background image

6

7

DE

DE

1.  Einleitung

In dieser Anleitung finden Sie alle wichtigen In-
formationen  für  den  Betrieb  und  die  Pflege  des 
von Ihnen erworbenen Produktes. Lesen Sie diese 
Anleitung  sorgfältig  und  vollständig,  bevor  Sie 
das Gerät benutzen. Bewahren Sie sie so auf, dass 
sie für alle momentanen und späteren Nutzer je-
derzeit zugänglich ist.
Weitergehende  Informationen,  insbesondere 
auch zu den verfügbaren Zubehörteilen und den 
Neumann-Servicepartnern,  finden  Sie  jederzeit 
auf  unserer  Website  www.neumann.com.  Die 
Servicepartner können Sie auch telefonisch unter 
+49 (0) 0 / 41 77 4 - 0 erfragen.
Auf  unserer  Website  www.neumann.com  finden 
Sie in der Rubrik Downloads ergänzend folgende 
PDF-Dateien:

Betrieb an unsymmetrischen oder mittenge-
erdeten Eingängen
Hinweise zur Pflege des Mikrofons

Zum weltweiten Erfahrungsaustausch unter Neu-
mann-Anwendern bieten wir auf unserer Website 
das  Neumann  Online-Forum  an,  das  sich  durch 
die integrierte Archivfunktion zu einem umfang-
reichen Know-How-Pool entwickelt hat.

2.  Sicherheitshinweise

Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieses Mikro-
fons ist die Wandlung akustischer in elektrische 
Signale.
Schließen Sie das Mikrofon nur an Mikrofonein-
gänge und Speisegeräte an, die eine 48 V-Phan-
tomspeisung nach IEC 6198 liefern.
Reparatur-  und  Servicearbeiten  dürfen  nur  von 
erfahrenem  und  autorisiertem  Fachpersonal 
durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät eigen-
mächtig  öffnen  oder  umbauen,  erlischt  die  Ge-
währleistung.
Verwenden  Sie  das  Gerät  nur  unter  den  in  den 
technischen  Daten  angegebenen  Betriebsbedin-
gungen. Lassen Sie das Gerät auf Raumtempera-
tur akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es 
beim Transport beschädigt wurde.
Verlegen Sie Kabel stets so, dass niemand darüber 
stolpern kann.
Halten Sie Flüssigkeiten und elektrisch leitfähige 
Gegenstände, die nicht betriebsbedingt notwen-
dig sind, vom Gerät und dessen Anschlüssen fern.

Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel 
oder aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen 
Ihres Landes.

3.  Kurzbeschreibung 

Das TLM 10 ist ein Kondensator-Studiomikrofon 
in  transformatorloser  Schaltungstechnik  (TLM) 
mit der Richtcharakteristik Niere.
Es zeichnet sich aus durch besonders saubere und 
verfärbungsfreie  Klangübertragung  bei  extrem 
niedrigem  Eigengeräuschpegel  und  gleichzeitig 
höchster Aussteuerbarkeit.
Die  Kapsel  hat  einen  bis  ca.  5 kHz  ebenen  Fre-
quenzgang, darüber eine breite, flache Präsenz-
anhebung.

4.  Lieferumfang 

TLM 10 (mt):

Mikrofon TLM 10 (mt),
Stativgelenk SG 1,
Bedienungsanleitung
Holz-Etui

TLM 10 (mt) Studio-Set:

Mikrofon TLM 10 (mt),
Elastische Aufhängung EA 1 (mt),
Bedienungsanleitung

TLM 10 (mt) Mono-Set:

Mikrofon TLM 10 (mt),
Elastische Aufhängung EA 1 (mt),
Bedienungsanleitung
Aluminiumkoffer

TLM 10 (mt) Stereo-Set:

 x Mikrofon TLM 10 (mt),
 x Elastische Aufhängung EA 1 (mt),
Bedienungsanleitung
Aluminiumkoffer












5.  Inbetriebnahme

Mikrofon einrichten

Befestigen  Sie  das  Mikrofon  auf  einem  ausrei-
chend stabilen und standfesten Stativ. Verwenden 
Sie ggf. eine elastische Aufhängung, um die Über-
tragung von Körperschallgeräuschen mechanisch 
zu  unterdrücken.  Setzen  Sie  dafür  das  Mikrofon 
von  oben  in  den  Innenkorb  ein  und  schrauben 
Sie es mit der Rändelmutter am Innenkorb fest. 
Zur  Dämpfung  von  Wind-  oder  Popgeräuschen 
verwenden Sie bei Bedarf einen Wind- oder Pop-
schutz aus unserem Zubehörprogramm.

Mikrofon anschließen

 

 

   

Vorsicht:  Eine  falsche  Versorgungsspannung 

kann das Mikrofon beschädigen!

Schließen  Sie  das  Mikrofon  ausschließlich  an 
ein Netzgerät, einen Mikrofon-Vorverstärker, ein 
Mischpult  o.Ä.  mit  48 V-Phantomspeisung  nach 
IEC 6198 an. Sie können alle P 48-Speisegeräte 
verwenden, die mindestens  mA je Kanal abge-
ben.

 

 

   

Vorsicht: Sehr laute Geräusche können Ihr Ge-

hör oder Ihre Lautsprecher schädigen!

Minimieren Sie an den angeschlossenen Wieder-
gabe- und Aufnahmegeräten die Lautstärke, bevor 
Sie das Mikrofon anschließen.
Verbinden Sie das Mikrofon über ein geeignetes 
Kabel mit dem Mikrofoneingang Ihres weiterver-
arbeitenden Audiogerätes bzw. mit dem vorgese-
henen P 48-Speisegerät. Hinweise zur Anschluss-
belegung finden Sie im Kapitel Technische Daten.
Achten Sie beim Anschließen von Kabeln auf die 
korrekte Verriegelung der Steckverbinder. Verle-
gen Sie die Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr 
darstellen.
Besprechen Sie das Mikrofon von der Seite aus, 
auf der sich das Neumann-Logo befindet.
Erhöhen Sie an den weiterverarbeitenden Geräten 
schrittweise den Lautstärkepegel.
Stellen Sie die Vorverstärkung (Gain) Ihres weiter-
verarbeitenden Gerätes so ein, dass bei höchstem 
Pegel keine Verzerrungen auftreten.

Störschallunterdrückung

Der Übertragungsbereich des TLM 10 reicht bis 
unter 0 Hz. Entsprechend empfindlicher ist das 
Mikrofon  natürlich  auch  für  tieffrequente  Stö-
rungen wie Körperschall oder Wind- und Popge-
räusche.  Daher  empfiehlt  sich  ggf.  die  Verwen-
dung einer elastischen Aufhängung, eines Wind-
schutzes und/oder eines Popschirmes.

Tontest

Sprechen  Sie  das  Mikrofon  einfach  nur  an.  An-
pusten  oder  „Anploppen“  führt  zu  gefährlichen 
Schalldruckpegeln.

6.  Außerbetriebnahme und Aufbewahrung

Verringern  Sie  vor  der  Außerbetriebnahme  und 
dem  Abziehen  von  Kabeln  den  Lautstärkepegel 
Ihres weiterverarbeitenden Gerätes.
Schalten Sie erst dann die Phantomspeisung aus.
Trennen Sie die Kabelverbindungen.
Ziehen  Sie  beim  Lösen  von  Kabeln  stets  nur  an 
den Steckverbindern und nicht am Kabel.
Mikrofone, die nicht im Einsatz sind, sollte man 
nicht auf dem Stativ einstauben lassen. Wird ein 
Mikrofon längere Zeit nicht verwendet, sollte es 
bei  normalem  Umgebungsklima  staubgeschützt 
aufbewahrt werden. Verwenden Sie hierfür einen 
nicht fusselnden, luftdurchlässigen Staubschutz-
beutel  oder  die  Originalverpackung  des  Mikro-
fons.

Summary of Contents for TLM 103

Page 1: ...berlin germany fon 49 0 30 417724 0 fax 50 headoffice neumann com www neumann com TLM 103 Operating Manual 2 Bedienungsanleitung 6 Mode d emploi 10 Instruciona Operacione 14 Manual do utilizador 18 Gebruiksaanwijzing 22 Istruzioni per l uso 26 ...

Page 2: ...sion Operating manual Aluminum case TLM 103 mt Stereo Set 2 x TLM 103 mt microphones 2 x EA 1 mt elastic suspensions Operating manual Aluminum case 5 Setup Mounting the microphone Attach the microphone to a stable sturdy stand Use an elastic suspension if necessary for the mechanical suppression of structure borne noise For this purpose set the microphone into the inner cage from above and secure ...

Page 3: ...ions Ø 60mm x 132 mm 94dBSPL equiv to 1Pa 10µbar 0dB equiv to 20µPa The microphone has a balanced transformerless output The 3 pin XLR connector has the following standard pin assignments Pin1 0V Ground Pin 2 Modulation phase Pin 3 Modulation phase 1 All values for non condensing humidity The values are valid for clean and well looked after microphones or microphone capsules respectively Any kind ...

Page 4: ...uminiumkoffer TLM 103 mt Stereo Set 2 x Mikrofon TLM 103 mt 2 x Elastische Aufhängung EA 1 mt Bedienungsanleitung Aluminiumkoffer 5 Inbetriebnahme Mikrofon einrichten Befestigen Sie das Mikrofon auf einem ausrei chend stabilen und standfesten Stativ Verwenden Sie ggf eine elastische Aufhängung um die Über tragung von Körperschallgeräuschen mechanisch zu unterdrücken Setzen Sie dafür das Mikrofon v...

Page 5: ...0dB entspr 20µPa Das Mikrofon hat einen symmetrischen übertra gerlosen Ausgang Der 3 polige XLR Steckverbin der hat folgende normgerechte Belegung Pin1 0V Masse Pin 2 Modulation Phase Pin 3 Modulation Phase 1 Alle Werte für nicht kondensierende Feuchtigkeit Die Werte gelten für saubere gepflegte Mikrofone bzw Mikrofonkapseln Schmutzablagerungen jeglicher Art auf Kapseln oder Membranen können die g...

Page 6: ... EA 1 mt Notice d utilisation Mallette en aluminium Set stéréo TLM 103 mt 2 microphones TLM 103 mt 2 suspensions élastiques EA 1 mt Notice d utilisation Mallette en aluminium 5 Montage Montage du microphone Fixez le microphone sur un pied solide et stable Utilisez une suspension élastique si nécessaire pour supprimer mécaniquement les bruits trans mis par vibration solidienne Dans ce cas intro dui...

Page 7: ...L équiv à 1Pa 10µbar 0dB équiv à 20µPa Le microphone a une sortie symétrique sans transformateur Le connecteur XLR 3 points a le brochage standard suivant Point1 0V Terre Point 2 Signal phase Point 3 Signal phase 1 Toutes les valeurs correspondent à une humidité sans condensation Les valeurs sont valables pour les microphones ou capsules de microphones propres et bien soignés respectivement Tout t...

Page 8: ...uspensión elástica EA 1 mt Manual de operación Maleta de aluminio Set estéreo TLM 103 mt 2 Micrófonos TLM 103 mt 2 suspensiones elásticas EA 1 mt Manual de operación Maleta de aluminio 5 Instalación Montaje del micrófono Coloque el micrófono en una superficie sólida y estable Si fuera necesario utilice una suspensión elástica de nuestra gama de accesorios para evi tar los ruidos estructurales Para...

Page 9: ...B equiv a 20 µPa El micrófono posee una salida sin transformador balanceada El conector de 3 pines XLR tiene la siguiente asignación de pin estándar Pin1 0V Masa Pin 2 Modulación fase Pin 3 Modulación fase 1 Todos los valores para humedad sin condensación Estos valores son válidos para micrófonos o carcasas de micrófonos limpios y bien conservados Las acumu laciones de suciedad de cualquier tipo e...

Page 10: ...pensão elástica EA 1 mt Manual do utilizador Caixa de alumínio Conjunto Estéreo TLM 103 mt 2x microfones TLM 103 mt 2x suspensões elásticas EA 1 mt Manual do utilizador Caixa de alumínio 5 Colocação em funcionamento Montar o microfone Fixe o microfone num suporte suficientemente sólido e estável Se necessário utilize uma sus pensão elástica para suprimir mecanicamente a transmissão de ruídos de vi...

Page 11: ...sp a 20µPa O microfone dispõe de uma saída balanceada sem transformador A ficha XLR de 3 pinos apresenta a seguinte ocupação padrão Pino1 0V massa Pino 2 Modulação fase Pino 3 Modulação fase 1 Todos os valores para humidade não condensada Os valores são válidos para microfones e cápsulas limpos e cuidados Quaisquer resíduos de sujidade nas cápsulas ou nas membranas podem restringir os valores dete...

Page 12: ...bruiksaanwijzing TLM 103 mt monoset Microfoon TLM 103 mt Elastische ophanging EA 1 mt Gebruiksaanwijzing Aluminiumkoffer TLM 103 mt stereoset 2 x Microfoon TLM 103 mt 2 x Elastische ophanging EA 1 mt Gebruiksaanwijzing Aluminiumkoffer 5 Inbedrijfstelling Microfoon afstellen Bevestig de microfoon op een stabiel en stevig statief Gebruik eventueel een elastische ophan ging om de overdracht van gelui...

Page 13: ...0mm x 132 mm 94dB SPL is gelijk a 1Pa 10µbar 0dB is gelijk a 20µPa De microfoon bezit een symmetrische over drachtsloze uitgang De 3 polige XLR aansluit stekker heeft de volgende indeling die voldoet aan de geldende normen Pin1 0V massa Pin 2 Modulatie fase Pin 3 Modulatie fase 1 Alle waarden voor niet condenserende vochtigheid De waarden gelden voor schone onderhouden microfoons en of microfoonca...

Page 14: ...d uso Valigetta in alluminio TLM 103 mt Stereo Set 2 x microfoni TLM 103 mt 2 sospensioni elastiche EA 1 mt Manuale d uso Valigetta in alluminio 5 Configurazione Montaggio del microfono Collegare il microfono a un supporto resistente e stabile Se necessario utilizzare una sospensio ne elastica per la soppressione meccanica del rumore strutturale A tale scopo posizionare il microfono nella gabbia i...

Page 15: ...te XLR3F Peso 500g Dimensioni Ø 60mm x 132 mm 94dBSPL equiv a 1Pa 10µbar 0dB equiv a 20µPa Il microfono ha un uscita bilanciata senza tras formatori Il connettore XLR a 3 pin presenta le seguenti assegnazioni standard dei pin Pin1 0V massa Pin 2 modulazione fase Pin 3 modulazione fase 1 Tutti i valori si riferiscono ad umidità senza condensa I valori sono validi per microfoni o capsule puliti e in...

Page 16: ... Frequentie en polariteitsdiagrammen Diagrammi polari e di frequenza measured in free field conditions IEC60268 4 gemessen im freien Schallfeld nach IEC60268 4 mesures dans un champ acoustique libre IEC 60268 4 medido en condiciones de campo libre IEC 60268 4 medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC60268 4 gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 60268 4 misurazioni effettuate ...

Page 17: ...o diferente da indicada É excluída qualquer reivindicação devido a danos ou danos consequenciais para o utilizador resultantes de tal utilização diferente da indicada Exceptuam se a esta exclusão de responsabilidade as reclamações abrangidas pela legislação em matéria de responsabilidade sobre produtos Disclaimer De Georg Neumann GmbH is niet aansprakelijk voor gebruik van het pro duct dat afwijkt...

Reviews: