Swing Arm SA-G
PT
7
Certifique-se de que o braço pode balançar dentro
da área de trabalho sem arrancar o fio. O tubo de ar
comprimido costuma ter ligação à terra, assim co-
mo a construção de aço do edifício.
Para que os braços recebam ar comprimido, monte a
mangueira de ar de acordo com a
• Corte a mangueira de vácuo e a mangueira de ar
comprimido a uma altura de 1-1,5 m acima do nível
do chão.
NOTA!
Uma possível tomada elétrica também deve ser
localizada ao nível da união da mangueira.
• Verifique se o braço pode balançar dentro do alcan-
ce desejado sem esticar as mangueiras. Costuma ser
instalada uma válvula de vácuo automática TAV 50
no suporte de parede e a mangueira de ar é então li-
gada à válvula. Caso contrário, ligue a mangueira de
ar diretamente à saída de ar comprimido. Se a válvu-
la de vácuo automática TAV 50 não estiver montada,
é necessário um espaçador (opcional) entre o braço
e o redutor de vácuo.
• Quando o braço estiver instalado, retire a banda
mantendo os braços interior e exterior juntos.
5 Manutenção
Todos os trabalhos de instalação, reparação e manu-
tenção devem ser efetuados por pessoal qualificado.
Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo
ou Nederman para obter aconselhamento sobre o ser-
viço técnico ou se necessitar de ajuda com peças so-
bresselentes.
NOTA!
Os intervalos neste capítulo baseiam-se no
pressuposto de a manutenção da unidade ser
efectuada por profissionais.
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos pes-
soais
Nunca execute serviços de manutenção, elé-
tricos ou mecânicos sem desligar primeiro a ali-
mentação de energia e o fornecimento de ar
comprimido.
Inspecione o Swing Arm SA-G duas vezes por ano da
seguinte forma:
• Verifique se não existem danos mecânicos no braço
ou na fixação do suporte de parede que possam sig-
nificar um risco de segurança.
• Verifique as ligações elétricas e de ar comprimido. A
fuga de ar pode fazer com que a válvula de vácuo au-
tomática se abra involuntariamente.
• Verifique se há danos/desgaste nas mangueiras
e cabos. Substitua apenas por um tipo original de
mangueira condutora.
6 Acessórios
Para paredes fracas, existe um suporte de parede adi-
cional.
Uma válvula de vácuo automática tipo TAV 50 pode
ser instalada no suporte de parede padrão que está
equipado com orifícios para este fim. A válvula abre
automaticamente quando o braço é utilizado, caso
contrário, a válvula permanece fechada.
Um alimentador de fio de soldar pode ser instalado no
braço com um "kit W" contendo um sistema de locali-
zação com carrinhos, mangueiras, suporte de parede
adicional, etc.
Contacte a Nederman para mais informações sobre
acessórios.
7 Peças sobressalentes
CUIDADO! Risco de danos no equipamento
Use apenas peças de reposição e acessórios
originais da N
$
e
$
d
$
e
$
r
$
m
$
a
$
n
$
.
Entre em contato com o distribuidor autorizado mais
próximo ou com a N
$
e
$
d
$
e
$
r
$
m
$
a
$
n
$
para receber informa-
ções sobre serviço técnico ou se precisar de aju-
da com peças de reposição. Acesse também o site
w
$
w
$
w
$
.
$
n
$
e
$
d
$
e
$
r
$
m
$
a
$
n
$
.
$
c
$
o
$
m
$
.
7.1 Encomenda de peças sobressalentes
Quando encomendar peças sobressalentes indique
sempre o seguinte:
• Número de peça e de controlo (consulte a placa de
identificação do produto).
• Número detalhado e designação da
peça de reposição (consulte o site
w
$
w
$
w
$
.
$
n
$
e
$
d
$
e
$
r
$
m
$
a
$
n
$
.
$
c
$
o
$
m
$
/
$
e
$
n
$
/
$
s
$
e
$
r
$
v
$
i
$
c
$
e
$
/
$
s
$
p
$
a
$
r
$
e
$
-
$
p
$
a
$
r
$
t
$
-
$
s
$
e
$
a
$
r
$
c
$
h
$
).
• Quantidade de peças necessárias.
8 Reciclagem
O produto foi concebido de modo a ser possível reci-
clar os materiais dos componentes. Os diferentes ti-
pos de materiais têm de ser manuseados de acordo
com regulamentos locais relevantes. Contacte o dis-
tribuidor ou a N
$
e
$
d
$
e
$
r
$
m
$
a
$
n
$
, caso surjam quaisquer ques-
tões sobre a eliminação do produto no final da sua vida
útil.
16