Nathan 372418 Assembly Instructions Download Page 1

When assembling, never
tighten screws completely.

Tighten only when the full unit is
completely assembled.

KEEP THE ASSEMBLY WRENCH.
After a few weeks of use, you will
need to retighten all the screws to
reinforce unit stability and extend
service life.

PLEASE KEEP THIS LEAFLET.
You will need it when requesting
replacements and for maintaining
your equipment.

Het is aan te bevelen om
de schroeven tijdens de

montage niet volledig vast te zetten
en dit pas te doen als het geheel
gemonteerd is.

BEWAAR OOK DE MONTAGESLEUTEL
om de eventuele loskomende
schroeven terug vast te zetten
wat in voorkomend geval bescha-
digingen aan uw materiaal zal
voorkomen.

BEWAAR DEZE HANDLEIDING
zorgvuldig voor eventuele opmer-
kingen en voor het verdere onde-
rhoud van uw meubilair.

Durante a montagem
nunca aperte os parafusos

ao máximo. Torne a apertá-los
quando toda a estrutura estiver
montada.

CONSERVE A CHAVE DE 
MONTAGEM
Assim, após algumas semanas 
de utilização, poderá reajustar o 

conjunto da estrutura. Esta 
operação reforçará a estabilidade
e prolongará o tempo de vida do
material.

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
Serão indispensáveis em caso de
reclamação e para a manutenção
do material.

Warten Sie mit dem
Festziehen der Schrauben,

bis Sie mit dem Montieren fertig sind.

BEWAHREN SIE DEN
MONTIERSCHLÜSSEL GUT AUF.
Nach einigen Wochen Verwendung
sollten Sie damit alle Schrauben
erneut festziehen ; dadurch erhält
Ihr Möbel höhere Stabilität und
Lebensdauer.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GUT AUF.
Sie ist bei Reklamation oder zur
Wartung Ihres Möbelstücks unbe-
dingt nötig.

Lors du montage, ne vissez
jamais les vis à fond.Vous

resserrerez celles-ci une fois l’en-
semble monté.

CONSERVEZ LA CLÉ DE MONTAGE,
LORSQU’ELLE EST FOURNIE.
Vous pourrez ainsi après quelques
semaines d’utilisation, resserrer
l’ensemble de la structure. Cette
opération renforcera la stabilité
et prolongera la durée de vie du
matériel.

CONSERVEZ CETTE NOTICE.
Elle vous sera indispensable en cas
de réclamation et pour la main-
tenance de votre matériel.

Durante il montaggio non
stringere mai le viti fino

in fondo. Si procederá a serrarle
quando l’insieme sará montato.

CONSERVARE LA CHIAVE DEL MON-
TAGGIO. Dopo qualche settimana
di utilizzo, potrete cosí serrare l’in-
sieme della struttura. Questa ope-
razione rafforcerá la stabilitá e pro-
lungherá la durata del materiale.

CONSERVARE 
QUESTE ISTRUZIONI.
Saranno indispensabili in caso di
reclamo e per la manutenzione
del Vs. materiale.

Durante el montaje no
debe apretar nunca los tor-

nillos al máximo. Espere a que toda
la estructura esté montada para
atornillarlos al fondo.

CONSERVE LA LLAVE DE MONTAJE.
Así podra reajustar regularmente
la sujeción de los muebles. Esta
operación prolonga el tiempo de
vida del material.

CONSERVE 
ESTAS INSTRUCCIONES.
Seán indispensable en caso de recla-
mación y para el mantenimiento del
material.

• CE MATÉRIEL DOIT ÊTRE 
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.

• THIS MATERIAL MUST BE 
ASSEMBLED  BY AN ADULT.

• DER AUFBAU DES MÖBELSTÜCKS
SOLL DURCH EINEN 
ERWACHSENEN ERFOLGEN.

• HET OPBOUWENDIENT DOOR
EEN VOLWASSENE TE  GESCHIEDEN.

• EL MONTAJE DEBE REALIZARLO
UN ADULTO.

• IL MATERIALE DEVE 
ESSERE ASSEMBLATO 
DA UN ADULTO.

• A  MONTAGEM  DEVE 
SER REALIZADA POR 
UM ADULTO.

Avant toute opération, vérifiez d’abord le contenu
du colis. Le détail vous est donné au verso.

Si vous nous écrivez

É c r i v e z   o u  
t é l é p h o n e z
à   l ’ a d r e s s e  
c i - d e s s o u s

Before begining any assembly work, please check the
content of each package. Details are given overleaf.

IN THE EVENT OF PROBLEMS, PLEASE
CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR.

Überprüfen Sie zuerst den Inhalt der Packung
Genaue Auflistung siehe Rückseite.

IM FALLE EINES PROBLEMS, WENDEN 
SIE SICH BITTE AN IHREN HÄNDLER.

Controleer eerst de inhoud van het pakket.

IN GEVAL VAN PROBLEMEN,
ZAL UW VERKOPER GRAAG HELPEN.

Antes de iniciar el montaje, verifique el contenido de la caja.

EN CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJASE A SU DISTRIBUIDOR.

Prima di ogni operazione verificare innanzi tutto il
contenuto del collo. Il dettaglio si trova a tergo

IN CASO DI PROBLEMI, CONTATTARE 
IL VS. DISTRIBUTORE  LOCALE.

SERVICE CLIENTS MATÉRIEL ÉDUCATIF 

75211 PARIS Cedex 13

N° AZUR 0810 636 847 - fax : 01 44 08 48 37

Antes de iniciar a montagem, verifique o conteúdo 
da caixa.Veja detalhes no verso.

EM CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJA-SE AO SEU DISTRIBUIDOR.

• Précisez-nous le

numéro de fabri-
cation ci-dessus.

• Adressez-nous

une photocopie
du schéma de
montage sur
lequel vous nous
préciserez la
pièce concernée

et le problème
rencontré. Nous
pourrons ainsi
mieux répondre
et plus rapide-
ment.

• Adressez-nous

également la
photocopie de
votre facture.

EN CAS DE PROBLÈMES

E

Q

U

I

P

E

M

E

N

T

337722441188

PANNEAU MURAL DE PEINTURE

WALL PANEL FOR PAINTING

WANDMALTAFEL

GROOT VERFPANEEL

PANEL MURAL PARA PINTAR

PANNELLO MURALE PER PITTURA

Reviews: