16
BRUGSANVISNING
DA
Anbefalede adskillelsesafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og hyperion X9.
hyperion X9 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, i hvilket udstrålende radioforstyrrelser kontrolleres.
Kunden eller brugeren af hyperion X9 kan hjælpe med til at undgå elektromagnetisk interferens ved at opretholde
en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sender) og hyperion X9 som anbefalet
nedenfor i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
Maksimal nominel udgangseffekt for
senderen
(W)
Separationsafstand iflg. transmitterens frekvens
(m)
150KHz til 80MHz
d = 1.2 x √P
80KHz til 800MHz
d = 1.2 x √P
800KHz til 2.5MHz
d = 2.3 x √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
For sendere med en maksimal udgangseffekt, der ikke er nævnt ovenfor, kan den anbefalede adskillelsesafstand
d i meter (m) anslås ud fra den ligning, der er relevant for transmitterens frekvens, hvor P er den maksimale
udgangseffekt for transmitteren i watt (W) ifølge producenten af transmitteren.
Bemærk:
(1) Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for de højere frekvensområder.
(2) Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorption
og refleksion fra strukturer, genstande og personer.
1.8.9. BESKYTTELSE MOD STRÅLING
Systemet er et røntgenapparat. Som sådan udsætter det patienten og operatørerne for den risiko, som
kommer fra strålingen. Det skal anvendes i overensstemmelse med gældende sikkerhedsbestemmelser om
røntgenbeskyttelse i anvendelseslandet. I det følgende bringes nogle forskrifter:
-
Styr udelukkende røntgenstrålingen fra kontrolstationen.Undersøgelsesrummet skal være
hensigtsmæssigt afskærmet (hvis det kræves af gældende bestemmelser i anvendelseslandet).
-
Sørg for, at alle røntgenlokalets døre er lukkede, før undersøgelsen indledes.
-
Kun patienten må være til stede i undersøgelseslokalet under emissionen. Hvis det er nødvendigt, at en
person opholder sig i lokalet under undersøgelsen (for eksempel for at hjælpe plejekrævende patienter),
skal du anvende anordninger, som beskytter personen mod diffus stråling. Ingen kropsdele må under
nogen omstændigheder udsættes direkte for røntgenstrålerne. Gravide og mindreårige må ikke assistere
patienter.
-
Der må ikke opholde sig nogen i undersøgelseslokalet under systemets initialiseringsprocedure, og
dørene skal være lukkede. Lokalet skal være bemandet eksternt af autoriseret personale, indtil
projektionen er gennemført.
-
Vær opmærksom på ikke at slippe røntgenstrålingsknappen før tiden. Bemærk, at strålingen kan
udsendes flere gange under en eksponeringscyklus. Vent, indtil eksponeringscyklussen er afsluttet.
-
Følgende punkter skal altid overholdes:
-
Hold en afstand på mindst 2 meter fra røntgenkilden under eksponeringen. For installationer i Canada
er den krævede afstand 3 meter.
-
Alle, som er direkte involveret i patienten, skal opholde sig uden for lokalet, hvor undersøgelsen
foretages, eller stå bag en blyskærm eller et blyglaspanel under eksponeringen.
-
Det skal sikres, at operatøren kan kommunikere verbalt og synligt med patienten.
-
Anvend et dosismeter til personlig overvågning, hvis det kræves.
1.8.10. ANVENDTE DELE
De dele, der under almindelig brug nødvendigvis kommer i kontakt med patienten for at enheden kan udføre sine
funktioner korrekt, er: hagestøtte, bidstykke og hygiejnisk beskyttelse, nakkestøtte, håndtag, ceph patientens næsebor
og ørestykke beskyttelse.
De ikke-anvendte dele, der kan komme i kontakt med patienten, er de eksterne skærme og patientens arm.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......