194
– ESPAÑOL
ES
&
&
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Antes de utilizar por primera vez la automatización: pida a su
instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y
lea el manual de instrucciones y advertencias para el usuario
entregado por el instalador. Conservar el manual por cualquier
problema que pueda surgir y recordar entregarlo al nuevo
propietario en caso de venta o cesión.
a
¡ATENCIÓN!
La automatización es una maquinaria que ejecuta
fielmente los mandos dados. Un uso inconsciente
o inadecuado puede ser peligroso:
–
no accione la automatización cuando en su radio de
acción haya personas, animales o cosas
–
está terminantemente prohibido tocar las partes de la
automatización mientras la barrera esté en movimiento
–
las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad,
sino solamente un componente auxiliar de seguridad.
Están fabricadas con tecnología altamente fiable pero
pueden, en situaciones extremas, tener problemas
de funcionamiento o averiarse y, en algunos casos,
la avería podría no ser inmediatamente evidente. Por
estos motivos, durante el uso de la automatización es
necesario seguir todas las indicaciones contenidas en
este manual
–
comprobar periódicamente el correcto funcionamiento
de las fotocélulas.
a
ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO transitar
mientras la barrera se está cerrando. El tránsito está
permitido solamente con la barrera completamente
abierta y detenida.
a
NIÑOS
Una instalación de automatización garantiza un alto
grado de seguridad. Con los sistemas de detección
controla y garantiza el movimiento en presencia
de personas y bienes. Sin embargo, es prudente
prohibir a los niños jugar cerca de la automatización
y no dejar los mandos a distancia al alcance de sus
manos, para evitar activaciones involuntarias. ¡La
automatización no es un juego!
El producto no puede ser utilizado por los niños
ni por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o carentes de experiencia o
conocimiento, a menos que sean vigilados por una
persona responsable de su seguridad o instruidos
acerca del uso del producto.
Anomalías:
si se nota algún comportamiento anómalo de la
automatización, desconectar la alimentación eléctrica de la
instalación y bloquear manualmente el motor (ver instrucciones
al final del capítulo) para hacer funcionar manualmente la
barrera. No intentar efectuar ninguna reparación; llamar al
instalador de confianza.
l
No modificar la instalación ni los parámetros de
programación y de regulación de la central de
mando: la responsabilidad es de su instalador.
Rotura o ausencia de alimentación:
mientras se espera la
intervención del instalador o el restablecimiento de la corriente
eléctrica, si la instalación no está dotada de baterías de reserva,
la automatización puede utilizarse igualmente desbloqueando
manualmente el motor (ver instrucciones al final del capítulo) y
moviendo la hoja de la barrera manualmente.
Dispositivos de seguridad fuera de uso:
es posible hacer
funcionar la automatización aun cuando algunos dispositivos
de seguridad no funcionen correctamente o estén fuera de uso.
Es posible efectuar el mando del elevador de barrera en modo
“
Hombre presente
” procediendo de la siguiente manera:
1.
enviar un mando para accionar la barrera, con un
transmisor o con un selector de llave, etc. Si todo funciona
correctamente, la barrera se moverá normalmente; en caso
contrario, la luz intermitente parpadeará varias veces y la
maniobra no arrancará (el número de parpadeos depende
de la razón que impide que arranque la maniobra)
2.
En este caso, en un plazo de 3 segundos, accionar
nuevamente el mando y mantenerlo accionado
3.
después de aproximadamente 2 segundos, la barrera
realizará la maniobra solicitada en modo “
Hombre
presente
”, es decir que continuará moviéndose sólo
mientras el mando se mantenga accionado.
m
Si los dispositivos de seguridad están fuera de uso,
se aconseja hacer realizar la reparación lo antes
posible a un técnico cualificado.
El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las
posibles reparaciones deben ser documentados por quien
los hace, y los documentos deben ser conservados por el
dueño de la instalación. Las únicas operaciones que el usuario
puede efectuar periódicamente son la limpieza de los vidrios
de las fotocélulas (utilizar un paño suave apenas húmedo) y
la eliminación de hojas o piedras que podrían obstaculizar la
automatización.
m
El usuario de la automatización, antes de efectuar
cualquier operación de mantenimiento, debe
desbloquear manualmente el motor para impedir
que la barrera se accione accidentalmente (ver
instrucciones al final del capítulo).
Mantenimiento:
para mantener constante el nivel de seguridad
y para garantizar la duración máxima de toda la automatización,
es necesario efectuar un mantenimiento regular (al menos cada
6 meses).
l
Cualquier tipo de control, mantenimiento o
reparación debe ser realizado sólo por personal
cualificado.
Eliminación:
al final de la vida útil de la automatización, el
desguace debe ser realizado por personal cualificado y los
materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas
locales vigentes.
Sustitución de la pila del mando a distancia:
si el radiomando
después de transcurrido un cierto período no funciona
correctamente o deja de funcionar, puede ser que la pila esté
gastada (puede durar desde varios meses hasta más de un
año, según el uso). Esto se notará por el hecho de que la luz del
indicador de confirmación de la transmisión no se encenderá,
estará débil, o se encenderá sólo durante un breve instante.
Antes de llamar al instalador, intente sustituir la pila con una
de otro transmisor que funcione correctamente: si el problema
fuera éste, sustituya la pila con otra del mismo tipo.
Summary of Contents for L9BAR
Page 46: ...46 ITALIANO IT NOTE...
Page 95: ...ENGLISH 95 EN NOTES...
Page 144: ...144 FRAN AIS FR NOTES...
Page 193: ...ESPA OL 193 ES NOTAS...
Page 242: ...242 DEUTSCH DE ANMERKUNGEN...
Page 291: ...NEDERLANDS 291 NL OPMERKINGEN...
Page 340: ...340 POLSKI PL UWAGI...
Page 353: ...353 RU 3 7 a 1 15 2 16 3 4 4 5 17 1 0 15 0 2 3 0 25 0 8 2 0 9 4 12 400 1000 12 2 3 A m A B 18...
Page 354: ...354 RU 4 5 2 6 B 7 8 8 17 3 8 1 A A 19 2 B 3 B 20 m 4 C 6 C 21 5 D M BAR L BAR D D 22...
Page 355: ...355 RU 6 E E E 23 7 8 F G 1 F F F G G F F 24 9 H 10 I H I 25 11 J 12 6 J 26 l...
Page 357: ...357 RU 4 20 70 5 3 11 1 A 180 A A 30 2 1 A 2 1 A 180 2 U B 3 C A B C 31 4 5 U 6 A 7...
Page 358: ...358 RU 4 4 4 1 f a 1 A A 32 2 3 3 4 L N 33 5 34...
Page 363: ...363 RU 7 5 30 TX RX 41 8 20 50 9 EN 12445 10 200 20 1 11 6 2 a a a 1 2 42 42 3 4 5 6 l Nice...
Page 371: ...371 RU 1 1 24 10 2 2 24 10 3 3 24 10 4 4 24 10 24 10 OU4 xba7 24 0 5 0 5 Ogi OU4 xba8 2 1 3 2...
Page 384: ...384 RU 9 9 1 2 6 A A 57 3 4 B B 58 5 C STOP C C 59 6 7 a 60 8 LIGHT m LIGHT LIGHT 61...
Page 385: ...385 RU 9 62 10 6 63 9 10 XBA7 XBA8 Oview...
Page 386: ...386 RU 10 10 M L BAR a 1 6 20 000 2 3 4 5 11 11 l a l a...
Page 389: ...389 RU...
Page 390: ...390 RU a a a l 1 2 3 3 2 m m l 1...
Page 391: ...391 RU 1 A 180 A A 64 2 1 A 2 3 4 U 5 A 6...
Page 393: ...393 RU 22 ___ ___...
Page 394: ...394...
Page 395: ...395...