background image

C 555

Turntable

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

NEDERLANDS

ESP

AÑOL

IT

ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

NAD C 555 Turntable

- Owner’s Manual

Platine Tourne-disques NAD C 555

- Manuel d’Installation

Der Plattenspieler NAD C 555

- Bedienungsanleitung

De NAD C 555 platenspeler

- Gebruikershandleiding

El Tocadiscos NAD C 555

- Manual del Usuario

Piattaforma girevole NAD C 555 

- Manuale delle Istruzioni

O Gira-discos NAD C 555 

- Manual do Proprietário

NAD C 555 Skivspelare

- Bruksanvisning

®

C555_8lang_v04CSA_UL.qxd  10/13/2004  5:37 PM  Page 1

Summary of Contents for C555

Page 1: ...atine Tourne disques NAD C555 Manuel d Installation Der Plattenspieler NAD C555 Bedienungsanleitung De NAD C555 platenspeler Gebruikershandleiding El Tocadiscos NAD C555 Manual del Usuario Piattaforma girevole NAD C555 Manuale delle Istruzioni O Gira discos NAD C555 Manual do Proprietário NAD C555 Skivspelare Bruksanvisning ...

Page 2: ...other This plug will fit into the power outlet only one way This is a safety feature If you are unable to insert the plug fully into the outlet try reversing the plug If the plug should still fail to fit contact your electrician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the polarized plug 13 Power Cord Protection Power supply cords should be routed so that they are not li...

Page 3: ...THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE SERVICING INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE CAUTION Changes or modifications to this equipment not expressly approved by NAD Electronics for compliance could void the user s authority to operate this equipment CAUTION REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit fr...

Page 4: ...hat collects there can easily be blown away 4 Try to leave the turntable running during a record playing session Switch on before the start and only switch off after the last record has finished Changing records whilst the platter revolves is easier than it sounds 5 DO NOT lift the centre hub from its bearing The bearing is factory assembled with a film of thick lubricant Disturbance of this can c...

Page 5: ... UP THE CARTRIDGE With the cartridge fitted using the alignment protractor supplied and the wiring chart shown left next set the tracking force and thrust bias First slide off the plastic protection shroud from the cartridge carefully Unclip the arm from its holder and make sure that the bias adjuster is set to zero use the balance weight to float the stylus about 1mm clear of a record then dial i...

Page 6: ... inductance 560mH Internal resistance 700 ohms MECHANICAL CHARACTERISTICS Cartridge weight 4 2g Fixing centres 0 5 12 7mm Tracking weight 1 5 2 0g 1 7g nominal C 555 SPECIFICATIONS TURNTABLE Drive system Belt drive Motor High torque synchronous motor Speeds 33 3 and 45 1 rpm Suspension system 3 energy absorbent synthetic rubber feet TONEARM Operation Manual Length 289mm total length 244mm pivot to...

Page 7: ...r en soufflant dessus 4 Dans la mesure du possible laissez tourner le plateau en permanence pendant une séance d écoute de disques Mettez l appareil en marche avant de commencer et ne l éteignez pas avant la fin du dernier disque Changer un disque alors que le plateau tourne ce n est pas aussi facile que l on puisse le penser 5 NE SOULEVEZ PAS le moyeu central de son palier Le palier a été assembl...

Page 8: ...E Après avoir mis en place la cellule de lecture en vous servant du compas d alignement fourni et en vous référant au schéma de câblage à gauche réglez la force d appui et la force antiskating Tout d abord en faisant très attention retirez la protection en plastique de la cellule Dégrafez le bras de son support après avoir vérifié que le réglage antiskating affiche zéro et utilisez le contrepoids ...

Page 9: ...Inductance interne 560 mH Résistance interne 700 ohms MÉCANIQUES Poids de la cellule 4 2 g Axes de fixation 12 7 mm Force d appui 1 5 à 2 0 g 1 7 g nominale C 555 CARACTÉRISTIQUES ENSEMBLE PLATEAU Entraînement Courroie Moteur Moteur synchrone à couple élevé Vitesses 33 3 et 45 1 tr mn Suspension 3 pieds absorbeurs d énergie en caoutchouc synthétique BRAS Fonctionnement Manuel Longueur 289 mm longu...

Page 10: ... Nadel sammelt kann ganz leicht weggeblasen werden 4 Schalten Sie den Plattenspieler zwischen dem Abspielen von Schallplatten nicht aus Schalten Sie ihn ein und erst wieder aus wenn die letzte Schallplatte abgespielt ist Das Wechseln von Schallplatten bei sich drehendem Plattenteller ist einfacher als man denkt 5 Die Mittelachse NICHT aus ihrem Lager heben Das Lager ist werkseitig mit einem dicken...

Page 11: ...nter Zuhilfenahme des mitgelieferten Ausrichtungswinkelmessers und anhand der Verdrahtungstabelle siehe links eingebauten System stellen Sie als Nächstes die Auflagekraft und das Anti Skating ein Ziehen Sie zuerst die Plastikkappe vom System ab vorsichtig Entriegeln Sie den Tonarm vom Halter und stellen Sie sicher dass der Anti Skating Einsteller auf 0 steht Verwenden Sie das Gegengewicht um die N...

Page 12: ...eninduktivität 560 mH Innenwiderstand 700 Ohm MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN Systemgewicht 4 2 g Headshell Montage 0 5 12 7mm Auflagekraft 1 5 2 0 g 1 7 g nominal C 555 TECHNISCHE DATEN PLATTENSPIELER Antriebssystem Riemenantrieb Motor Synchronmotor mit hohem Drehmoment Geschwindigkeiten 33 3 und 45 1 U Min Aufhängung 3 energieabsorbierende Synthetikgummifüße TONARM Betrieb manuell Länge 289 mm Gesamtl...

Page 13: ...r de naald weggeveegd en stof op de naald kan worden weggeblazen 4 Zet de draaitafel niet uit om een plaat te verwisselen Schakel de eenheid in alvorens er een plaat op te leggen en schakel hem pas uit wanneer de laatste plaat is gespeeld Platen verwisselen terwijl de draaitafel draait is gemakkelijker dan het lijkt 5 Til de middelste naaf NIET op van het lager Het lager wordt in de fabriek gemont...

Page 14: ...inkerkanaal HET ELEMENT INSTELLEN Als het element met behulp van de bijgeleverde uitlijningsmal en het bedradingsschema links is bevestigd moeten vervolgens de naalddruk en de antiskating worden afgesteld Schuif eerst de plastic bescherming van het element af Ga voorzichtig te werk Haal de arm uit de houder en let erop dat de antiskating afsteller op nul is ingesteld Gebruik het contragewicht om d...

Page 15: ...erne inductantie 560 mH Interne weerstand 700 Ohm MECHANISCHE KARAKTERISTIEKEN Gewicht element 4 2 g Shellbevestigingen 12 7 mm Naalddruk 1 5 2 0 g 1 7 g nominaal SPECIFICATIES C 555 DRAAITAFEL Aandrijfsysteem riemaandrijving Motor synchroonmotor met hoog koppel Snelheden 33 3 en 45 1 tpm Ophangingssysteem 3 energie absorberende synthetische rubberen voeten TOONARM Bediening handmatig Lengte total...

Page 16: ...limina fácilmente soplándolo 4 Trate de de dejar el tocadiscos funcionando durante una sesión de reproducción de discos Conéctelo antes de empezar y desconéctelo sólo cuando haya finalizado el último disco 5 NUNCA levante el cubo central de su cojinete Este se monta en fábrica con una película de lubricante espeso La interferencia con esto puede originar serios problemas de variación de la velocid...

Page 17: ...a montada usando el transportador de alineación suministrado y el cuadro de cableado mostrado a la izquierda ajuste a continuación la fuerza de seguimiento y el antideslizamiento Primeramente deslice la cubierta de protección de la cápsula fonocaptora Con cuidado Suelte el brazo de su retenedor y cerciórese de que el ajustador de antideslizamiento esta fijado en cero utilice el contrapeso para flo...

Page 18: ... interna 560mH Resistencia interna 700 ohmios CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Peso de la cápsula fonocaptora 4 2g Centros de fijación 0 5 12 7 mm Peso de seguimiento de pista 1 5 2 0 g 1 7 g nominal ESPECIFICACIONES DEL C 555 TOCADISCOS Sistema de accionamiento Accionamiento por correa Motor Motor síncrono de alto par Velocidades 33 3 y 45 1 rpm Sistema de suspensión 3 apoyos de caucho sintético absorbe...

Page 19: ...ere facilmente soffiata via 4 Tentare di lasciare la piattaforma girevole in funzione durante una sessione di riproduzione del disco Accendere prima dell avvio e spegnere solo dopo la fine dell ultimo disco Cambiare i dischi mentre la piastra gira è più facile di quanto sembri 5 NON sollevare il mozzo centrale dal suo supporto Il supporto è montato in fabbrica con una pellicola di lubrificante spe...

Page 20: ...mento fornito e lo schema del cablaggio illustrato a sinistra poi impostare la forza di tracciamento e l impulso di deviazione di spinta Prima togliere la protezione in plastica dalla testina Delicatamente Togliere il braccio dal fermagio sul suo supporto ed assicurarsi che il regolatore di impulso di inclinazione sia impostato su zero usare il contrappeso per far galleggiare lo stilo a circa 1 mm...

Page 21: ...testina Caratteristiche meccaniche Peso testina 4 2g Centri di fissaggio 0 5 12 7mm Peso di tracciamento 1 5 2 0g 1 7g nominale SPECIFICHE FISICHE Dimensioni con il coperchio antipolvere abbassato 17 3 8 x 4 9 16 x 14 447 x 115 x 365mm largh x alt x prof Peso netto 5 25kg 5 25kg Peso di spedizione 6 90kg 6 9kg SPECIFICHE DEL C 555 PIATTAFORMA GIREVOLE Sistema di comando Trasmissione a cinghia Moto...

Page 22: ... ligado antes do início das mesmas e ser desligado apenas depois de terminada a reprodução do último disco A substituição de discos enquanto o prato se encontra em rotação constitui uma operação mais simples do que pode parecer à primeira vista 5 NÃO levantar o cubo central do respectivo suporte Dado que o suporte é montado em fábrica e que lhe é aplicada uma camada de lubrificante espesso a inter...

Page 23: ...ela de cablagem ilustrada à esquerda é necessário regular a força de tracção da agulha e o dispositivo de anti resvalo Em primeiro lugar deverá remover se a protecção de plástico que envolve a cápsula fonocaptora com extremo cuidado Retirar o braço do respectivo suporte e certificar se de que o dispositivo de anti resvalo está regulado para zero utilize o peso de equilíbrio para deslocar a agulha ...

Page 24: ...s da cápsula fonocaptora características mecânicas Peso da cápsula fonocaptora 4 2 g Centros de fixação 0 5 12 7 mm Peso de tracção 1 5 2 0 g 1 7 g nominais ESPECIFICAÇÕES DO C 555 GIRA DISCOS Sistema de accionamento accionamento por correia Motor motor síncrono de binário alto Velocidades de rotação 33 3 e 45 1 rpm Sistema de suspensão 3 pés de borracha sintética amortecedores da energia BRAÇO DO...

Page 25: ...na skivspelaren snurrande hela tiden om du spelar flera skivor Sätt på skivspelaren innan du börjar och stäng inte av den förrän du spelat alla skivorna du vill höra Det är mycket lättare att byta skiva medan skivtallriken snurrar än det låter 5 Lyft aldrig ur undertallriken ur sitt lager Lagret är monterat på fabriken med en tunn film med smörjmedel Om denna film ändras kan det skapa problem med ...

Page 26: ...TÄLLNING AV PICKUPEN När pickupen monterats med den medföljande mallen och kablarna kopplats enligt schemat ovan skall nåltrycket justeras in och sidokraften ställas in Tag först bort plastskyddet försiktigt från pickupen Lossa tonarmen från hållaren och se till att justerskalan för sidokaften är satt på Noll Flytta motvikten så att armen flyter viktlöst cirka 1mm ovanför skivan använd en skiva du...

Page 27: ...tern induktans 560mH Intern resistans 700 ohms MEKANISK KARAKTÄRISTIK Pickupvikt 4 2g Hålavstånd 12 7mm Nåltryck 1 5 2 0g 1 7g nominellt C 555 SPECIFIKATIONER SKIVSPELARE Drivning remdrivning Motor Synkronmotor med högt vridmoment Hastigheter 33 3 och 45 1 varv min Upphängning 3 energi absorberande syntetiska gummifötter TONARM Handhavande Manuell Längd 289mm totallängd 244mm vridpunkt till nål Ef...

Page 28: ...ERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International C 555 Manual 05 04 Printed in UK ...

Reviews: