/M

MF

A

AF

MF

M

MF

MF

AF-I

D

M/A, M

MF

MF

AF

G

A, M

MF

MF

D

A

MF

MF

M

MF

MF

MF

MF

MF

PC-E, PC

D

MF

MF

   

 2

AI-P

MF

MF

AI

MF

MF

Objectifs à microprocesseur uniquement.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.

 Exposition

Objectif

Mode d’exposition

Mesure

Type

P

 1

, S

A, M

h

L

M

N

AF

AF-S

G, D

AF-I

D

AF

G, D

MF

PC-E

D

   

 2

   

 

2

 

 

 2

PC

D

   

 3

   

 

2

 

 

 2

AI-P

AI

   

 3

Utilise un programme d’exposition spécial.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
L’appareil photo utilise le contrôle d’exposition auto à priorité 
ouverture.

 Réduction des vibrations

La réduction des vibrations (VR) est disponible lorsqu’un objectif 
VR est installé et qu’elle peut être activée avec le commutateur ON/
OFF de réduction des vibrations sur l’objectif. Il n’est pas nécessaire 
d’ajuster les réglages dans les menus de l’appareil photo.

Mise au point

Mise au point

L’autofocus peut être moins précis lorsque 

S

 Auto à priorité vitesse

A

 Auto à priorité ouverture

 ou 

M

 Manuel

 est sélectionné comme 

Mode d’exposition

. Eff ectuez la mise au point manuellement si 

vous avez du mal à la faire avec l’autofocus. Avec certains objectifs, 
l’indicateur de distance de mise au point peut ne pas indiquer la 
distance réelle du sujet ou la distance de mise au point minimale 
peut augmenter.

Entretien de l’adaptateur

Entretien de l’adaptateur

En cas d’utilisation de l’adaptateur avec des objectifs pesant plus de 
380 g, soutenez l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo et n’uti-
lisez pas la courroie de l’appareil photo. Vous risquez sinon d’endom-
mager la monture d’objectif de l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez des téléobjectifs dotés d’un collier pour trépied, 
fi xez le trépied à l’aide du collier pour trépied de l’objectif plutôt que 
sur le fi letage pour fi xation sur trépied de l’adaptateur.

Gardez propres les contacts du microprocesseur et du signal de 
l’objectif.
Ne touchez pas à l’intérieur de l’adaptateur pour monture. Servez-vous 
d’une souffl

  ette pour enlever la poussière, en veillant à ne pas frotter ou 

érafl er l’intérieur de l’adaptateur.
Fixez le bouchon de l’objectif ou le bouchon de l’adaptateur pour mon-
ture ou du boîtier comme nécessaire pour garder l’objectif et la mon-
ture d’objectif couverts à tout moment lorsque l’appareil photo n’est 
pas utilisé.
Servez-vous d’une souffl

  ette pour enlever la poussière et les peluches 

et d’un chiff on sec pour retirer les taches et marques de doigts. Vous 
pouvez retirer le sel à l’aide d’un chiff on doux légèrement imbibé d’eau 
douce, puis sécher l’adaptateur avec un chiff on doux et sec. 

N’utilisez 

jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du ben-
zène pour le nettoyage.

Remettez en place les bouchons d’objectif avant et arrière lorsque vous 
n’utilisez pas l’adaptateur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’adaptateur avant longtemps, 
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la formation de moisis-
sure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec 
des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Gardez l’adaptateur au sec. La formation de rouille sur les mécanismes 
internes peut provoquer des dommages irréparables.
Laisser l’adaptateur dans des endroits extrêmement chauds peut en-
dommager ou déformer les éléments fabriqués en plastique renforcé.

Accessoires fournis

Accessoires fournis

Bouchon de boîtier BF-1B

Bouchon arrière d’objectif LF-N1000

Accessoires compatibles

Accessoires compatibles

Étui souple pour objectif CL-N101

Caractéristiques

Caractéristiques

Type

 : adaptateur pour monture

Appareils photo compatibles 

: appareils photo numériques à objectifs interchan-

geables et à monture Nikon 1 (Nikon 1 V1 compatibles à partir du fi rmware 
version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 à partir du fi rmware version A 1.10/B 1.10)

Dimensions

 : environ 61,5 mm de diamètre (hors parties saillantes) × 42,5 mm

Poids 

: environ 150 g

Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel dé-
crit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.

1.
2.

1.
2.
3.



このたびはマウントアダプター

FT1

をお買い上げくだ

さいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、
この使用説明書およびカメラとレンズの使用説明書をよ
くお読みの上、正しくお使いください。

このマウントアダプターは、

F

マウント用の

NIKKOR

レンズを

1

マウントのレンズ交換式デジタルカメラ

Nikon 1

)に取り付けるためのアダプターです。撮影

画角は、

35mm

判換算で約

2.7

倍の焦点距離に相当す

る画角になります。

マウントアダプター

FT1

装着時に使用できるレンズに

ついては、別紙の「使用できる

F

マウント用

NIKKOR

レンズ」をご覧ください。

安全上のご注意

ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しく
お使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正し
く使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損
害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お
読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必
ず保管してください。

表示と意味は次のようになっています。

A

 

警告

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内
容を示しています。

A

 

注意

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負う可能性が想定される内容および物
的損害の発生が想定される内容を示しています。

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明して
います。

絵表示の例

I

L

記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げる

ものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図
の場合は感電注意)が描かれています。

E

F

記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告

げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左
図の場合は分解禁止)が描かれています。

K

D

記号は、行為を強制すること(必ずすること)を

告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容

(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。

A

 

警告

E

分解禁止

分解したり、修理や改造をしないこと

感電したり、異常動作をしてケガの原因となり
ます。

G

接触禁止

C

すぐに修理

依頼を

落下などによって破損し、内部が露出したとき
は、露出部に手を触れないこと

感電したり、破損部でケガをする原因となりま
す。

カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。

K

電池を取る

C

すぐに修理

依頼を

熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、
速やかにカメラの電池を取り出すこと

そのまま使用すると火災、やけどの原因となり
ます。

電池を取り出す際、やけどに充分注意してくだ
さい。

電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機
関に修理を依頼してください。

J

水かけ禁止

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたり
しないこと

発火したり感電の原因となります。

F

使用禁止

引火、爆発のおそれのある場所では使用しない
こと

プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵
の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原
因となります。

F

見ないこと

レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見な
いこと

失明や視力障害の原因となります。

A

 

注意

I

感電注意

ぬれた手でさわらないこと

感電の原因になることがあります。

F

放置禁止

製品は幼児の手の届くところに置かない

ケガの原因になることがあります。

A

使用注意

逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこ

太陽光がマウントアダプターまたはカメラの内
部で焦点を結び、火災の原因になることがあり
ます。画角から太陽をわずかに外しても火災の
原因になることがあります。

A

保管注意

使用しないときは、レンズにキャップをつける
か太陽光のあたらない所に保管すること

太陽光が焦点を結び、火災の原因になることが
あります。

A

移動注意

三脚にカメラ、マウントアダプター、またはレ
ンズを取り付けたまま移動しないこと

転倒したりぶつけたりしてケガの原因になるこ
とがあります。

F

放置禁止

窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる
場所など、異常に温度が高くなる場所に放置し
ないこと

内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因とな
ることがあります。

各部の名称(図

1

 

レンズ側:ニコン

F

マウント面

 

レンズ信号接点

 

レンズ取り付け指標

 

レンズ取り外しレバー

 

カメラ取り付け指標

 

カメラボディ側:ニコン1マウント面

 CPU

信号接点

 

三脚用ネジ穴

カメラへの取り付け方・取り外し方

(イラストは

Nikon 1 V1

を使用)

レンズやマウントアダプターの取り付け・取り外しを行
うときは、ほこりなどがカメラ内部に入らないように注
意してください。

取り付け・取り外しを行うときは、必ずカメラの電源

OFF

にしてください。

マウントアダプターの取り付け・取り外しは、直射日
光を避けて行ってください。

レンズを取り付けるときにマウントアダプターのレン
ズ取り外しレバーやカメラのレンズ取り外しボタンを
押さないようにご注意ください。

 Focus

Lens

Lens focus 

mode

Camera focus mode Electronic 

range-

fi nder

 1

Type

Autofocus 

(AF)

Manual 

focus (MF)

AF

AF-S

G, 

D

M/A, 

A/M

M/A, 

A/M

MF

A

AF

MF

M

MF

MF

AF-I

D

M/A, M

MF

MF

AF

G

A, M

MF

MF

D

A

MF

MF

M

MF

MF

MF

MF

MF

PC-E, 

PC

D

MF

MF

   

 2

AI-P —

MF

MF

AI

MF

MF

CPU lenses only.
Not available if lens is shifted or tilted.

 Exposure

Lens

Exposure mode

Metering

Type

P

 1

, S

A, M

h

L

M

N

AF

AF-S G, D

AF-I D

AF

G, D

MF

PC-E D

   

 2

   

 

2

 

 

 2

PC

D

   

 3

   

 

2

 

 

 2

AI-P —

AI

   

 3

Uses special exposure program.
Not available if lens is shifted or tilted.
Camera uses aperture-priority auto exposure control.

 Vibration Reduction

Vibration reduction (VR) is available when a VR lens is 
attached and can be accessed using the vibration re-
duction ON/OFF switch on the lens.  There is no need 
to adjust settings in the camera menus.

Focus

Focus

Autofocus may be less precise when 

S

 Shutter-prior-

ity auto

A

 Aperture-priority auto

, or 

M

 Manual

 is 

selected for 

Exposure mode

.  Focus manually if you 

have trouble focusing using autofocus. With some 
lenses, the focus distance indicator may not display 
the actual distance to the subject or the minimum 
focus distance may increase.

Caring for the Adapter

Caring for the Adapter

When using the adapter with lenses weighing over 
380 g (13.4 oz), support the lens when holding the 
camera and do not use the camera strap.  Failure 
to observe these precautions could damage the 
camera lens mount.
When using telephoto lenses equipped with a tri-
pod collar, attach the tripod to the lens tripod col-
lar rather than to the adapter tripod socket.

Keep the CPU and lens signal contacts clean.
Do not touch the interior of the mount adapter.  Use 
a blower or soft brush to remove dust, being careful 
not to rub or scratch the inside of the adapter.
Attach the lens cap or mount adapter or camera 
body cap as appropriate to keep the lens and lens 
mount covered at all times when the camera is not 
in use.
Use a blower to remove dust and lint and a soft, dry 
cloth to remove smudges and fi ngerprints.  Salt can 
be removed using a soft cloth lightly dampened 
with fresh water before drying the adapter with a 
soft, dry cloth. 

Never use organic solvents such as 

paint thinner or benzene.

Attach the body and rear lens caps when the adapt-
er is not in use.
If the adapter will not be used for an extended pe-
riod, store it in a cool, dry location to prevent mold 
and rust.  Do not store in direct sunlight or with 
naphtha or camphor moth balls.
Keep the adapter dry.  Rusting of the internal mech-
anism can cause irreparable damage.
Leaving the adapter in extremely hot locations 
could damage or warp parts made from reinforced 
plastic.

Supplied Accessories

Supplied Accessories

Body Cap BF-1B

Rear Lens Cap LF-N1000

Compatible Accessories

Compatible Accessories

Lens Soft Case CL-N101

Specifi cations

Specifi cations

Type

: Mount adapter

Supported cameras

: Nikon 1 interchangeable lens format 

digital cameras (Nikon 1 V1 supported from fi rmware 
version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 from fi rmware version 
A 1.10/B 1.10)

Dimensions

: Approx. 61.5 mm diameter (excluding projec-

tions) × 42.5 mm

Weight

: Approx. 150 g/5.3 oz

Nikon reserves the right to change the specifi cations 
of the hardware described in this manual at any time 
and without prior notice.

1.
2.

1.
2.
3.



한국어

FT1마운트  어댑터를  구매해  주셔서  감사드립니다.  이 
제품을 사용하기 전에 이 지침서와 카메라 및 렌즈 사용
설명서를 모두 주의 깊게 읽어주십시오.

주의

: FT1은 NIKKOR F 마운트 렌즈가 Nikon 1 교환식 

렌즈 형식 디지털 카메라와 함께 사용될 수 있도록 해줍
니다(FT1과 함께 사용 가능한 렌즈에 관한 정보는 호환 
가능한 NIKKOR F 마운트 렌즈의 제공 목록을 보십시오). 
FT1을  장착한  F  마운트  렌즈의  화각은  초점  거리가  약 
2.7배보다 긴 35mm 포맷 렌즈와 동등합니다.

안전상의 주의 사항

사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시
오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함
으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요
한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언
제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.

각 표시의 의미는 다음과 같습니다.

A

 경고

이  표시를  무시하고  잘못된  방법으로  취급하시면 
사망 또는 부상의 위험이 있는 내용을 표시하고 있
습니다.

A

 주의

이  표시를  무시하고  잘못된  방법으로  취급하시면 
부상을입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발생
할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.

준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명
하고 있습니다.

그림 표시 예

I

L

기호는  주의(경고  포함)를  알리는  표시입니다.  그

림  내부,  또는주변에  구체적인  주의  내용(좌측  그림
의 경우에는 감전 주의)이 표시되어 있습니다.

E

F

기호는  금지(해서는  안  되는  행위)  행위를  알리는 

표시입니다.  그림  내부,  또는  주변에  구체적인  금지 
내용(좌측  그림의  경우에는  분해  금지)이  표시되어 
있습니다.

K

D

기호는  엄수  사항(반드시  준수해야  하는  사항)을 

알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인 
엄수사항(좌측 그림의 경우에는 건전지 분리)이 표시
되어 있습니다.

A

 경고

E

분해 금지

분해하거나 수리·개조하지 마십시오.

감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩
니다.

G

접촉 금지

C

즉시 수리의뢰

를 하십시오.

낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경
우에는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오.

감전되거나  파손된  부분에  의한  부상의  원인
이 됩니다.카메라 전지를 분리하고 판매점 또
는 니콘 서비스 센터에 수리 요청을 하십시오.

K

전지를 분리

하십시오.

C

즉시 수리요청

을 하십시오.

뜨거워지거나,  연기가  나거나,  타는  냄새가 
나는 등의 이상 현상 발시에는 즉시 카메라 전
지를 분리하십시오.

그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인
이 됩니다.전지를 분리할 때에는 화상을 입지 
않도록 충분히 주의해 주십시오. 전지를 분리
하고  니콘  고객만족  센터에  수리를  요청하십
시오.

J

액 체 접 촉금지

물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마
십시오.

발화 및 감전의 원인이 됩니다.

F

사용 금지

인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하
지 마십시오.

프로판  가스·가솔린  등의  인화성  가스  또는 
분진이  발생하는  장소에서  사용하면  폭발  또
는 화재의 원인이 됩니다.

F

사용 금지

렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 
보지 마십시오.

실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.

A

 주의

I

감전 주의

젖은 손으로 만지지 마십시오.

감전의 원인이 될 수 있습니다.

F

보관 주의

제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.

부상의 원인이 될 수 있습니다.

A

사용 주의

역광  촬영의  경우에는  태양이  화각에서  충분
히 벗어나게하십시오.

태양광이  마운트  어댑터나  카메라의  내부에 
초점을 만들어 화재의 원인이 될 수 있습니다.
화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게 하더라도 
화재의 원인이 될 수 있습니다.

A

보관 주의

사용하지  않을  경우에는  렌즈에  캡을  씌우거
나 태양광이닿지 않는 장소에 보관하십시오.

태양광이  초점을  형성하여  화재의  원인이  될 
수 있습니다.

A

이동 주의

삼각대에  카메라,  마운트  어댑터,  렌즈  등을 
부착한 채로 이동하지 마십시오.

넘어지거나 부딪쳐서 부상의 원인이 될 수 있
습니다.

F

방치금지

창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광
선이 닿는 장소 등, 온도가 매우 높아지는 장
소에 방치하지 마십시오.

내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원인
이 될 수 있습니다.

 

取り付け方(図

2

1

 

カメラのボディーキャップと、マウントアダプター
のボディーキャップと裏ぶたを取り外す

2

 

カメラにマウントアダプターを取り付ける

カメラのレンズ着脱指標とマウントアダプターの
カメラ取り付け指標を合わせ(

a-

①)、反時計回り

にカチッと音がするまでマウントアダプターを回
します(

a-

②)。

3

 

レンズの裏ぶたを取り外す

4

 

マウントアダプターにレンズを取り付ける

マウントアダプターのレンズ取り付け指標とレン
ズのレンズ着脱指標を合わせ(

b-

①)、反時計回り

にカチッと音がするまでレンズを回します(

b-

②)。

 

取り外し方(図

3

1

 

マウントアダプターからレンズを取り外す

マウントアダプターのレンズ取り外しレバーを押
しながら(

a-

①)、時計回りにレンズを回して取り

外します(

a-

②)。

2

 

カメラからマウントアダプターを取り外す

カ メ ラ の レ ン ズ 取 り 外 し ボ タ ン を 押 し な が ら

b-

①)、時計回りにマウントアダプターを回して

取り外します(

b-

②)。

3

 

カメラ、マウントアダプター、レンズにボディー
キャップや裏ぶた、レンズキャップをそれぞれ取り
付ける

マウントアダプター

FT1

装着時に使用できるレンズ

マウントアダプターを使ってカメラに

F

マウント用の

NIKKOR

レンズ(

DX

フォーマット用レンズも含む。

IX

用レンズ、

F3AF

用レンズは使用不可。)を装着した場

合の撮影時の制限は次の通りです。

 

ピント合わせの方法

レンズ

レンズの

フォーカス

モード

カメラのフォーカス

モード

フォーカス

エイド

1

タイプ

AF

(オート

フォーカス)

MF

(マニュアル

フォーカス)

AF

レンズ

AF-S G

D

M/A

A/M M/A

A/M

MF

A

AF

MF

M

MF

MF

AF-I

D

M/A

MF

MF

M

MF

MF

AF

G

A

MF

MF

M

MF

MF

D

A

MF

MF

M

MF

MF

̶

̶

MF

MF

MF

レンズ

PC-E

D

̶

MF

MF

     

2

PC

D

̶

MF

MF

     

2

AI-P

̶

̶

MF

MF

AI

̶

̶

MF

MF

̶

1   CPU

レンズ装着時のみ可能。

2   

アオリ操作をしていない場合のみ可能。

 

露出モード、測光モード

レンズ

露出モード

測光モード

タイプ

P

1

S

A

M

h

L

M

N

AF

レンズ

AF-S G

D

̶

AF-I

D

̶

AF

G

̶

D

̶

̶

̶

MF

レンズ

PC-E

D

     

2

̶

     

2

     

2

PC

D

     

3

̶

     

2

     

2

AI-P

̶

̶

AI

̶

     

3

̶

̶

1   

専用の

P

プログラムオートに設定されます。

2   

アオリ操作をしていない場合のみ可能。

3   

A

(絞り優先オート)で制御されます。

 

手ブレ補正機能(

VR

VR

レンズ装着時には、手ブレ補正機能(

VR

)が使えます。

レンズの手ブレ補正スイッチで設定してください(カメ
ラのメニューで設定する必要はありません)。

撮影時のご注意

IX

用レンズ、

F3AF

用レンズ、非

AI

レンズ、テレコン

バーター、オート接写リングは使用できません。

マウントアダプター

FT1

F

マウント用

NIKKOR

ンズをカメラに装着してオートフォーカスで撮影する
ときは、露出モード(撮影モード)

S

 

シャッター優先

オート

]、

A

 

絞り優先オート

]または[

M

 

マニュアル

で撮影する場合、[

P

 

プログラムオート

](専用Pプロ

グラムオート)の場合よりもピントが甘くなることが
あります。ピントが合いにくいときは、マニュアル
フォーカスでピントを合わせて撮影してください。

お使いのレンズによっては、レンズの距離目盛の正確
な位置からずれたり、最短撮影距離が長くなることが
あります。

お手入れと取り扱い上のご注意

質量が

380g

を超えるレンズをカメラに装着した状

態で、カメラだけを持ったり、カメラのストラップ
を使ったりしないでください。カメラのマウント部
分が破損する恐れがありますので、必ずレンズを持っ
てください。

マウントアダプターには三脚用ネジ穴がありますが、
三脚座のある望遠レンズをお使いの場合は、レンズ
の三脚座に三脚を取り付けてください。

CPU

信号接点、レンズ信号接点は汚さないようにご注

意ください。

レンズやボディーキャップまたはマウントアダプター
を外した状態でカメラを放置しないでください。

レンズを取り外した後は、必ず、カメラやマウントア
ダプターにボディーキャップを取り付けてください。

マウントアダプターの内部に触らないでください。ゴ
ミやほこりがついた場合は、ブロアーで吹き払うか、
柔らかい刷毛で払うようにし、内部をこすらないでく
ださい。

マウントアダプターのお手入れの際は、ブロアーでゴ
ミやほこりを軽く吹き払ってから、乾いた柔らかい布
で軽く拭いてください。特に、海辺で使った後は、真
水を数滴たらした柔らかい清潔な布で塩分を拭き取っ
てから、乾いた柔らかい布で軽く拭いて乾かしてくだ
さい。

シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しな
いでください。

マウントアダプターをケースなどに入れるときは、必
ずボディーキャップと裏ぶたを取り付けてください。

マウントアダプターを長期間使用しないときは、カビ
やサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて風通
しのよい場所に保管してください。また、直射日光の
あたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避け
てください。

マウントアダプターを水に濡らすと、部品がサビつく
などして故障の原因となりますのでご注意ください。

ストーブの前など、高温になるところに置かないでく
ださい。極端に温度が高くなると、外観の一部に使用
している強化プラスチックが変形することがありま
す。

付属アクセサリー

ボディーキャップ

 BF-1B

裏ぶた

 LF-N1000

使えるアクセサリー

レンズソフトケース

 CL-N101


仕様

型式

:マウントアダプター

対応カメラ

:ニコン

1

マウントのレンズ交換式デジタルカ

メラ

 Nikon  1  V1

および

1 J1

の対応ファームウェアバージョ

ン は そ れ ぞ れ、

1 V1

が「

A

1.10

B

1.10

以 降 」、

1 J1

が「

A

1.10

B

1.10

以降」です。

寸法

:約

61.5 mm

(最大径、突起部除く)×

42.5 mm

質量

:約

150 g

仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することが
あります。



어댑터의 부품(그림 1)

q

 Nikon F 마운트(렌즈에 부착)

w

 렌즈 신호 접점

e

 렌즈 장착 마크

r

 렌즈 릴리즈

t

 어댑터 장착 마크

y

 Nikon 1 마운트(카메라에 부착)

u

 CPU 접점

i

 삼각대 소켓

부착 및 분리

(그림은 Nikon 1 V1 디지털 카메라)

어댑터를  부착하거나  분리하기  전에  카메라를  끕니다. 
맑은 날에 위치를 정하고 먼지가 카메라에 들어가지 않
도록  주의합니다.  렌즈를  부착하는  동안  카메라나  어댑
터 렌즈 릴리즈를 누르지 않도록 합니다.

 어댑터와 렌즈 부착(그림 2)

1

 카메라에서  바디  캡을  제거하고  어댑터에서  바디와 

렌즈 뒷 커버를 제거합니다.

2

 어댑터를 카메라에 부착합니다.

어댑터 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치
시킨  후(a- 

q

),  어댑터를  카메라  위에  놓은  다음  제

자리에  찰칵  맞을  때까지  반시계방향으로  돌립니다
(a- 

w

).

3

 렌즈 뒷 커버를 제거합니다.

4

 렌즈를 어댑터에 부착합니다.

렌즈 장착 마크를 어댑터의 렌즈 장착 마크와 일치시
킨 후(b- 

q

), 렌즈를 어댑터 위에 놓은 다음 제자리에 

찰칵 맞을 때까지 반시계방향으로 돌립니다(b- 

w

).

 렌즈와 어댑터 분리(그림 3)

1

 렌즈를 분리합니다.

어댑터  렌즈  릴리즈(a- 

q

)를  누른  상태에서  렌즈를 

시계방향으로 돌립니다(a- 

w

).

2

 어댑터를 분리합니다.

카메라 렌즈 분리 버튼을 누른 상태에서(b- 

q

) 어댑

터를 시계방향으로 돌립니다(b- 

w

).

3

 카메라, 어댑터, 렌즈의 캡이나 커버를 씌워주십시오.

호환 가능한 렌즈

어댑터는  DX  렌즈를  포함하지만  IX-NIKKOR  렌즈, 
F3AF용 렌즈, 비 AI 렌즈, 텔레컨버터, 자동 접사 링 등
을 제외한 다음의 F 마운트 NIKKOR 렌즈와 함께 사용할 
수 있습니다.

 초점

렌즈

렌즈 초점 

모드

카메라 초점 모드

초점 

에이드

 1

유형

자동 초점

(AF)

수동 초점

(MF)

AF

AF-S

G, D

M/A, A/M

M/A, A/M

MF

A

AF

MF

M

MF

MF

AF-I

D

M/A, M

MF

MF

AF

G

A, M

MF

MF

D

A

MF

MF

M

MF

MF

MF

MF

MF

PC-E, PC

D

MF

MF

   

 2

AI-P

MF

MF

AI

MF

MF

CPU 렌즈에만 해당.
렌즈가 이동되거나 기울어지면 사용할 수 없습니다.

 노출

렌즈

노출 모드

측광 방식

유형

P

 1

, S

A, M

h

L

M

N

AF

AF-S

G, D

AF-I

D

AF

G, D

MF

PC-E

D

   

 2

   

 

2

 

 

 2

PC

D

   

 3

   

 

2

 

 

 2

AI-P

AI

   

 3

특별한 노출제어 프로그램을 사용합니다.
렌즈가 이동되거나 기울어지면 사용할 수 없습니다.
카메라는 조리개 우선 모드 노출 설정을 사용합니다.

 손떨림 보정

손떨림 보정(VR)은 VR 렌즈가 부착되었을 때 사용할 수 
있으며 렌즈에 있는 VR ON/OFF 스위치를 사용하여 조
작할 수 있습니다. 카메라 메뉴에서는 해당 설정을 조정
할 필요가 없습니다.

초점

노출 모드

에 

S

 셔터 우선

A

 조리개 우선

, 또는 

M

 수동

이 

선택되어 있을 때 자동 초점이 정확하지 않을 수 있습니
다.  자동  초점으로  초점을  맞추기가  어렵다면  수동으로 
초점을  맞춥니다.  일부  렌즈의  경우,  초점  거리  표시가 
피사체와의 실제 거리를 나타내지 않을 수 있거나 최단 
초점 거리가 증가할 수 있습니다.

어댑터 취급

무게가 380g 이상 나가는 렌즈와 함께 어댑터를 사용
할  경우,  카메라를  들  때  렌즈를  받쳐주고  카메라  스
트랩을 사용하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않
으면 카메라 렌즈 마운트가 손상될 수 있습니다.
삼각대 이음 고리를 갖춘 망원 렌즈를 사용할 때 삼각
대를 어댑터 삼각대 소켓보다는 렌즈 삼각대 이음 고
리에 부착합니다.

CPU와 렌즈 신호 접점을 깨끗한 상태로 유지하십시오.
마운트 어댑터의 내부를 만지지 마십시오. 블로어나 부
드러운 솔로 먼지를 제거하고 어댑터의 내부를 문지르
거나 긁지 않도록 주의합니다.
렌즈 캡이나 마운트 어댑터 또는 카메라 바디 캡을 적
절히 부착하여 카메라를 사용하지 않을 때 렌즈와 렌즈 
마운트가 항상 덮여있는 상태가 되도록 하십시오. 
블로어를 이용하여 먼지나 보풀 등을 제거한 후 부드러
운 마른 천으로 얼룩과 지문 등을 닦습니다. 소금은 민
물을 살짝 적신 부드러운 천으로 제거한 다음 부드러운 
마른 천으로 어댑터를 닦아 말려줍니다. 

절대 도료희석

제나 벤젠 같은 유기 용매를 사용하지 마십시오.

어댑터를 사용하지 않을 때 바디와 렌즈 뒷 커버를 부
착합니다.
장시간 어댑터를 사용하지 않을 경우 곰팡이나 녹이 생
기지 않도록 시원하고 건조한 곳에 보관합니다. 직사광
선이 쪼이는 곳에 두거나 나프탈렌이나 좀약과 함께 보
관하지 마십시오.
어댑터는 건조한 상태로 보관합니다. 내부에 녹이 슬면 
수리가 불가능한 손상을 입을 수 있습니다.
고온에 어댑터를 방치할 경우 강화 플라스틱으로 만들
어진 부품이 손상되거나 휘어질 수 있습니다.

제공 액세서리

바디 캡 BF-1B

렌즈 뒷 커버 LF-N1000

호환 액세서리

렌즈 소프트 케이스 CL-N101

사양

유형

: 마운트 어댑터

지원되는  카메라

:  Nikon 1  교환식  렌즈  형식  디지털  카메

라(Nikon 1 V1은 펌웨어 버전 A 1.10/B 1.10부터 지원되
고 Nikon 1 J1은 펌웨어 버전 A 1.10/B 1.10부터 지원됨)

크기

: 직경 약 61.5mm(돌출부 제외)×42.5mm

무게

: 약 150g

Nikon은  본  설명서에  설명된  하드웨어의  사양을  언제든지 
사전 통지없이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.

1.
2.

1.
2.
3.




Español

Gracias por adquirir un adaptador de montura FT1. Antes de utilizar 
este producto, lea detenidamente estas instrucciones y los manua-
les de la cámara y del objetivo.

Nota

: El FT1 permite que los objetivos con montura F NIKKOR puedan 

ser utilizados con cámaras digitales de formato de objetivo inter-
cambiable Nikon 1 (para más información acerca de los objetivos 
que pueden utilizarse con el FT1, consulte la lista suministrada de 
objetivos con montura F NIKKOR compatibles). El ángulo de visión 
de un objetivo con montura F instalado en el FT1 es equivalente al 
de un objetivo con formato de 35 mm con una distancia focal de 
aproximadamente × 2,7 más larga.

Por su seguridad

Por su seguridad

PRECAUCIONES

No desmontar.

 Tocar las partes internas del producto puede ocasionar 

lesiones. En caso de avería, el producto debe ser reparado exclusiva-
mente por un técnico cualifi cado. Si el interior del producto quedase 
expuesto como resultado de una caída u otro tipo de accidente, ex-
traiga la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y, a 
continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado de 
Nikon para su inspección.

Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento.

 Si llegara a 

notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte in-
mediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, pro-
curando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría 
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a 
un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.

No lo use en presencia de gas infl amable.

 Operar equipo electrónico en la pre-

sencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.

No mire directamente al sol a través de los objetivos o del visor de la cámara.

 Mirar 

hacia el sol u otras fuentes de luz intensa a través de los objetivos o del 
visor podría provocar discapacidades visuales permanentes.

Manténgalo lejos del alcance de los niños.

 De no tener en cuenta esta precau-

ción podría resultar en lesiones.

Al manipular el adaptador, la cámara o los objetivos, cumpla con las siguientes 
precauciones

:

Mantener seco. De no cumplir con esta precaución podría provocar 
incendios o descargas eléctricas.
No manipular con las manos mojadas. De no cumplir con esta pre-
caución podría sufrir descargas eléctricas.
Al disparar sujetos a contraluz, mantenga el sol fuera del alcance del 
encuadre. La luz directa del sol enfocada en la cámara o en el adap-
tador de montura cuando el sol se encuentre cerca o en el encuadre 
puede provocar un incendio.
Si no va a utilizar los objetivos durante un período prolongado, co-
loque las tapas de objetivo delantera o trasera y guárdelos fuera del 
alcance de la luz del sol. Si permanecen en contacto con la luz direc-
ta del sol, los objetivos podrían refl ejar los rayos del sol sobre objetos 
infl amables, provocando un incendio.

No transporte los trípodes con un adaptador, objetivo o cámara instalados.

 Podría 

tropezar o golpear accidentalmente a otra persona, provocando 
lesiones.

No deje el producto en lugares en los que puede quedar expuesto a altas temperatu-
ras, como por ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o bajo la luz directa del sol.

 

De no cumplir con esta precaución podría afectar negativamente a las 
partes internas del producto, provocando un incendio.

-

-

-

-

Partes del adaptador (fi gura 1)

Partes del adaptador (fi gura 1)

q

 Montura F Nikon (se instala en el objetivo)

w

 Contactos de la señal de objetivo

e

 Marca de montaje del objetivo

r

 Liberación del objetivo

t

 Marca de montaje del adaptador

y

 Montura 1 Nikon (se instala en la cámara)

u

 Contactos CPU

i

 Rosca para el trípode

Instalación y extracción 

Instalación y extracción 

(las imágenes muestran una cámara digital Nikon 1 V1)

(las imágenes muestran una cámara digital Nikon 1 V1)

Antes de instalar o extraer el adaptador, apague la cámara. 
Seleccione un lugar fuera del alcance de la luz directa del sol y no 
permita la entrada de polvo en la cámara. Durante la instalación de 
los objetivos, evite presionar la liberación del objetivo adaptador o 
cámara.

 Instalación del adaptador y del objetivo (fi gura 2)

  1

  Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y las tapas del objetivo 

trasero y del cuerpo del adaptador.

  2

  Instale el adaptador en la cámara.

Manteniendo la marca de montaje del adaptador alineada con 
la marca de montaje del cuerpo de la cámara (a- 

q

), coloque el 

adaptador en la cámara y, a continuación, gírelo en dirección 
contraria a las manecillas del reloj hasta que oiga un clic indi-
cando que está colocado en su lugar (a- 

w

).

  3

  Extraiga la tapa trasera del objetivo.

  4

  Coloque el objetivo en el adaptador.

Manteniendo la marca de montaje alineada con la marca de 
montaje del objetivo en el adaptador (b- 

q

), coloque el obje-

tivo en el adaptador y, a continuación, gírelo en dirección con-
traria a las manecillas del reloj hasta que oiga aun clic indicando 
que está colocado en su lugar (b- 

w

).

 Desmontaje del objetivo y del adaptador (fi gura 3)

  1

  Desmonte el objetivo.

Mantenga pulsada la liberación del objetivo adaptador (a- 

q

mientras gira el objetivo en la dirección de las manecillas del 
reloj (a- 

w

).

  2

  Desmonte el adaptador.

Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cá-
mara (b- 

q

) mientras gira el adaptador en la dirección de las 

manecillas del reloj (b- 

w

).

  3

  Vuelva a colocar las tapas de la cámara, del adaptador y del 

objetivo.

Objetivos compatibles

Objetivos compatibles

El adaptador puede utilizarse con los siguientes objetivos de mon-
tura F NIKKOR, incluyendo objetivos DX pero excluyendo objetivos 
IX-NIKKOR, objetivos para el F3AF, objetivos no AI, teleconversores, y 
anillos de extensión automáticos.

 Enfoque

Objetivo

Modo de 

enfoque del 

objetivo

Modo de enfoque de la cámara

Telémetro 

electrónico

 1

Tipo

Autofoco (AF)

Enfoque 

manual (MF)

AF

AF-S

G, D

M/A, A/M

M/A, A/M

MF

A

AF

MF

M

MF

MF

AF-I

D

M/A, M

MF

MF

AF

G

A, M

MF

MF

D

A

MF

MF

M

MF

MF

MF

MF

MF

PC-E, PC

D

MF

MF

   

 2

AI-P

MF

MF

AI

MF

MF

Únicamente objetivos con CPU.
No disponible si cambia o inclina el objetivo.

 Exposición

Objetivo

Modo de exposición

Medición

Tipo

P

 1

, S

A, M

h

L

M

N

AF

AF-S

G, D

AF-I

D

AF

G, D

MF

PC-E

D

   

 2

   

 

2

 

 

 2

PC

D

   

 3

   

 

2

 

 

 2

AI-P

AI

   

 3

Utiliza un programa de exposición especial.
No disponible si cambia o inclina el objetivo.
La cámara utiliza el control de exposición automático con prioridad 
al diafragma.

 Reducción de la vibración

La reducción de la vibración (VR) está disponible al instalar un ob-
jetivo VR y puede accederse utilizando el interruptor ON/OFF de re-
ducción de la vibración del objetivo. No hay necesidad de ajustar la 
confi guración en los menús de la cámara.

Enfoque

Enfoque

El autofoco podría ser menos preciso si selecciona 

S

 Auto. con prior. 

a obtur.

A

 Auto. con prior. a diafrag.

, o 

M

 Manual

 para 

Modo de 

exposición

. Si tiene problemas utilizando el autofoco, enfoque 

manualmente. Con algunos objetivos, el indicador de la distancia 
del enfoque podría no mostrar la distancia real hacia el sujeto o la 
distancia de enfoque mínima podría aumentar.

Cuidado del adaptador

Cuidado del adaptador

Al utilizar el adaptador con objetivos cuyo peso supere los 380 g 
(13,4 onzas), agarre el objetivo al sujetar la cámara y no utilice la correa 
de la cámara. De no cumplir con estas precauciones podría dañar la 
montura del objetivo de la cámara.
Al utilizar objetivos con telefoto equipados con un anillo de trípode, 
coloque el trípode en el anillo de trípode del objetivo y no en la rosca 
de trípode adaptador.

Mantenga el CPU y los contactos de señal del objetivo limpios.
No toque el interior del adaptador de montura. Utilice una perilla o un 
cepillo suave para eliminar la suciedad, teniendo cuidado de no rozar o 
rayar el interior del adaptador.

1.
2.

1.
2.
3.


Instale la tapa del objetivo o adaptador de montura o la tapa del cuer-
po de la cámara según sea necesario para mantener el objetivo y la 
montura del objetivo cubiertos en todo momento cuando la cámara 
no esté en uso.
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y un paño seco y 
suave para eliminar las manchas y huellas digitales. Puede eliminar la sal 
utilizando un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente 
antes de secar el adaptador con un paño seco y suave. 

No utilice disol-

ventes orgánicos como por ejemplo diluyente de pintura o benceno.

Instale las tapas del objetivo trasero y del cuerpo si no va a utilizar el 
adaptador.
Si no va a utilizar el adaptador durante largos períodos de tiempo, al-
macénelo en un lugar fresco y seco para prevenir la aparición de moho 
y oxidación. No almacenar bajo la luz solar directa o con bolas de naf-
talina y alcanfor.
Mantenga el adaptador seco. Si el mecanismo interno se oxida podría 
producir daños irreparables.
Dejar el adaptador en ubicaciones extremadamente calientes podría 
dañar o deformar las partes hechas de plástico reforzado.

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados

Tapa del cuerpo BF-1B

Tapa trasera del objetivo LF-N1000

Accesorios compatibles

Accesorios compatibles

Estuche blando para objetivo CL-N101

Especifi caciones

Especifi caciones

Tipo

: Adaptador de montura

Cámaras compatibles

: Cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable 

Nikon 1 (Nikon 1 V1 compatible con la versión de fi rmware A 1.10/B 1.10, Nikon 
1 J1 con la versión de fi rmware A 1.10/B 1.10)

Dimensiones

: Aprox. 61,5 mm de diámetro (excluyendo proyecciones) × 42,5 

mm

Peso

: Aprox. 150 g/5,3 onzas

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware 
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.


Summary of Contents for FT1

Page 1: ... endroits extrêmement chauds peut en dommager ou déformer les éléments fabriqués en plastique renforcé Accessoires fournis Accessoires fournis Bouchon de boîtier BF 1B Bouchon arrière d objectif LF N1000 Accessoires compatibles Accessoires compatibles Étui souple pour objectif CL N101 Caractéristiques Caractéristiques Type adaptateur pour monture Appareils photo compatibles appareils photo numériq...

Page 2: ...งอะแดปเตอร ตรงกับเครื องหมาย แสดงตำแหน งที บนตัวกล อง a q จัดตำแหน งอะแดปเตอร บนกล องและหมุน ทวนเข มนาฬิกาจนคลิกเข าที a w 3 ถอดฝาปิดเลนส ด านหลัง 4 ประกอบเลนส เข ากับอะแดปเตอร หมุนให เครื องหมายแสดงตำแหน งติดตั งเมาท เลนส ตรงกับเครื องหมายแสดง ตำแหน งที บนอะแดปเตอร b q จัดตำแหน งเลนส บนอะแดปเตอร และหมุน ทวนเข มนาฬิกาจนคลิกเข าที b w การถอดเลนส และอะแดปเตอร รูปที 3 การถอดเลนส และอะแดปเตอร รูปที 3 ...

Reviews: