FlexPAK 800/1000 DX
47
CS
POZOR!
Nebezpečí poškození vybavení.
•
Nenastavujte parametry ve frekvenčním měniči bez písemného svolení od osoby
odpovědné za tento produkt. Viz také prohlášení o shodě. Jakékoliv neoprávněné
nastavení může způsobit neplatnost záruky.
•
Jednotka by neměla být spouštěna v případě, že byla odstraněna hadice chlazení.
POZNÁMKA:
Obrázek 4C ukazuje hadici chladícího vzduchu, která zlepšuje chlazení
frekvenčního měniče.
POZNÁMKA:
Informace o nastavení parametrů frekvenčního měniče najdete v dokumentu
„Tabulka parametrů frekvenčního měniče FlexPAK“, který je přiložen k jednotce jako
samostatný dokument.
Frekvenční měnič řídí motor jednotky tak, aby pracoval účinně, a také udržuje úroveň
podtlaku jednotky, aby se zabránilo vytvoření nebezpečného podtlaku. Manuál
frekvenčního měniče je přiložen.
4
Příslušenství
Spouštěcí a řídící jednotka FlexPAK 800/1000 DX je připravena pro připojení příslušenství a
zákaznických připojení Nederman.
Instalace příslušenství, doplňkového zařízení a funkcí je popsána příručce každého produktu
a provádí se také podle schématu elektrického zapojení, který se dodává s jednotkou.
Dohodněte si se svým zástupcem společnosti Nederman možnosti příslušenství.
Nejběžnějším příslušenstvím je PS kabel, který umožňuje dálkový start / zastavení jednotky
z ventilů na potrubním systému. Viz také kapitola
„6 PLC hlášení“ a kapitola „7 Nastavení
, kde najdete více informací o hlášeních a nastaveních pro příslušenství a pro
zákaznická připojení.
5
Použití
VÝSTRAHA!
Nebezpečí výbuchu.
•
Neodsávejte materiál, který může způsobit vzplanutí nebo ucpání. Je přísně zakázáno
zachytávat materiál, který může způsobit nebezpečné chemické reakce nebo
termoreakce případně samovolně vzplanout.
•
Filtr nesmí být používán pro filtrování kouřových plynů ze svařování.
•
Bez konzultace se společností Nederman neprovádějte žádné úpravy tohoto výrobku.
Přidání odlehčeného potrubí nebo změna rozmístění nebo délky filtračních prvků ovlivní
výpočty podle EN 14491.
•
Před spuštěním očistěte jednotku a oblast kolem ní od rozprášeného hořlavého prachu.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
•
Práce na elektrické instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
•
Zaměstnanci zajišťující provoz FlexPAK 800/1000 DX musí věnovat zvláštní pozornost
tomu, aby zabránili výboji statické elektřiny. Požadavky na bezpečné použití a manipulaci
s hořlavým prachem jsou popsány v dokumentu na ochranu proti explozi. Veškerý
personál musí být informován.
•
Jednotku nespouštějte bez kontroly připojení a kontroly případných odpojených míst
uzemnění. Přečtěte si také „Příručku k instalaci a údržbě“.
Summary of Contents for FlexPAK 800 DX
Page 2: ...FlexPAK 800 1000 DX 2...
Page 9: ...FlexPAK 800 1000 DX 7 A B C 4A 3 13 12 10 9 7 8 2 1 3 4 6 5 11...
Page 10: ...FlexPAK 800 1000 DX 8 4C 4B 11 7 8 9 12 13 16 15 14 17 18 19 20 21 10...
Page 11: ...FlexPAK 800 1000 DX 9 1 2 3 4 5 6 7 14 13 12 11 9 8 10 5 A B 6 7...
Page 14: ...FlexPAK 800 1000 DX 12 11 12 14 13...
Page 15: ...FlexPAK 800 1000 DX 13 1 0m 39 4 A B C 16 17 15 Min 2 1m 83 A A A A C...
Page 40: ...FlexPAK 800 1000 DX EN 38...
Page 64: ...FlexPAK 800 1000 DX CS 62...
Page 88: ...FlexPAK 800 1000 DX DA 86...
Page 160: ...FlexPAK 800 1000 DX FI 158...
Page 280: ...FlexPAK 800 1000 DX NO 278...
Page 306: ...FlexPAK 800 1000 DX PL 304...
Page 341: ...FlexPAK 800 1000 DX 339 RU FlexPAK 800 1000 DX FlexPAK 800 1000 DX 5 1 9 10...
Page 348: ...FlexPAK 800 1000 DX RU 346 7 7 1 1 2 3 Program 4 Set Parameter 5 6 7 8 9 10...
Page 351: ...FlexPAK 800 1000 DX 349 RU 2 X1 13 X1 14 3 3 10 DIR 12 SSR 12 DIR 10 8 4 DO3 24 9...
Page 356: ...FlexPAK 800 1000 DX RU 354...
Page 402: ...FlexPAK 800 1000 DX CN 400...
Page 403: ......
Page 404: ...www nederman com...