12
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
1.7.6. PROCEDURE IGIENICHE PER LA PROTEZIONE DEL PAZIENTE
Le protezioni igieniche monouso sono il principale mezzo di protezione contro la trasmissione di infezioni
crociate tra pazienti. Onde evitare la trasmissione di patologie infettive da paziente a paziente, è
indispensabile utilizzare sempre le protezioni monouso. Le protezioni monouso sono un dispositivo medico
di classe I e non possono essere sostituite con altre dotate di caratteristiche inferiori.
Le protezioni monouso devono essere conformi alle norme ISO 10993-1 sulla biocompatibilità e approvate
dagli organismi di controllo ove richiesto (es. FDA, CE).
Sostituire sempre le protezioni igieniche monouso del morso, prima del posizionamento di un nuovo paziente.
Le protezioni igieniche monouso (Cefla cod. 97901337) devono essere conservate in un luogo asciutto e
pulito senza essere esposte direttamente alla luce del sole o ai raggi UV.
Il morso e la mentoniera possono essere disinfettati immergendoli in un liquido sterilizzante a freddo. Per la
sterilizzazione di tali parti seguire le istruzioni del fornitore del prodotto sterilizzante.
Coprire con protezioni monouso tutti i componenti destinati ad entrare in contatto con le mani del personale
odontoiatrico che potrebbero essere contaminati per contatto indiretto con la bocca del paziente. In
particolare, prestare attenzione a come si maneggia la consolle di comando dell’apparecchiatura ed il relativo
Touch Screen, al mouse e alla tastiera del Personal Computer.
Prima di posizionare il paziente per un esame radiologico, ricoprire sempre il morso con una nuova protezione
plastica (non sterile) al fine di evitare contaminazione incrociata.
Nota per utilizzatori in Canada: chiedere al distributore dentale di fiducia delle protezioni plastiche delle
dimensione corrette e commercializzate in Canada secondo le normative locali.
In accordo con quanto previsto da Health Canada, le protezioni del morso sono dispositivi di Classe I forniti
da distributori autorizzati come indicato nel database MDEL.
1.8. AVVERTENZE DI SICUREZZA
1.8.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO
Per le condizioni di utilizzo in sicurezza del dispositivo si faccia riferimento ai seguenti paragrafi del manuale.
1.8.2. SICUREZZA GENERALE
-
Prima di lasciare l’ambulatorio disinserire l’interruttore generale dell’apparecchiatura.
-
L’apparecchio non è protetto contro la penetrazione di liquidi (classe IPX0 - protezione comune).
-
L’apparecchio non è adatto ad un uso in presenza di una miscela di gas anestetico infiammabile con ossigeno o
protossido d’azoto.
-
L’apparecchiatura può essere disturbata da dispositivi portatili di tele-comunicazione (RF); è quindi necessario
proibirne l’uso in prossimità dell’apparecchiatura.
-
L’apparecchiatura dovrà essere custodita e conservata in perfetta efficienza.
-
L’apparecchiatura dovrà essere sempre presidiata quando accesa o predisposta all’avviamento, in particolare non
dovrà mai essere lasciata incustodita in presenza di minori o in genere di personale non autorizzato all’utilizzo;
-
Il costruttore declina ogni responsabilità (civile e penale) per qualsiasi abuso, trascuratezza nell’uso o uso
improprio dell’apparecchiatura.
-
Un tecnico, non autorizzato, che proceda alla modifica del prodotto sostituendo parti, o componenti, con altre
diverse da quelle utilizzate dal costruttore si assume una responsabilità analoga a quella del costruttore stesso.
-
Computer, monitor stampanti, mouse, tastiere ed altri dispositivi connessi al Il dispositivo radiografico devono
essere conformi alle norme ISO , IEC, EN o alle rispettive normative locali.
-
Il produttore non è responsabile di problemi o malfunzionamenti di parti o componenti non approvati dal costruttore
e non conformi alle norme e installati da personale tecnico qualificato e riconosciuto dal costruttore stesso.
-
Non utilizzare apparecchiature elettroniche non conformi alla IEC 60601-1-2:2007 in prossimità di apparecchiature
per il sostegno della vita (es: pacemaker o stimolatori cardiaci) e protesi acustiche. Nelle strutture sanitarie, prima
di utilizzare qualsiasi dispositivo elettronico occorre sempre accertarsi che ciò sia compatibile con le altre
apparecchiature presenti.
-
Il tubo radiogeno contiene olio minerale isolante. Tale olio è potenzialmente pericoloso in caso di ingestione o
contatto con la pelle o le mucose. In caso di difetto o guasto, può verificarsi una perdita di olio. Evitare il contatto
diretto con l’olio e non inalarne i vapori.
-
Non consumare cibi e bevande e non fumare nei pressi del dispositivo.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......