16
INSTRUKSJONER FOR BRUK
NO
Anbefalt separasjonsavstanden mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og hyperion X9.
hyperion X9 er ment for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller
brukeren av hyperion X9 kan hjelpe med å forhindre elektromagnetiske forstyrrelse ved å opprettholde en
minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sender) og hyperion X9 som anbefalt
nedenfor, i henhold til maksimal utgangseffekt for kommunikasjonsutstyr.
Maksimal nominell utgangseffekt for
senderen
(W)
Separasjonsavstand i henhold til senderfrekvensen
(m)
150KHz til 80MHz
d = 1.2 x √P
80KHz til 800MHz
d = 1.2 x √P
800KHz til 2.5MHz
d = 2.3 x √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
For sendere med maksimal utgangseffekt som ikke er oppført ovenfor, kan den anbefalte separasjonsavstanden
d i meter (m) anslås av ligningen som gjelder for senderfrekvensen, der P er maksimal utgangseffekt for senderen
i watt (W) i henhold til produsenten av senderen.
Merknad:
(1) Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det høyeste frekvensområdet.
(2) Disse retningslinjene gjelder kanskje ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon
og refleksjon fra strukturer, gjenstander og mennesker.
1.8.9. BESKYTTELSE FRA STRÅLING
Systemet er et radiologisk apparat. På bakgrunn av dette vil pasient og operatører bli eksponert for farer
knyttet til stråling. Apparatet må kun benyttes i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter for strålevern i
det landet hvor apparatet benyttes. Nedenfor angis enkelte forholdsregler:
-
Utfør sending av røntgenstråler kun fra kontrollposisjon, undersøkelsesrommet må være skjermet på best
mulig måte (hvis påkrevd av gjeldende forskrifter i det landet hvor apparatet benyttes).
-
Man må forsikre seg om at dørene til radiografirommet er lukket før undersøkelsen igangsettes.
-
Kun pasienten må være tilstede i undersøkelsesrommet under prøvetaking. Dersom det er nødvendig at
noen er til stede under undersøkelsen (for eksempel hvis pasienten ikke er selvhjulpen), må
vedkommende bruke utstyr som beskytter mot strålene. I alle tilfeller må man sørge for at kroppsdelene
ikke utsettes for direkte eksponering for røntgenstrålene. Det er forbudt for mindreårige eller gravide
kvinner å være til stede under undersøkelsen.
-
I løpet av systemets oppstarts prosedyre må ingen være tilstede i rommet og dørene må være lukket.
Rommet må bevoktes utenfor av autorisert personell helt til strålingen er over.
-
Vær nøye med å ikke trykke på knappen for igangsetting av stråling for tidlig. Man må legge merke til at
strålingen kan inntreffe flere ganger i løpet av en eksponerings syklus. Vent helt til eksponerings syklusen
er komplett.
-
Følgende punkter må alltid overholdes:
-
Hold minst 2 meters avstand fra røntgenkilden under eksponering. For installasjoner i Canada, er
kravet 3 meter.
-
Alle personene som ikke er direkte involvert med pasienten bør oppholde seg på utsiden av rommet
der undersøkelsen finner sted, eller bak en skjerm av bly eller blyglass under eksponering.
-
Sjekk at operatøren kan kommunisere verbalt og visuelt med pasienten.
-
Om nødvendig, bruk et dosimeter for personlig overvåkning.
1.8.10. BENYTTEDE DELER
Delene som, under vanlig bruk, nødvendigvis kommer i kontakt med pasienten for at apparatet skal kunne utføre
funksjonene sine på riktig måte er: nakkestøtte, bittstykke og hygieniske beskyttelser, hodestøtte, håndtak, pannestøtte
og hørselsvern.
De ikke-benyttede delene som kan komme i kontakt med pasienten er de eksterne dekslene og pasientarmen.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......