a
Quick start guide
RF Headphones
HPRF010BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/hprf010bk
Intended use
The Nedis HPRF010BK is an RF wireless headphone that offers high quality analogue sound.
Due to the design it is suitable for people with hearing difficulties.
It connects with different kinds of audio systems, such as a TV set, smartphone, DVD player,
CD player, Hi-Fi system etc.
The transmitter also functions as the charger for the headphones.
Multiple receivers can be paired with one transmitter.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts
(image
A
)
1
Headphones
2
Sound balance wheel
3
Charging contacts
4
Volume wheel
5
Receiving signal indicator LED
6
Tuning button
7
Transmitter
8
3.5 mm audio port
9
Frequency switch
10
Power supply port
11
Charging pins
12
Charging indicator LED
13
Transmitting signal indicator
LED
14
USB power cable
15
Adapter
16
3.5 mm audio cable
Safety instructions
-
WARNING
•
Only use the product as described in this manual.
•
Do not expose the product to water or moisture.
Connecting the transmitter
1. Plug the provided USB power cable
A
t
into the adapter
A
y
.
2. Plug the other end of
A
t
into the power supply port
A
q
.
3. Plug the adapter
A
y
into a power outlet.
4. Plug the provided 3.5 mm audio cable
A
u
into
A
8
.
5. Plug the other end of
A
u
into your audio source.
Switching on the transmitter
•
Switch on the transmitter
A
7
by sliding
A
9
to the required position with the
corresponding frequency: "1" (863.3 MHz) / "2" (863.9 MHz) / "3" (864.5 MHz).
A
r
lights up green when the product is switched on.
A
r
lights up green when the product is transmitting a signal or audio playback is on.
A
r
turns off after 40 seconds without transmission.
Charging the headphones
Follow these steps to charge the battery of the headphones.
•
Place the headphones
A
1
onto the transmitter
A
7
.
4
Make sure that the charging contacts
A
3
touch the charging pins
A
w
.
A
e
lights up red to indicate that the headphones are charging.
A
e
turns off when the battery is fully charged.
Pairing the headphones to the transmitter
1. Switch on
A
7
.
A
1
switches on automatically.
A
5
is blinking.
2. Press
A
6
to adjust the frequency of the headphones to match the transmitter.
3. Check
A
1
is receiving audio.
4
If
A
1
is not receiving audio, switch to a different frequency with
A
9
and press
A
6
.
A
5
lights up red to indicate the headphones receive signal from the transmitter.
A
r
lights up blue when pairing is successful.
Controlling the volume
•
Rotate
A
4
to adjust the volume.
Adjusting the sound balance
•
Rotate
A
2
to adjust the volume balance between the left and the right earbud.
Specifications
Headphone Type
In-ear headphones
Article number
HPRF010BK
Frequency Range
863 - 865 MHz
Wireless Transmission effective distance
Up to 35 meters
Maximum Playback Time
Up to 4.5 hours
Maximum Standby Time
Up to 5.5 hours
Maximum Charging time
Up to 1.5 hours
Frequency Response
30 Hz - 16 KHz
Maximum transmission power
8 mW
Battery capacity
200 mAh
Power Adapter Input
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Power Adapter Output
5 V - 550 mA
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPRF020AT from our brand Nedis
®
,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/HPRF020AT#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c
Kurzanleitung
Funkkopfhörer
HPRF010BK
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hprf010bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis HPRF010BK ist ein kabelloser Funkkopfhörer, der einen hochwertigen analogen
Klang liefert. Aufgrund des Designs ist er auch für Personen mit Gehörproblemen geeignet.
Es verbindet sich mit verschiedenen Audiosystemen wie einem Fernseher, Smartphone,
DVD-Player, CD-Player, HiFi-Anlage usw.
Der Transmitter funktioniert zudem als Ladegerät für den Kopfhörer.
Es können mehrere Empfänger mit einem Transmitter gekoppelt werden.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile
(Abbildung
A
)
1
Kopfhörer
2
Soundbalance-Rad
3
Ladekontakte
4
Lautstärkerad
5
Eingangssignal-Anzeige-LED
6
Tuning-Taste
7
Transmitter
8
3,5 mm Audioanschluss
9
Frequenzwahlschalter
10
Stromversorgungsanschluss
11
Ladepins
12
Ladeanzeige-LED
13
Signalübertragungs-Anzei-
ge-LED
14
USB-Stromkabel
15
Adapter
16
3,5 mm Audiokabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
•
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
•
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Anschließen des Transmitters
1. Stecken Sie das mitgelieferte USB-Stromkabel
A
t
in das Netzteil
A
y
.
2. Stecken Sie das andere Ende von
A
t
in den Stromversorgungsanschluss
A
q
.
3. Stecken Sie das Netzteil
A
y
in eine Steckdose.
4. Stecken Sie das mitgelieferte 3,5 mm Audiokabel
A
u
in
A
8
.
5. Stecken Sie das andere Ende von
A
u
in Ihre Audioquelle.
Einschalten des Transmitters
•
Schalten Sie den Transmitter
A
7
ein, indem Sie
A
9
in die Position schieben, die der
gewünschten Frequenz entspricht: "1" (863.3 MHz) / "2" (863.9 MHz) / "3" (864.5 MHz).
A
r
leuchtet grün, wenn das Produkt eingeschaltet ist.
A
r
leuchtet grün, wenn das Produkt ein Signal sendet oder die Audiowiedergabe
eingeschaltet ist.
A
r
schaltet sich nach 40 Sekunden ohne Signalübertragung aus.
Aufladen des Kopfhörers
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Akku des Kopfhörers zu laden:
•
Stellen Sie den Kopfhörer
A
1
auf den Transmitter
A
7
.
4
Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte
A
3
die Ladepins
A
w
berühren.
A
e
leuchtet rot auf, um anzuzeigen, dass der Kopfhörer geladen wird.
A
e
schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Koppeln des Kopfhörers mit dem Transmitter
1. Schalten Sie
A
7
ein.
A
1
schaltet sich automatisch ein.
A
5
blinkt.
2. Drücken Sie
A
6
, um die Frequenz des Kopfhörers mit der Frequenz des Transmitters
abzugleichen.
3. Kontrollieren Sie ob
A
1
ein Audiosignal empfängt.
4
Falls
A
1
kein Audiosignal empfängt, schalten Sie mit
A
9
auf eine andere Frequenz und
drücken Sie
A
6
.
A
5
leuchtet rot, um anzuzeigen, dass der Kopfhörer ein Signal vom Transmitter empfängt.
A
r
leuchtet blau, wenn die Kopplung erfolgreich war.
Einstellen der Lautstärke
•
Drehen Sie
A
4
, um die Lautstärke anzupassen.
Anpassen der Klangbalance
•
Drehen Sie
A
2
, um die Lautstärke zwischen linkem und rechten Kanal auszugleichen.
Resposta de frequência
30 Hz - 16 KHz
Potência de transmissão máxima
8 mW
Capacidade da bateria
200 mAh
Entrada do adaptador de alimentação
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Saída do adaptador de alimentação
5 V - 550 mA
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPRF020AT da nossa
marca Nedis
®
, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/HPRF020AT#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
e
Snabbstartsguide
RF-hörlurar
HPRF010BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/hprf010bk
Avsedd användning
Nedis HPRF010BK är en trådlös hörlur på RF som erbjuder högkvalitativt analogt ljud. Till
följd av konstruktionen är den lämpad för personer med nedsatt hörsel.
Det kan anslutas till olika typer av ljudsystem, såsom en TV, en smart telefon, en DVD-
spelare, en CD-spelare eller en HiFi-anläggning.
Sändaren fungerar även som laddare för hörlurarna.
Flera mottagare kan parkopplas med en sändare.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar
(bild
A
)
1
Hörlurar
2
Ljudbalanshjul
3
Laddkontakter
4
Volymreglage
5
LED-indikator för mottagen
signal
6
Avstämningsknapp
7
Sändare
8
3,5 mm audioport
9
Frekvensomkopplare
10
Strömförsörjningsuttag
11
Laddstift
12
LED-laddningsindikator
13
LED-indikator för utsänd signal
14
USB-kraftkabel
15
Adapter
16
3,5 mm ljudkabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
•
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
•
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Ansluta sändaren
1. Anslut den medföljande USB-kraftkabeln
A
t
till adaptern
A
y
.
2. Anslut
A
t
andra ända till nätadapterns port
A
q
.
3. Anslut adaptern
A
y
till ett eluttag.
4. Anslut den medföljande 3,5 mm audiokabeln
A
u
till
A
8
.
5. Anslut
A
u
andra ända till din ljudkälla.
Slå på sändaren
•
Slå på sändaren
A
7
genom att skjuta
A
9
till önskat läge med motsvarande frekvens:
"1" (863.3 MHz)/"2" (863.9 MHz)/"3" (864.5 MHz).
A
r
tänds med grönt sken när produkten slås på.
A
r
tänds med grönt sken när produkten sänder en signal eller när ljuduppspelning
aktiveras.
A
r
släcks efter 40 sekunder utan sändning.
Ladda hörlurarna
Följ dessa steg för att ladda hörlurarnas batteri.
•
Placera hörlurarna
A
1
på sändaren
A
7
.
4
Säkerställ att laddningskontakterna
A
3
är i kontakt med laddningsstiften
A
w
.
A
e
tänds med rött sken för att indikera att hörlurarna laddas.
A
e
släcks när batteriet är fulladdad.
Parkoppla hörlurarna med sändaren
1. Slå på
A
7
.
A
1
aktiveras automatiskt.
A
5
blinkar.
2. Tryck på
A
6
för att justera hörlurarnas frekvens till att överensstämma med sändarens.
3. Kontrollera att
A
1
tar emot audio.
4
Om
A
1
inte mottar audio, byt frekvens med
A
9
och tryck på
A
6
.
A
5
tänds med rött sken för att indikera att hörlurarna mottar signal från sändaren.
A
r
tänds med blått sken när hopkopplingen lyckats.
Justera volymen
•
Vrid
A
4
för att justera ljudstyrkan.
Justera ljudbalansen
•
Vrid
A
2
för att justera volymbalansen mellan vänstra och högra hörsnäckan.
Specifikationer
Hörlurs typ
In-ear hörlurar
Artikelnummer
HPRF010BK
Frekvensområde
863 - 865 MHz
Effektivt avstånd för trådlös sändning
Upp till 35 meter
Uppspelningstid
Upp till 4.5 timmar
Tid i vänteläge
Upp till 5,5 timmar
Laddningstid
Upp till 1,5 timmar
Frekvensgång
30 Hz - 16 kHz
Maximal sändareffekt
8 mW
Batterikapacitet
200 mAh
Ingång för nätadapter
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Utgång för nätadapter
5 V - 550 mA
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPRF020AT från vårt varumärke Nedis
®
,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/HPRF020AT#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
g
Pika-aloitusopas
RF-kuulokkeet
HPRF010BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hprf010bk
Käyttötarkoitus
Nedis HPRF010BK ovat langattomat RF-kuulokkeet, jotka saavat aikaan laadukkaan
analogisen äänen. Kuulokkeet on suunniteltu siten, että ne sopivat henkilöille, joilla on
kuulovaikeuksia.
Se voidaan yhdistää erilaisiin äänijärjestelmiin, kuten televisioon, älypuhelimeen, DVD-
soittimeen, CD-soittimeen, Hi-Fi-järjestelmään ym.
Lähetin toimii myös kuulokkeiden laturina.
Useita vastaanottimia voidaan liittää pariksi yhden lähettimen kanssa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tärkeimmät osat
(kuva
A
)
1
Kuulokkeet
2
Äänen tasapainon säädin
3
Latausliitännät
4
Äänenvoimakkuuden valitsin
5
Vastaanottosignaalin
LED-merkkivalo
6
Virityspainike
7
Lähetin
8
3,5 mm audioportti
9
Taajuuskytkin
10
Virtaliitäntä
11
Lataustapit
12
Latauksen LED-merkkivalo
13
Lähetyssignaalin LED-merk-
kivalo
14
USB-virtajohto
15
Verkkovirta-adapteri
16
3,5 mm äänijohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
•
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
•
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Lähettimen yhdistäminen
1. Liitä mukana toimitettu USB-virtajohto
A
t
verkkovirta-adapteriin
A
y
.
2. Liitä johdon
A
t
toinen pää virtaporttiin
A
q
.
3. Liitä verkkovirta-adapteri
A
y
pistorasiaan.
4. Liitä mukana toimitettu 3,5 mm audiojohto
A
u
porttiin
A
8
.
5. Liitä audiokaapelin
A
u
toinen pää äänilähteeseesi.
Lähettimen kytkeminen päälle
•
Kytke lähettimen
A
7
virta päälle työntämällä taajuuskytkin
A
9
haluamaasi asentoon
seuraavasti: "1" (863.3 MHz) / "2" (863.9 MHz) / "3" (864.5 MHz).
Merkkivalo
A
r
palaa vihreänä, kun tuotteen virta on kytketty päälle.
Merkkivalo
A
r
palaa vihreänä, kun tuote lähettää signaalia tai äänentoisto on päällä.
Merkkivalo
A
r
sammuu, kun lähetystä ei ole ollut 40 sekuntiin.
Kuulokkeiden lataaminen
Noudata seuraavia vaiheita kuulokkeiden akun lataamiseksi.
•
Aseta kuulokkeet
A
1
lähettimeen
A
7
.
4
Varmista, että latauskoskettimet
A
3
koskettavat latausnastoja
A
w
.
Merkkivalo
A
e
palaa punaisena sen merkiksi, että kuulokkeita ladataan.
Merkkivalo
A
e
sammuu, kun akku on täyteen ladattu.
Conecta diferentes clases de sistemas de audio, como un conjunto de TV, teléfono
inteligente, reproductor de DVD, reproductor de CD, sistema Hi-Fi, etc.
El transmisor funciona también como cargador para los auriculares.
Se pueden emparejar múltiples receptores con un transmisor.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales
(imagen
A
)
1
Auriculares
2
Rueda del balance de sonido
3
Contactos de carga
4
Rueda de volumen
5
Indicador LED de recepción
de señal
6
Botón de sintonización
7
Transmisor
8
Puerto de audio de 3,5 mm
9
Interruptor de frecuencia
10
Puerto del suministro de
corriente
11
Clavijas de carga
12
Indicador LED de carga en
curso
13
Indicador LED de transmisión
de señal
14
Cable de alimentación USB
15
Adaptador
16
Cable de audio 3,5 mm
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
•
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
•
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Cómo conectar el transmisor
1. Enchufe el cable de alimentación USB proporcionado
A
t
al adaptador
A
y
.
2. Enchufe el otro extremo de
A
t
en el puerto de la fuente de alimentación
A
q
.
3. Enchufe el adaptador
A
y
a una toma de corriente.
4. Enchufe el cable de audio de 3,5 mm proporcionado
A
u
en
A
8
.
5. Enchufe el otro extremo de
A
u
a su fuente de audio.
Cómo encender el transmisor
•
Encienda el transmisor
A
7
deslizando
A
9
a la posición requerida con la frecuencia
correspondiente: «1» (863.3 MHz) / «2» (863.9 MHz) / «3» (864.5 MHz).
A
r
se ilumina en verde cuando se enciende el producto.
A
r
se ilumina en verde cuando el producto está transmitiendo una señal o la reproducción
de audio está encendida.
A
r
se apaga al cabo de 40 segundos sin transmisión.
Cómo cargar los auriculares
Siga estos pasos para cargar la batería de los auriculares.
•
Coloque los auriculares
A
1
sobre el transmisor
A
7
.
4
Asegúrese de que los contactos de carga
A
3
toquen las patillas de carga
A
w
.
A
e
se ilumina en rojo para indicar que los auriculares se están cargando.
A
e
se apaga cuando la batería esté completamente cargada.
Cómo emparejar los auriculares con el transmisor
1. Encienda
A
7
.
A
1
se enciende automáticamente.
A
5
está parpadeando.
2. Pulse
A
6
para ajustar la frecuencia de los auriculares que coincida con el transmisor.
3. Compruebe que
A
1
está recibiendo audio.
4
Si
A
1
no está recibiendo audio, cambie a una frecuencia diferente con
A
9
y pulse
A
6
.
A
5
se ilumina en rojo para indicar que los auriculares reciben señal del transmisor.
A
r
se ilumina en azul si el emparejamiento se ha realizado con éxito.
Cómo controlar el volumen
•
Gire
A
4
para ajustar el volumen.
Cómo ajustar el balance de sonido
•
Gire
A
2
para ajustar el balance de volumen entre el audífono izquierdo y el derecho.
Especificaciones
Tipo de auricular
Auricular en la oreja
Número de artículo
HPRF010BK
Rango de frecuencia
863 - 865 MHz
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica
Hasta 35 metros
Tiempo de reproducción
Hasta 4.5 horas
Tiempo en espera
Hasta 5,5 horas
Tiempo de carga
Hasta 1,5 horas
Respuesta de frecuencia
30 Hz - 16 KHz
Potencia de transmisión máxima
8 mW
Capacidad de la batería:
200 mAh
Entrada del adaptador de corriente
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Salida del adaptador de corriente
5 V - 550 mA
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPRF020AT de nuestra
marca Nedis
®
, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/HPRF020AT#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i
Guia de iniciação rápida
Auscultadores RF
HPRF010BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hprf010bk
Utilização prevista
O HPRF010BK da Nedis são auscultadores RF sem fios que oferecem elevada qualidade de
som analógico. Graças ao seu design é adequado para pessoas com dificuldades auditivas.
Liga-se a vários tipos de sistemas de áudio, tais como um televisor, um smartphone, um
leitor de DVD, de CD, uma aparelhagem, etc.
O transmissor funciona também como carregador para os auscultadores.
Vários recetores podem ser emparelhados com um transmissor.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Peças principais
(imagem
A
)
1
Auscultadores
2
Roda de equilíbrio sonoro
3
Contactos de carregamento
4
Roda de volume
5
LED indicador do sinal de
receção
6
Botão de sintonização
7
Transmissor
8
Porta de áudio de 3,5 mm
9
Interruptor de frequência
10
Porta de alimentação
11
Pinos de carregamento
12
LED indicador de carga
13
LED indicador do sinal de
transmissão
14
Cabo de alimentação USB
15
Adaptador
16
Cabo de áudio 3,5 mm
Instruções de segurança
-
AVISO
•
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
•
Não exponha o produto à água ou humidade.
Ligar o transmissor
1. Ligue o cabo de alimentação USB fornecido
A
t
ao adaptador
A
y
.
2. Ligue a outra extremidade de
A
t
à porta de alimentação
A
q
.
3. Ligue o adaptador
A
y
a uma tomada elétrica.
4. Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido
A
u
a
A
8
.
5. Ligue a outra extremidade de
A
u
à sua fonte de áudio.
Ligar o transmissor
•
Ligue o transmissor
A
7
deslizando
A
9
até à posição pretendida com a frequência
correspondente: "1" (863.3 MHz) / "2" (863.9 MHz) / "3" (864.5 MHz).
A
r
a verde para indicar que o produto está ligado.
A
r
acende a verde quando o produto transmite um sinal ou quando a reprodução de
áudio está ligada.
A
r
desliga-se após 40 segundos sem transmissão.
Carregamento dos auscultadores
Siga as etapas seguintes para carregar a bateria dos auscultadores.
•
Coloque os auscultadores
A
1
no transmissor
A
7
.
4
Certifique-se de que os contactos de carregamento
A
3
tocam nos pinos de
carregamento
A
w
.
A
e
acende a vermelho para indicar que os auscultadores estão a carregar.
A
e
desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
Ligar os auscultadores ao transmissor
1. Ligue
A
7
.
A
1
liga-se automaticamente.
A
5
pisca.
2. Pressione
A
6
para ajustar a frequência dos auscultadores de modo a que corresponda
ao transmissor.
3. Verifique se
A
1
recebe o áudio.
4
Se
A
1
não estiver a receber áudio, mude para uma frequência diferente com
A
9
e
prima
A
6
.
A
5
acende a vermelho para indicar que os auscultadores recebem um sinal do transmissor.
A
r
acende a azul quando o emparelhamento é bem sucedido.
Controlo do volume
•
Rode
A
4
para controlar o volume.
Regular o equilíbrio do som
•
Rode
A
2
para regular o equilíbrio do som entre o auricular esquerdo e o direito.
Especificações
Tipo de fone de ouvido
Fone de ouvido
Número de artigo
HPRF010BK
Gama de frequências
863 - 865 MHz
Distância efetiva da transmissão sem fios
Até 35 metros
Tempo de reprodução
Até 4.5 horas
Tempo de espera
Até 5,5 horas
Tempo de carga
Até 1,5 horas
A
r
gaat groen branden wanneer het product een signaal uitzendt of als de audioweergave
is ingeschakeld.
A
r
gaat uit nadat het 40 seconden geen signaal heeft uitgezonden.
De koptelefoon opladen
Volg deze stappen om de batterij van de koptelefoon op te laden.
•
Plaats de koptelefoon
A
1
op de zender
A
7
.
4
Zorg ervoor dat de laadcontacten
A
3
de laadpinnen
A
w
aanraken.
A
e
gaat rood branden om aan te geven dat de koptelefoon aan het opladen is.
A
e
gaat uit wanneer de batterij volledig opgeladen is.
De koptelefoon aan de zender koppelen
1. Zet
A
7
aan.
A
1
gaat automatisch aan.
A
5
knippert.
2. Druk op
A
6
om de frequentie van de koptelefoon aan te passen aan de zender.
3. Controleer of
A
1
een audiosignaal ontvangt.
4
Als
A
1
geen audiosignaal ontvangt, schakel dan naar een andere frequentie met
A
9
en druk op
A
6
.
A
5
gaat rood branden om aan te geven dat de koptelefoon het signaal van de zender
ontvangt.
A
r
gaat blauw branden om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
Het volume regelen
•
Draai
A
4
om het volume aan te passen.
De geluidsbalans instellen
•
Draai
A
2
om de volumebalans tussen het linker- en rechteroordopje te regelen.
Specificaties
Hoofdtelefoon type
In-ear koptelefoon
Artikelnummer
HPRF010BK
Frequentiebereik
863 - 865 MHz
Effectieve draadloze zendafstand
Maximaal 35 meter
Max. Afspeeltijd
Maximaal 4.5 uur
Max. Stand-by tijd
Maximaal 5,5 uur
Max. Oplaadtijd
Maximaal 1,5 uur
Frequentiebereik
30 Hz - 16 KHz
Maximaal zendvermogen
8 mW
Batterijcapaciteit
200 mAh
Voedingsadapter ingang
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Voedingsadapter uitgang
5 V - 550 mA
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPRF020AT van ons merk Nedis
®
,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
HPRF020AT#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
j
Guida rapida all’avvio
Cuffie RF
HPRF010BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hprf010bk
Uso previsto
Nedis HPRF010BK sono cuffie RF wireless che garantiscono un suono analogico di alta
qualità. Grazie al loro design, sono idonee per persone con problemi di udito.
Si collega a diversi tipi di sistemi audio, come un televisore, uno smartphone, un lettore di
DVD o di CD, un impianto Hi-Fi, ecc.
Il trasmettitore inoltre funge da caricabatterie per le cuffie.
Più ricevitori possono essere abbinati a un singolo trasmettitore.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali
(immagine
A
)
1
Cuffie
2
Rotella di bilanciamento del
suono
3
Contatti di ricarica
4
Rotella del volume
5
Spia LED del segnale di
ricezione
6
Pulsante di sintonizzazione
7
Trasmettitore
8
3,5 mm porta audio
9
Interruttore di frequenza
10
Porta di alimentazione
11
Poli di ricarica
12
Spia LED di ricarica
13
Spia LED del segnale di
trasmissione
14
Cavo di alimentazione USB
15
Adattatore
16
Cavo audio 3,5 mm
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
•
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
•
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Collegamento del trasmettitore
1. Inserire il cavo di alimentazione USB in dotazione
A
t
nell’adattatore
A
y
.
2. Inserire l’altra estremità di
A
t
nella porta di alimentazione
A
q
.
3. Inserire l’adattatore
A
y
in una presa elettrica.
4. Inserire il cavo audio da 3,5 mm in dotazione
A
u
in
A
8
.
5. Collegare l’altra estremità di
A
u
alla sorgente audio.
Accensione del trasmettitore
•
Accendere il trasmettitore
A
7
facendo scorrere
A
9
alla posizione necessaria con la
frequenza corrispondente: "1" (863.3 MHz) / "2" (863.9 MHz) / "3" (864.5 MHz).
A
r
si accende in verde quando il prodotto è acceso.
A
r
si accende in verde quando il prodotto trasmette un segnale o la riproduzione audio è
attiva.
A
r
si spegne dopo 40 secondi senza trasmissione.
Ricarica delle cuffie
Seguire questi passaggi per caricare la batteria delle cuffie.
•
Posizionare le cuffie
A
1
sul trasmettitore
A
7
.
4
Assicurarsi che i contatti di ricarica
A
3
siano in contatto con i pin di ricarica
A
w
.
A
e
si accende in rosso per indicare che è in corso la ricarica delle cuffie.
A
e
si spegne quando la batteria è completamente carica.
Accoppiamento delle cuffie al trasmettitore
1. Accendere
A
7
.
A
1
si accende automaticamente.
A
5
lampeggia.
2. Premere
A
6
per regolare la frequenza delle cuffie in modo che corrisponda a quella del
trasmettitore.
3. Controllare che
A
1
stia ricevendo l’audio.
4
Se
A
1
non riceve l’audio, passare a una frequenza differente con
A
9
e premere
A
6
.
A
5
si accende in rosso per indicare che le cuffie ricevono il segnale dal trasmettitore.
A
r
si accende in blu quando l’accoppiamento è riuscito.
Controllo del volume
•
Ruotare
A
4
per regolare il volume.
Regolazione del bilanciamento del suono
•
Ruotare
A
2
per regolare il bilanciamento del volume fra auricolare destro e sinistro.
Specifiche
Tipo di cuffia
Cuffie in-ear
Numero articolo
HPRF010BK
Intervallo di frequenza
863 - 865 MHz
Distanza effettiva di trasmissione wireless
Fino a 35 metri
Tempo di riproduzione
Fino a 4.5 ore
Tempo in standby
Fino a 5,5 ore
Tempo di ricarica
Fino a 1,5 ore
Risposta di frequenza
30 Hz - 16 KHz
Potenza massima di trasmissione
8 mW
Capacità della batteria
200 mAh
Ingresso alimentatore
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Uscita alimentatore
5 V - 550 mA
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPRF020AT
con il nostro marchio Nedis
®
, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/HPRF020AT#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h
Guía de inicio rápido
Auriculares RF
HPRF010BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/hprf010bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPRF010BK es un auricular inalámbrico RF que ofrece un sonido analógico de alta
calidad. Debido a su diseño, es adecuado para personas con dificultades auditivas.
Spezifikationen
Kopfhörertyp
In-Ear-Kopfhörer
Artikelnummer
HPRF010BK
Frequenzbereich
863 - 865 MHz
Funkübertragungsreichweite
Bis zu 35 Meter
Wiedergabezeit
Bis zu 4.5 Stunden
Standby-Zeit
Bis zu 5,5 Stunden
Ladezeit
Bis zu 1,5 Stunden
Frequenzgang
30 Hz - 16 KHz
Maximale Sendeleistung
8 mW
Batteriekapazität
200 mAh
Netzteil Eingang
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Netzteil Ausgang
5 V - 550 mA
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPRF020AT unserer Marke Nedis
®
,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/HPRF020AT#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
b
Guide de démarrage rapide
Écouteurs RF
HPRF010BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hprf010bk
Utilisation prévue
Le HPRF010BK Nedis est un casque sans fil RF qui offre un son analogique de haute qualité.
Grâce à sa conception, il convient aux personnes malentendantes.
Il se connecte à différents types de systèmes audio, tels qu'un téléviseur, un smartphone, un
lecteur DVD, un lecteur CD, une chaîne Hi-Fi, etc.
Le transmetteur sert également de chargeur pour le casque.
Plusieurs récepteurs peuvent être appairés à un transmetteur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Pièces principales
(image
A
)
1
Écouteurs
2
Molette de balance sonore
3
Contacts de charge
4
Molette de volume
5
Voyant LED du signal de
réception
6
Bouton de syntonisation
7
Transmetteur
8
Port audio 3,5 mm
9
Commutateur de fréquence
10
Port d'alimentation
11
Broches de charge
12
Voyant LED de charge
13
Voyant LED de signal de
transmission
14
Câble d'alimentation USB
15
Adaptateur
16
Câble audio 3,5 mm
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
•
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
•
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Connecvter le transmetteur
1. Branchez le câble d'alimentation USB fourni
A
t
dans l'adaptateur
A
y
.
2. Branchez l'autre extrémité de
A
t
dans le port d'alimentation
A
q
.
3. Branchez l’adaptateur
A
y
sur une prise de courant.
4. Branchez le câble audio de 3,5 mm fourni
A
u
dans
A
8
.
5. Branchez l’autre extrémité de
A
u
sur votre source audio.
Mettre en m arche le transmetteur
•
Mettez l'émetteur
A
7
sous tension en faisant coulisser
A
9
à la position requise avec la
fréquence correspondante : « 1 » (863.3 MHz) / « 2 » (863.9 MHz) / « 3 » (864.5 MHz).
A
r
s'allume en vert lorsque le produit est sous tension.
A
r
s'allume en vert lorsque le produit transmet un signal ou que la lecture audio est
activée.
A
r
s'éteint au bout de 40 secondes sans transmission.
Charger le casque
Suivez ces étapes pour charger la batterie du casque.
•
Mettez le casque
A
1
sur l’émetteur
A
7
.
4
Assurez-vous que les contacts de charge
A
3
touchent les broches de charge
A
w
.
A
e
s'allume en rouge pour indiquer que le casque est en cours de charge.
A
e
s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
Appairer le casque au transmetteur
1. Mettez
A
7
sous tension.
A
1
se met automatiquement sous tension.
A
5
clignote.
2. Appuyez sur
A
6
pour régler la fréquence du casque en fonction de l’émetteur.
3. Vérifiez si
A
1
reçoit du son.
4
Si
A
1
ne reçoit pas de son, changez de fréquence avec
A
9
et appuyez sur
A
6
.
A
5
s'allume en rouge pour indiquer que le casque reçoit un signal de l'émetteur.
A
r
s'allume en bleu pour indiquer que l’appairage a réussi.
Contrôler le volume
•
Tournez
A
4
pour régler le volume.
Réglage de la balance sonore
•
Tournez
A
2
pour régler la balance de volume entre les oreillettes gauche et droite.
Spécifications
Type de casque
Casque intra-auriculaire
Article numéro
HPRF010BK
Gamme de fréquences
863 - 865 MHz
Distance effective de transmission sans fil
Jusqu'à 35 mètres
Autonomie en lecture
Jusqu'à 4.5 heures
Autonomie en veille
Jusqu'à 5,5 heures
Temps de recharge
Jusqu'à 1,5 heures
Réponse en fréquence
30 Hz - 16 KHz
Puissance de transmission maximale
8 mW
Capacité de la batterie
200 mAh
Entrée adaptateur secteur
100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Sortie adaptateur secteur
5 V - 550 mA
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPRF020AT de notre marque
Nedis
®
, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/HPRF020AT#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : [email protected]
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d
Verkorte handleiding
RF-koptelefoon
HPRF010BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/hprf010bk
Bedoeld gebruik
De Nedis HPRF010BK is een RF draadloze hoofdtelefoon die een hoge kwaliteit analoog
geluid biedt. Door het ontwerp is hij geschikt voor mensen met gehoorproblemen.
Het kan op verschillende soorten audiosystemen, zoals een tv-toestel, smartphone, dvd-
speler, cd-speler, hifi-installatie, enz. worden aangesloten.
De zender functioneert ook als oplader voor de koptelefoon.
Er kunnen meerdere ontvangers aan één zender worden gekoppeld.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen
(afbeelding
A
)
1
Koptelefoon
2
Geluidsbalanswiel
3
Oplaadcontacten
4
Volumewiel
5
LED voor ingangssignaal-in-
dicator
6
Afstemknop
7
Zender
8
3,5 mm audiopoort
9
Frequentieschakelaar
10
Voedingspoort
11
Oplaadpennen
12
Oplaadindicatie LED
13
LED voor zendsignaal-indicator
14
USB-stroomkabel
15
Adapter
16
3,5 mm audiokabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
•
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
•
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
De zender aansluiten
1. Steek de meegeleverde USB-stroomkabel
A
t
in de adapter
A
y
.
2. Steek het andere uiteinde van
A
t
in de voedingspoort
A
q
.
3. Steek de adapter
A
y
in een stopcontact.
4. Steek de meegeleverde 3,5 mm-audiokabel
A
u
in
A
8
.
5. Steek het andere uiteinde van
A
u
in uw audiobron.
De zender aanzetten
•
Zet de zender
A
7
aan door
A
9
naar de gewenste positie met de bijbehorende
frequentie te schuiven: "1" (863.3 MHz) / "2" (863.9 MHz) / "3" (864.5 MHz).
A
r
gaat groen branden om aan te geven dat het product aan staat.
1
2
3
7
5
6
r
8 9 q
e
4
w
A
RF Headphones
with an operating range up to 35 m
HPRF010BK
nedis.com/HPRF010BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
09/19