Nederman SER.537 Instruction Manual Download Page 1

Fan Manual Starter  

SER.537

INSTRUCTION MANUAL

BEDIENHANDBUCH

MANUEL D’INSTRUCTION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUALE ISTRUZIONI

GEBRUIKERSHANDLEIDING

KÄYTTÖOHJE

INSTRUKTIONSMANUAL

IEC 947, EN 60947

No. 148507/00

Warning!

Only a competent electrician should install the Fan Starter.

Achtung!

Die Installation des Ventilatorstarters darf ausschließlich durch kompetente Elektriker erfolgen.

Avertissement ! 

Seul un électricien qualifié est autorisé à installer Fan Starter.

¡Atención!

La instalación del arrancador del aspirador debe ser realizada únicamente por un electricista cualificado.

Avvertenza!

L’avviatore della ventola deve essere installato esclusivamente da un elettricista esperto.

Waarschuwing! 

De Ventilator Starter mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektromonteur.

Varoitus! 

Puhaltimen käynnistimen saa asentaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja.

Varning!

Fan Starter får endast installeras av en behörig elektriker

Warning!

To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing and servicing.

Achtung!

Vor installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Umfälle zu vermeiden.

Avertissement ! 

Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur afin d'eviter tout accident.

¡Atención!

Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje o mantenimiento, con el objeto de evitar accidentes.

Avvertenza!

Per prevenire infortuni, togliere tensione prima deli'installazione o manutenzione.

Waarschuwing! 

Gevaar voor lichamelijk letsel. Voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het elektrische systeem verricht, 
dient u de stroom naar de Ventilatorschakelaar altijd af te sluiten

Varoitus!

Loukkaantumisvaara. Katkaise tuulettimen käynnistimen virransyöttö ennen sähkötöiden aloittamista.

Varning!

Risk för personskador. Bryt strömmen före installation och service.  

Warning!

During any work on the installation the main switch must be switched off and locked. 

Achtung!

Bei allen Arbeiten an der Installation muß der Hauptschalter ausgeschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert sein.

Avertissement ! 

Lors de tout travail sur l’installation, mettre l’interrupteur principal en position d’arrêt et le verrouiller.

¡Atención!

Antes de iniciar trabajos en la instalación, desactivar y bloquear primero el interruptor principal.

Avvertenza!

Prima di qualsiasi lavoro sull’impianto, disinserire e bloccare con un lucchetto l’interruttore generale.

Waarschuwing! 

Bij alle werkzaamheden aan de installatie moet de hoofdschakelaar uitgezet en vergrendeld worden.

Varoitus!

Asennustöiden yhteydessä päävirta pitää katkaista ja lukita.

Varning!

Vid allt arbete i installationen skall huvudbrytaren slås ifrån och låsas.

Warning!

If start signal is activated the fan will automatically start after a voltage drop out. 

Achtung!

Wenn das Startsignal aktiviert ist, läuft der Ventilator nach einer Spannungsunterbrechung automatisch wieder an.

Avertissement ! 

Si le signal de démarrage est activé, le ventilateur démarre automatiquement après une panne d’alimentation.

¡Atención!

Si la señal de arranque está activada, el aspirador arrancará automáticamente después de un corte de tensión.

Avvertenza!

In caso di attivazione del segnale di avvio, la ventola si avvia automaticamente dopo un’interruzione di corrente.

Waarschuwing! 

Indien het startsignaal is ingeschakeld, start de ventilator automatisch nadat de stroomspanning is weggevallen.

Varoitus!

Puhallin käynnistyy automaattisesti sähkökatkoksen jälkeen, jos käynnistyssignaali on aktivoitu.

Varning!

Fläkten startar automatiskt när matningsspänningen återkommer efter spänningsavbrott om startsignal är aktiverad.

Reviews: