Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vetrauen in Nikon-Technik. Der Netz-
adapter EH-63 dient zur Spannungsversorgung für alle
Nikonkameras, die kompatibel zum Lithium-Ionen-Akku
EN-EL8 sind. Bei Anschluss an eine kompatible Kamera
oder eine COOL-STATION
*
dient der EH-63 sowohl zur
Spannungsversorgung der Kamera als auch zum Aufl aden
des Akkus.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig
diese Be die nungs an lei tung und das
Referenzhandbuch
,
welches mit Ihrer Kamera geliefert wur de.
*COOL-STATION MV-10 ausgenommen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen,
um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese
Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die die-
ses Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
Nutzungshinweise
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für
die Nikon die Kompatibilität ausdrücklich bestätigt.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie
den Netz ad ap ter nicht benutzen.
• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adapter-
steckers nicht versehentlich kurzschließen.
• Während der Netzadapter an die Kamera oder
COOL-STATION angeschlossen ist, sollten Sie das
Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels
keiner Belastung aussetzen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
✔
WICHTIG
:
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen
Kamera und Netzadapter trennen, sollten Sie sicherstel-
len, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Fassen Sie die
Kabel beim Abziehen immer am Stecker an, niemals
am Kabel selbst.
Technische Daten
Technische Daten
Eingangsspannung
:
100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung
:
4,8 V / 1,5 A
Betriebstemperatur
:
0 – +40 °C
Abmessungen
:
ca. 23,5 (Höhe) × 41 (Breite) × 79
(Tiefe) mm
Kabellänge
: ca.
1,7
m
Gewicht
:
ca. 110 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im
Sinne des tech ni schen Fort schritts vor be hal ten.
Caractéristiques
Caractéristiques
Valeur d’entrée
:
CA 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Valeur de sortie
:
CC 4,8 V / 1,5 A
Température
d’exploitation
:
0 – +40°C
Dimensions
:
41 (L) × 23,5 (H) × 79 (P) mm en vi ron
Longueur du cordon
:
environ 1700 mm
Poids
:
110 g environ, sans le cordon d’ali men -
ta tion
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pou vant résulter
de mo di fi ca tions des ca rac té ris ti ques et de l’apparence externe
du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Nous vous remercions d’avoir acheté l’adaptateur sec-
teur EH-63 destiné à tous les appareils photo numériques
Nikon qui fonctionnent avec des accumulateurs Li-ion
rechargeables EN-EL8. Lorsqu’il est connecté à un appareil
photo compatible ou à la COOL-STATION
*
, le EH-63 per-
met à la fois d’alimenter l’appareil photo et de recharger
son accumulateur.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois
ce do cu ment et le
Guide de la photographie numérique
fourni avec votre appareil photo.
*à l’exclusion de la COOL-STATION MV-10.
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement
ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite pré-
cieusement dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui se serviront de ce produit.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non com-
patibles.
• Retirez la fi che alimentation secteur de la prise de
courant lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
• N’appliquez pas une force excessive sur la fi che ali-
mentation boîtier ou le cordon d’alimentation lorsque
l’adaptateur est connecté à l’appareil photo ou à la
COOL-STATION. Ceci pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement.
✔
IMPORTANT
:
Vérifi ez que l’appareil photo est bien
hors tension lorsque vous déconnectez l’adaptateur
secteur. Après avoir mis l’appareil photo hors tension,
débranchez l’adaptateur et retirez la fi che alimentation
boîtier. Assurez-vous de tirer sur les fi ches et non sur
les câbles.
Français
Falls die Netzkontrolllampe (POWER) nicht leuchten
sollte, entfernen Sie den Netzadapter wieder und
lassen das Gerät bitte bei der nächstgelegenen Nikon
Servicestelle überprüfen.
Si le témoin de mise sous tension ne s‘allume pas,
débranchez l‘adaptateur secteur et apportez le à un
centre de service agréé Nikon pour vérifi cation.
Gracias por adquirir un adaptador CA EH-63 para todas
las cámaras digitales Nikon que usan baterías recargables
de Ión de Litio EN-EL8. Cuando se conecta a una cámara
soportada o COOL-STATION
*
, el EH-63 puede usarse para
alimentar la cámara y recargar la batería de la cámara.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este
documento y la
Guía para la Fotografía Digital
suminis-
trada con su cámara.
*MV-10 COOL-STATION excluído.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto,
lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez
lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las
personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte este producto a dispositivos no compati-
bles.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de co-
rriente cuando el cargador no se esté utilizando.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de
corriente continua).
• No aplicar una fuerza excesiva al cable o la clavija CC
mientras el dispositivo está conectado a la cámara o
COOL-STATION. El no observar esta precaución puede
provocar una avería.
Español
Tack för att du valde en EH-63 nätadapter för alla Nikons
digitalkameror som använder uppladdningsbara EN-EL8
Li-jonbatterier. När EH-63 ansluts till en kompatibel
kamera eller en COOL-STATION
*
, kan den både driva
kameran och ladda kamerans batteri.
Innan du använder produkten bör du läsa både detta
dokument och
Guide till digital fotografering
, som med-
följde kameran.
* Ej MV-10 COOL-STATION.
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna
handbok noggrant innan du använder produkten. När
du läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla
som ska använda produkten.
Användningsföreskrifter
Användningsföreskrifter
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kom-
patibla.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten
inte används.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• Bruka inte onödigt våld på kontakten eller ka-
beln när enheten är ansluten till kameran eller en
COOL-STATION. I annat fall kan fel uppstå.
Svenska
Specifi kationer
Specifi kationer
Inspänning
:
AC 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Utspänning
:
DC 4,8 V / 1,5 A
Arbetstemperatur
:
0 – +40°C
Dimensioner
:
Ca. 41 (B) × 23,5 (H) × 79 (D)mm
Nätkabelns längd
: Ca.
1700
mm
Vikt
:
Ca. 110 g, exkl. nätkabel
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade
ändringar av specifi kationer och utseende.
✔
VIKTIGT
:
Se till att kameran är avstängd innan du
kopplar bort nätadaptern. När du har stängt av kameran
kopplar du bort adaptern och tar loss strömkontakten.
Dra i kontakterna och inte i kablarna.
Om strömlampan inte lyser kopplar du ur nätadap-
tern och lämnar in den för kontroll hos en Nikon-
representant.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist, ehe
Sie den Netzadapter anschließen. Wenn Sie den Akku
aufl aden möchten, setzen Sie vor dem Anschließen des
Netzadapters in die Kamera ein.
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um den
Netzadapter anzuschließen (Abbildungen zeigen die
COOLPIX S1 bzw. die MV-11 COOL-STATION).
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab-
bil dung 2).
2
Schließen Sie den Stecker des Adapterkabels wie folgt
an der Kamera oder COOL-STATION an:
•
Kamera
: Setzen Sie den Stecker in den entsprechenden
Anschluss der Kamera ein (
Abbildung
3a).
•
COOL-STATION
: Setzen Sie zunächst die Kamera in die
COOL-STATION ein. Setzen Sie den Stecker in den An-
schluss für den Netzadapter an der COOL-STATION ein
(
Abbildung
3b).
3
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine
Steckdose. Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet
auf und zeigt an, dass das EH-63 angeschlossen ist
(Abbildung 4).
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, dient der EH-63 zur
Spannungsversorgung der Kamera. Wenn die Kamera aus-
geschaltet ist, dient der EH-63 zum Laden des Akkus.
Connecter l’adaptateur secteur EH-63
Connecter l’adaptateur secteur EH-63
Avant de connecter l’adaptateur secteur, mettez l’ap-
pareil photo hors tension. Si vous avez l’intention de
recharger l’accumulateur, insérez ce dernier dans l’ap-
pareil avant d’effectuer la connexion.
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter l’adaptateur
(les illustrations font référence au COOLPIX S1 et à la
COOL-STATION MV-11) :
1
Branchez le cordon d’alimentation dans l’adaptateur
secteur (Figure 2).
2
Insérez la fi che alimentation boîtier dans l’appareil
photo ou dans la COOL-STATION comme décrit ci-
dessous :
•
Appareil photo
: Insérez la fi che alimentation boîtier dans
la multiprise de l’appareil photo (Figure 3a).
•
COOL-STATION
: Après avoir placé l’appareil photo dans
la COOL-STATION, insérez la fi che alimentation boî-
tier dans la prise d’alimentation secteur (DC-IN) de la
COOL-STATION (Figure 3b).
3
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
courant. Le témoin lumineux de mise sous tension s’al-
lumera pour in di quer que le EH-63 est bien installé
(Figure 4).
Si l’appareil photo est sous tension, le EH-63 l’alimente.
Si l’appareil photo est hors tension, le EH-63 recharge
l’accumulateur de l’appareil photo.
Especifi caciones
Especifi caciones
Entrada nominal
:
CA 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Salida nominal
:
4,8 V / 1,5 A CC
Temperatura de
funcionamiento
:
0 – +40ºC
Dimensiones
:
aproximadamente 41 (An.) × 23,5 (Al.)
× 79 (Pr.) mm
Longitud del cable
: aproximadamente
1700
mm
Peso
: aproximadamente
110
g,
ex
clu yen do el
ca ble de co rrien te
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resulta-
do cam bios en las es pe ci fi ca cio nes y la apariencia externa.
✔
IMPORTANTE
:
Asegúrese de que la cámara está apa-
gada antes de desconectar el adaptador CA. Después de
apagar la cámara, desconecte la clavija CC. Asegúrese de
tirar de las clavijas y no de los cables.
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe
el adaptador CA y lleve el cargador a un servicio
NIKON para su inspección.
Conectar el Adaptador CA EH-63
Conectar el Adaptador CA EH-63
Antes de conectar el adaptador, apague la cámara. Si
intenta cargar la batería, inserte la batería en la cámara
antes de proceder.
Siga estos pasos para conectar el adaptador (las
ilustraciones muestran la COOLPIX S1 y el MV-11
COOL-STATION):
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA
(Figura 2).
2
Conecte la clavija CC en la cámara o COOL-STATION
de la siguiente forma:
•
Cámara
: Inserte la clavija CC en el multi-conector de la
cámara (Figura 3a).
•
COOL-STATION
: Después de colocar la cámara en la
COOL-STATION, la clavija CC en el conector DC-IN de la
COOL-STATION (Figura 3b).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente.
La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el
EH-63 está enchufado (Figura 4).
Cuando está encendida la cámara, el EH-63 alimentará la
cámara. Cuando la cámara está a pagada, el EH-63 cargará
la batería de la cámara.
Ansluta nätadaptern
Ansluta nätadaptern
Stäng av kameran innan du ansluter adaptern. Om du
tänker ladda batteriet sätter du in det i kameran innan
du fortsätter.
Gör på följande sätt för att ansluta adaptern (bilderna
visar COOLPIX S1 och MV-11 COOL-STATION):
1
Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2).
2
Anslut strömkontakten till kameran eller din
COOL-STATION så här:
•
Kamera
: Sätt in strömkontakten i kamerans multianslut-
ning (
Figur
3a).
•
COOL-STATION
: Sätt ned kameran i COOL-STATION och
sätt sedan in strömkontakten i DC-IN-anslutningen på
COOL-STATION (
Figur
3b).
3
Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag. Strömlampan lyser
som en indikation på att EH-63 är inkopplad (Figur 4).
När kameran är påslagen förser EH-63 kameran med ström.
När kameran är avstängd laddar EH-63 upp kamerans bat-
teri.
電源プラグ
Wall plug
Netzstecker
Fiche alimentation secteur
Enchufe de Pared
Väggkontakt
AC プラグ
AC adapter plug
Netzgerätestecker
Fiche alimentation chargeur
Enchufe del adaptador a la corriente
Nätadapterkontakt
EH-63
* Shape of ca ble depends on country of use.
* Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte Netzkabel kann von der hier
gezeigten Abbildung abweichen.
* La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.
* Sladdens form varierar mellan olika länder.
図 1
/ Figure 1 / Abbildung 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figur 1
EH-63
接続コード
/ Connecting cable / Adapterkabel /
Câble de connexion / Conectar el cable /
Strömförsörjningskontakt
電源コード
/ Power cable* / Netzkabel* /
Cordon d’alimentation* / Cable de coriente* /
Nätsladd*
DC プラグ
/ DC plug /
Stecker des Adapterkabels /
Fiche alimentation boîtier /
Conector CC /
Kamerakontakt
AC プラグ差込み口
/ AC inlet /
Anschluss für Netzkabel /
Prise alimentation chargeur /
Entrada CA / Nätsladdsanslutning
電源ランプ
/ POWER Lamp /
Netzkontrolllampe (POWER) /
Témoin lumineux de mise sous tension /
Luz de ENCENDIDO / POWER-lampa
Netzadapter
Bedienungsanleitung
De
Adaptateur secteur
Fiche Technique
Fr
AC アダプター
使用説明書
Jp
Nätadapter
Användarhandbok
Se
AC Adapter
Instruction Manual
En
Adaptador CC
Manual de instrucciones
Es
図 2
/ Figure 2 / Abbildung 2 / Figure 2 / Figura 2 / Figur 2
AC 어댑터
사용설명서
Kr
AC
适配器使用说明书
AC
變壓器使用說明書
Ch
Ck
Lichtnetadapter
Gebruikshandleiding
Alimentatore a rete
Manuale di istruzioni
It
Nl
Printed in Japan
SB5C01000101 (C2)
6MAK34C2--
図 3
/ Figure 3 / Abbildung 3 / Figure 3 / Figura 3 / Figur 3
図 4
/ Figure 4 / Abbildung 4 / Figure 4 / Figura 4 / Figur 4
Внешний блок питания
Руководство по эксплуатации
Ru
b
a
このたびは、AC アダプター EH-63 をお買い上げいただきありが
とうございます。AC アダプター EH-63 は、Li-ion リチャージャ
ブルバッテリー EN-EL8 を使用するニコンデジタルカメラ専用の
AC アダプターです。AC アダプター EH-63 を、対応するカメラ
または、対応する COOL-STATION
*
に接続すると、家庭用電源か
ら電力を供給するだけでなく、カメラ内のバッテリーを充電する
こともできます。ご使用になる前に、本書およびカメラの使用説
明書をよくお読み下さい。
* COOL-STATION MV-10 を除く。
■ 使用上のご注意
・
本製品には、国内での使用に適合する EH-63 専用の電源コード
が付属しています。付属の電源コードは、本製品以外の製品には
使用しないでください。また、本製品を海外で使用する場合は、
別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードにつ
いては、ニコンサービスセンターにお問い合わせください。
・
EH-63 に対応していない機器には、使用しないでください。
・
使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
・
DC プラグをショートさせないでください。
・
カメラまたは COOL-STATION に DC プラグを接続した状態で、
DC プラグおよび接続コードに強い力をあたえないでください。
故障の原因となることがあります。
■ AC アダプターの使用方法
日本語
安全上のご注意
お守りいただく内容の種類を、次の絵
表示で区分し、説明しています。
警告
注意
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が死亡
または重傷を負う可能性が想
定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が傷害
を負う可能性が想定される内
容および物的損害の発生が想
定される内容を示しています。
プラグを抜く
すぐに
修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いな
どの異常時は、速やかに電源プラ
グをコンセントから抜くこと
そのまま使用すると火災、やけ
どの原因となります。電源プラ
グを抜く際、やけどに充分注意
してください。
電源プラグを抜いて、販売店ま
たはニコンサービスセンターに
修理を依頼してください。
絵表示の例
記 号 は、 注 意( 警 告 を 含 む )
を促す内容を告げるものです。図
の 中 や 近 く に 具 体 的 な 注 意 内 容
(左図の場合は感電注意)が描か
れています。
記号は、禁止(してはいけな
いこと)の行為を告げるものです。
図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描かれ
ています。
記号は、行為を強制すること
(必ずすること)を告げるもので
す。図の中や近くに具体的な強制
内容(左図の場合はプラグを抜く)
が描かれています。
落下などによって破損し、内部
が露出したときは、露出部に手
を触れないこと
感電したり、破損部でケガをす
る原因となります。
電源プラグを抜いて、販売店ま
たはニコンサービスセンターに
修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
分解したり、修理・改造をしな
いこと
感電したり、異常動作をしてケ
ガの原因となります。
分解禁止
警告
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよ
くお読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全
に正しく使用していただき、あなたや
他の人々への危害や財産への損害を未
然に防止するために、重要な内容を記
載しています。
お読みになった後は、お使いになる方
がいつでも見られるところに必ず保管
してください。
表示と意味は次のようになっています。
AC アダプターをカメラや COOL-STATION から取り外す場
合は、カメラ本体の電源が「OFF」になっていることを確認し
てから、電源プラグおよび接続コードの DC プラグを抜きます。
抜くときは、コードを引っ張らずに必ず電源プラグおよび DC
プラグ部分を持って抜いてください。
重要
❢
■ 仕様
電源:
AC 100 − 240 V 0.18 − 0.1 A 50/60Hz
定格入力容量:
18 − 22 VA
定格出力:
DC 4.8 V/1.5 A
使用温度:
0 〜+ 40 ℃
大きさ:
約 41
(W)× 23.5
(H)× 79
(D)
mm
コード長:
約 1700 mm
質量(重さ)
:
約 110g(電源コードを除く)
・
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売
店またはニコンサービスセンターにお問い合わせください。
(イラストは COOLPIX S1 および COOL-STATION MV-11 を使用しています)
1
電源コードの AC プラグを、AC プラグ差込み口に差し込みます
(図 2)。
2
接続コードの DC プラグを差し込む向きに注意しながら、カメ
ラまたは COOL-STATION に接続します。
カメラに接続する場合
接続コードの DC プラグをカメラのマルチコネクター端子に
差し込みます(図 3a)。
COOL-STATION に接続する場合
接続コードのDCプラグを、カメラをセットしたCOOL-STATION
のDC入力端子に差し込みます(図 3b)。
3
AC アダプターの電源プラグをコンセントに差し込みます。
・
電源ランプが点灯して、通電状態になります(図 4)。
AC アダプターの使い方は次のとおりです:
電力を
供給する場合
カメラの電源を ON にすると、家庭用電源から
カメラに電力が供給されます。
バッテリーを
充電する場合
カメラの電源を OFF にすると、カメラにバッテ
リーを挿入している場合のみ、バッテリーの充
電を行います。
・
AC アダプターを取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF に
なっていることを確認してください。
・
バッテリーを充電する場合は、AC アダプターを取り付ける前に
必ずカメラの中にバッテリーを入れて下さい。
Thank you for your purchase of an EH-63 AC adapter for all
Nikon digital cameras that use rechargeable EN-EL8 Li-ion batter-
ies. When connected to a supported camera or COOL-STATION
*
,
the EH-63 can be used both to power the camera and recharge
the camera battery.
Before using the product, thor ough ly read both this manual and
the
Guide to Digital Pho tog ra phy
pro vid ed with the camera.
*MV-10 COOL-STATION excluded.
En glish
Safety Precautions
Safety Precautions
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly be-
fore us ing this prod uct. Af ter read ing, be sure to keep it where
it can be seen by all those who use the prod uct.
Precautions for Use
Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
• Unplug the device from the AC outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the
device is connected to the camera or COOL-STATION. Failure
to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
Connecting the AC Adapter
Connecting the AC Adapter
Specifi cations
Specifi cations
Rated input
:
AC 100–240 V, 0.18–0.1 A, 50/60 Hz
Rated output
:
DC 4.8 V/1.5 A
Operating temperature
: 0 – +40 °C (+32 – 104 °F)
Dimensions
:
Approximately 41(W) × 23.5 (H) × 79 (D) mm
(1.6˝ × 0.9 ˝× 3.1˝)
Length of cord
:
Approximately 1700 mm (66.9˝)
Weight
:
Approximately 110 g (3.9 oz), excluding power cable
Improvements to this product may result in un
an nounced
chang es to spec i fi ca tions and ex ter nal ap pear ance.
Notices for customers in the
U.S.A.
Federal Communications Com-
mis sion (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide rea
son able pro-
tec tion against harmful in ter fer ence in
a res i den tial in stal la tion. This equip ment
gen er ates, uses, and can radiate radio
fre quen cy energy and, if not installed
and used in ac cor dance with the instruc-
tions, may cause harmful in ter fer ence to
radio com mu ni ca tions. How ev er, there
is no guar an tee that in ter fer ence will
not occur in a par
tic u lar in
stal la tion.
If this equipment does cause harm-
ful in
ter fer ence to radio or television
reception, which can be de
ter mined
by turn ing the equipment off and on,
the user is en cour aged to try to correct
the in ter fer ence by one or more of the
fol low ing mea sures:
• Reorient or relocate the receiving an-
ten na.
• Increase the separation between the
equip ment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is con nect ed.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifi cations
The FCC requires the user to be notifi ed
that any changes or modifi cations made
to this device that are not expressly ap-
proved by Nikon Corporation may void
the user’s au
thor i ty to operate the
equipment.
The accessory power cord must
be used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage
in use with AC 250 V 15 A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT
type cord for insulation and for anything
over AWG 18 in size.
Notice for customers in the State
of California
WARNING:
Handling the cord on this
product will expose you to lead, a
chemical known to the State of Cali-
fornia to cause birth defects or other
reproductive harm.
Wash hands after
handling
.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in
Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets
all re
quire ments of the Canadian
In ter fer ence-Causing Equipment Regu-
lations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur
du Can a da.
If the POWER lamp does not light, unplug the AC adapter
and take the charger to a Nikon representative for in-
spec tion.
Before connecting the adapter, turn the camera off. If you
intend to charge the battery, insert the battery in the camera
before proceeding.
Follow these steps to connect the adapter (illustrations show
COOLPIX S1 and MV-11 COOL-STATION):
1
Insert the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2).
2
Connect the DC plug to the camera or COOL-STATION as
follows:
•
Camera
: Insert the DC plug into the camera multi connec-
tor (Figure 3a).
•
COOL-STATION
: After placing the camera in the
COOL-STATION, insert the DC plug into the DC-IN con-
nector on the COOL-STATION (Figure 3b).
3
Plug the wall plug into a pow er out let. The POWER lamp will
glow, showing that the EH-63 is plugged in (Figure 4).
When the camera is on, the EH-63 will supply power to the
camera. When the camera is off, the EH-63 will charge the
camera battery.
✔
IMPORTANT
:
Make sure the camera is off before disconnect-
ing the AC adapter. After turning the camera off, unplug the
adapter and disconnect the DC plug. Be sure to pull on the
plugs and not the cables.
製品は、幼児の手の届かない所
に置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、
雨にぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
電源プラグの金属部やその周辺
にほこりが付着している場合は、
乾いた布で拭き取ること
そのまま使用すると、火災の原
因になります。
警告
使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所
では使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの
引火性ガスや粉塵の発生する場
所で使用すると、爆発や火災の
原因となります。
感電注意
ぬれた手で電源プラグを抜き差
ししないこと
感電の原因となります。
禁止
電源コードを傷つけたり、加工
したりしないこと
また、重いものを載せたり、加
熱したり、引っぱったり、むり
に曲げたりしないこと
電源コードが破損し、火災、感
電の原因となります。
使用禁止
雷が鳴り出したら、電源プラグ
に触れないこと
感電の原因となります。
雷が鳴り止むまで機器から離れ
てください。
注意
布団でおおったり、つつんだり
して使用しないこと
熱がこもりケースが変形し、火
災の原因になることがあります。
禁止
マルチコネクター端子
Multi connector
Multianschluss
Prise multiple
Conector múltiple
Multianslutning
DC 入力端子
/
DC-IN connector /
Anschluss für
Netzadapter/
Prise d'alimentation
secteur /
Conexión DC-IN/
DC-ingång