background image

evo

instruction manual

Summary of Contents for Evo

Page 1: ...evo instruction manual ...

Page 2: ...6 5 4 10 3 2 1 16 15 14 17 13 12 11 9 8 7 ...

Page 3: ...1 2 1 2 2 1 2 2 a b e f d c g h ...

Page 4: ...1 2 click click click i j m n l k o p ...

Page 5: ...click q r u1 u2 t s v w ...

Page 6: ...click z2 x y z1 ...

Page 7: ...rauchsanweisung Mutsy Evo F I Mode d emploi Mutsy Evo IT I Istruzioni per l uso Mutsy Evo E S I Manual de instrucciones Mutsy Evo PL I Instrukcja obsługi Mutsy Evo PT I Manual de instruções do Mutsy Evo GR I Εγχειρίδιο οδηγιών Mutsy Evo RU I Инструкция по эксплуатации Mutsy Evo ...

Page 8: ... carry cot p 17 The seat p 18 The Safe2go car seat p 20 The Maxi Cosi car seat p 20 D Einleitung p 22 Warnungen p 22 Garantie p 23 Wartung und Schwerpunkte p 24 Verpackungsinhalt p 24 Aufzählung gehörend zur Übersichtszeichnung p 24 Montage p 25 Orientierung p 25 Der Rahmen p 25 Die Räder p 25 Das Lenken p 25 Die Bremse p 26 Die Schubstange p 26 Die Babytragetasche p 26 Der Sportwagensitz p 27 Der...

Page 9: ...freno p 50 La barra para empujar p 50 El capazo p 51 La silla de paseo p 51 La silla de coche Safe2go p 53 La silla de coche Maxi Cosi p 54 PL Wstęp p 55 Ostrzeżenia p 55 Gwarancja p 56 Konserwacja i kwestie wymagające uwagi p 57 Zawartość pudełka p 57 Lista dotycząca rysunku ogólnego p 57 Montaż p 58 Kierunek p 58 Stelaż p 58 Koła p 58 Sterowanie p 59 Hamulec p 59 Popychacz p 59 Gondola p 59 Sied...

Page 10: ...σης p 76 Η φορητή κούνια πορτ μπεμπέ p 76 Το κάθισμα p 77 Το κάθισμα αυτοκινήτου Safe2go p 79 Το κάθισμα αυτοκινήτου Maxi Cosi p 80 RU Введение p 81 Внимание p 81 Гарантия p 82 Меры предосторожности p 82 Содержимое коробки p 83 Краткий обзор согласно рисунку p 83 Последовательность сборки коляски p 83 Внимание p 83 Рама p 83 Колеса p 84 Управление p 84 Тормоз p 84 Ручка p 84 Спальная люлька p 84 C...

Page 11: ...k van een autozit geldt het maximaal toelaatbare gewicht zoals aangegeven op het be treffende product WAARSCHUWING Een autostoeltje in combinatie met het onderstel is geen vervanging voor een kinderbedje of bed Heeft uw kind slaap nodig leg het dan in een geschikte kinderwagen een bed of kinderbedje WAARSCHUWING Tussen de wielen on deraan het frame bevindt zich een bood schappenmand Het maximaal t...

Page 12: ...en duidelijke omschrijving van het defect uw product De garantiekaart is te vinden op www mutsy nl nlnl service garantie Deze kaart graag compleet en correct in vullen en digitaal verzenden Er wordt ook gevraagd om het serienummer in te vullen Dit nummer vindt u op een witte sticker op het product meestal aan de onderzijde De garantie is niet geldig wanneer er sprake is van verkleuring van de stof...

Page 13: ...agen erg nat wordt kan het vocht in de bin nen en buitenbekleding trekken en kringen achterlaten Om dit te voorko men raden wij u aan bij nat weer altijd de regenhoezen te gebruiken Vlekken in de buitenbekleding of voe ring van niet afneembare stoffen de len kunt u behandelen met een sopje van vloeibare zeep zonder bleekmid del Behandel altijd het gehele vlak Laat een natte kinderwagen altijd met ...

Page 14: ...nvouwen de zwenkwie len vergrendelt h De wielen De achterwielen monteren e Schuif de as van het achterwiel in de achterwielbehuizing tot een klik hoor baar is Trek aan het wiel om te contro leren of het vast zit De achterwielen demonteren f Druk op de knop in het midden van het achterwiel en trek het wiel uit de ach terwielbehuizing De voorwielen monteren g Schuif de as van het voorwiel omhoog in ...

Page 15: ...s De reiswieg plaatsen k Plaats de reiswieg achterwaarts gericht op het frame Pak de reiswieg vast bij de handvatten aan weerszijden van de wieg en plaats deze recht boven de adapters Laat de reiswieg over de adapters zak ken en druk deze stevig aan tot aan beide zijden een klik hoorbaar is Controleer of de reiswieg horizontaal staat en stevig gefixeerd is door het te proberen van het frame te til...

Page 16: ...op staat Druk op de knoppen aan de beide zij den van de duwstang en draai de duwstang omlaag tot deze zijn laagste stand bereikt Deze stand is aangegeven door middel van een markering op het scharnierpunt Trek de ontgrendelknoppen aan de bin nenzijde van het frame naar u toe en duw vervolgens het bovenste deel van het frame naar beneden Trek de knop op de achterzijde van het zitje omhoog houd deze...

Page 17: ...el van de drukknoop de schouderbeschermer los van de gordel De gespen van de gordel komen nu vrij om de lengte af te stellen De lengte past u aan door de gespen over de schoudergordels te schuiven tot beide gordels uw kind goed omsluiten Maak aan beide zij des na het afstellen de schouderbe schermer wederom vast aan de gordel door middel van de drukknoop In de rugleuning zijn drie posities voor de...

Page 18: ...vouwen is en de rem geblokkeerd DeMaxi Cosiadaptersplaatsenophetframe Aan beide zijden van het frame bevin den zich twee wegklapbare bevesti gingsdelen Zorg ervoor dat de beves tigingsdelen in verticale positie staan De adapter gemerkt met R wordt aan de rechterzijde op het frame geplaatst de adapter gemerkt met L wordt links geplaatst Laat de adapters in de bevestigingsde len zakken en druk ze st...

Page 19: ...s vehicle does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable carry cot cot or bed WARNING A shopping basket is located between the wheels underneath the frame The maximum permissible weight for this basket is 5 kg WARNING The carry cot has a number of bags The maximum permissible weight in each bag is 1 kg WARNING Overloading can result in a dang...

Page 20: ...r the serial number on the card You will find this number on a white sticker on the product usually underneath The warranty does not cover fading or changing of colors water damage to the lining defects as a result of using Mutsy coun terfeited products a claim without the proof of purchase unjust or improper use wear from normal daily use of the product damage from bad maintenance ne glect or an ...

Page 21: ...en though Mutsy fabrics are select ed with the utmost care and tested for colour fastness fabrics can discolour Mutsy cannot be held liable for any discolouration Content of the boxes 1 frame with basket 2 front wheels 2 rear wheels 1 seat 1 carry cot optional Overview Enumeration pertaining to the drawing 1 push bar 2 unlock buttons 3 push bar adjustment 4 frame attachment point 5 brake pedal 6 r...

Page 22: ...nd pull the wheel from the front wheel housing Evo air Pumping up the pneumatic tyres using the hand pump Push the pump firmly onto the valve and secure this using the clamp on the pump Pump up the tyres using the hand pump that is supplied until the desired air pressure is reached The air pressure in the tyres must never exceed 16 PSI 1 1 Bar Steering The swivelling wheels h Turn the ring above t...

Page 23: ...e unlock buttons on the inside of the adapters upwards and vertically remove the adapters from the attach ment points The hood n The hood can be unfolded by moving it upwards Push and hold the buttons on both sides of the hood The hood can now be folded downwards The carry straps The carry straps must be clicked into the plastic components in order to carry the carry cot Always ensure that the car...

Page 24: ...the leg support t Lift the leg support to place it upwards Push the buttons on both sides of the leg support and push the leg support downwards to lower it Attach and remove bumper bar t Push the ends of the bumper bar in the thereto designated notches in the seat until you hear a click Press the unlock buttons on both sides of the bumper bar and remove the bumper bar from the seat The integrated ...

Page 25: ...dable attachment points on both sides of the frame Make sure that the attachment points are in a vertical position The adapter marked with R is placed on the right side of the frame the adapt er marked L is placed on the left side Slide the adapters in the attachment parts and press solidly until you hear a click Place the Safe2go car seat Orientate the Safe2go car seat such that it is directed re...

Page 26: ... central hinge points of the support bar directly above the adapters Lower the Maxi Cosi car seat and press solidly into the adapters until you hear a click Check that the Maxi Cosi car seat has been placed horizontally and has been attached properly by trying to lift it from the frame Remove the Maxi Cosi car seat from the adapters Operate the unlocking system of the Maxi Cosi car seat Lift the M...

Page 27: ...5 kg WARNUNG Bei Verwendung eines Au tositzes gilt das auf dem betreffenden Produkt angegebene zulässige Höchst gewicht WARNUNG Bei Autositzen die zusam men mit dem Fahrgestell genutzt wer den ersetzt diese Kombination nicht die Tragetasche oder das Bett Wenn Ihr Kind schlafen will sollte es in einen geeigneten Wagen eine Tragetasche oder ein Bett gelegt werden WARNUNG Unter dem Rahmen zwi schen d...

Page 28: ...die Rückgabe von Mutsy Produkten Die Garantie wird nur gewährt wenn Sie in dem Geschäft wo Sie das Produkt ge kauft haben folgendes vorlegen einen ausgefüllten Garantieschein eine Kopie Ihres Kaufbelegs eine klare Beschreibung des Mangels das Produkt selbst Den Garantieschein finden Sie auf www mutsy com dede service garantie Bitte füllen Sie diesen Garantieschein vollständig und korrekt aus und s...

Page 29: ...llten Fragen un ter der Überschrift Service auf unserer Website Alle Mutsy Stoffe sind auf ihre wasserab weisenden Eigenschaften getestet wird der Wagen jedoch sehr nass kann die Feuchtigkeit durch den Außenstoff auch in den Innenstoff eindringen und Feucht ränder hinterlassen Um dies zu vermei den empfehlen wir Ihnen bei Regen immer einen Regenschutz zu verwenden Flecken auf Außenbezug oder Futte...

Page 30: ...te des Rahmens zu Ihnen d2 und drücken Sie den oberen Teil des Rahmens nach unten Der Rahmenverschluss verriegelt sich beim Zusammenklappen von selbst Der Rahmen lässt sich besonders kom pakt zusammenklappen wenn vorher die Schwenkräder verriegelt werden h Die Räder Die Hinterräder montieren e Schieben Sie die Achse des Hinterrads in das Hinterradgehäuse bis Sie ein Klicken hören Ziehen Sie am Rad...

Page 31: ... dungsstellen Achten Sie darauf dass diese Verbindungsstellen in vertikaler Position stehen Der mit R markierte Adapter wird an der rechten Seite des Rahmens ange bracht der mit L markierte links Lassen Sie die Adapter in die Verbin dungsstellen sinken und drücken Sie sie fest an bis Sie ein Klicken hören Die Babytragetasche einsetzen k Setzen Sie die Babytragetasche rück wärts auf den Rahmen Ergr...

Page 32: ...tzt werden Halten Sie den Sitz an beiden Seiten bei den Entriegelungsknöpfen fest und drücken Sie den Sitz nach unten in die Verbindungsstellen bis Sie ein Klicken hören Prüfen Sie ob der Sitz ordentlich be festigt ist indem Sie versuchen ihn vom Rahmen hochzuziehen Den Sportwagensitz abnehmen r Stellen Sie sich an die Vorderseite des Rahmens Halten Sie den Sitz an beiden Seiten bei den Entriegelu...

Page 33: ...n u2 Ziehen Sie die Kappe an der Vordersei te des Verdecks nach außen um das Verdeck noch mehr zu vergrößern Drü cken Sie die Kappe wieder nach innen um das Verdeck zu verkleinern Den Regenüberzug auf dem Sportwagen sitz montieren w Sorgen Sie dafür dass das Verdeck des Sportwagensitzes in aufrechter Stel lung ist Öffnen Sie eventuell den Reißver schluss des Regenüberzugs damit dieser zum vergröße...

Page 34: ...in ken und drücken Sie ihn nach unten auf die Adapter bis Sie auf beiden Sei ten ein Klicken hören Prüfen Sie ob der Safe2go Autositz ho rizontal ausgerichtet und ordentlich befestigt ist indem Sie versuchen ihn vom Rahmen hochzuziehen Den Safe2go Autositz abnehmen Drücken Sie an beiden Adaptern die Knöpfe ein um den Safe2go Autositz zu entriegeln Heben Sie den Safe2go Autositz gerade vom Rahmen n...

Page 35: ...in Klicken hören Prüfen Sie ob der Maxi Cosi Autositz hori zontal ausgerichtet und ordentlich befestigt ist indem Sie versuchen ihn vom Rahmen hochzuziehen Deutsch Den Maxi Cosi Autositz von den Adaptern abnehmen Bedienen Sie das Entriegelungssystem des Maxi Cosi Autositzes Heben Sie den Maxi Cosi Autositz gera de vom Rahmen nach oben Die Maxi Cosi Adapter vom Rahmen ab nehmen z2 Ziehen Sie die En...

Page 36: ...sque vous utili sez un siège auto le poids maximal au torisé est celui indiqué sur le produit en question ATTENTION Pour les sièges auto utili sés conjointement avec le châssis cette combinaison ne remplace pas une nacel le ou un lit Si votre enfant a besoin de dormir il doit être posé dans une pous sette nacelle ou lit AVERTISSEMENT Entre les roues en bas du châssis se trouve un panier à provisio...

Page 37: ... garantie n est pas valable sur l échange ou le retour de produits Mutsy La garantie est valable uniquement si vous présentez les documents suivants au magasin où vous avez acheté le pro duit d une carte de garantie remplie d une copie de votre preuve d achat d une description claire du défaut du produit lui même La carte de garantie se trouve sur www mutsy com frfr service garantie Remplissez cet...

Page 38: ...os et boutons pression Avant de démonter et de monter la housse du siège de la poussette nous vous renvoyons à la FAQ sous le titre Ser vice sur notre site Web Tous les tissus Mutsy ont été testés sur leur imperméabilité mais par temps de grande pluie l humidité peut pénétrer dans l habillage intérieur et extérieur et laisser des auréoles Pour éviter ces auréoles nous vous conseillons de tou jours...

Page 39: ...ation d1 Tirez les boutons de déverrouillage à l intérieur du châssis vers vous d2 puis poussez ensuite la partie supé rieure du châssis vers le bas Le verrouillage du châssis s active au tomatiquement lors du repliage Le repliage du châssis est encore plus compact si vous verrouillez les roues pivotantes avant le repliage h Les roues Monter les roues arrière e Glissez l essieu de la roue arrière ...

Page 40: ...uent des deux côtés du châssis Assu rez vous que ces deux points de fixation se trouvent en position verticale L adaptateur marqué R est placé à droite sur le châssis l adaptateur mar qué L à gauche Laissez descendre les adaptateurs dans les points de fixation puis appuyez fer mement jusqu à entendre un clic Poser la nacelle k Posez la nacelle sur le châssis en poin tant vers l arrière Tenez la na...

Page 41: ...es boutons vers le haut avec vos doigts Le siège peut être déposé des points de fixation à la verticale Replier le châssis avec le siège vers l avant Mettez vous derrière le châssis Assu rez vous que le dossier du siège soit à la verticale Appuyez sur les boutons des deux côtés du guidon puis pivotez le guidon vers le bas jusqu à sa position la plus basse Cette position est indiquée par un mar qua...

Page 42: ...des deux côtés de la pièce d entrejambe Assurez vous de bien positionner la ceinture ventrale et la ceinture d épaule puis insérez les deux parties en plastique dans la partie centrale de la ceinture de la pièce d entrejambe Pour ajuster la longueur des courroies d épaule vous devez détacher la pro tection d épaule de la ceinture en appuyant sur le bouton pression Les boucles de la ceinture se lib...

Page 43: ... mode d emploi de votre siège auto Maxi Cosi avant de l utiliser Pour toutes les manipulations ci des sous assurez vous de déplier entière ment le châssis et de bloquer le frein Poser les adaptateurs Maxi Cosi sur le châssis Deux points de fixation escamotables se situent des deux côtés du châssis Assu rez vous que ces deux points de fixation se trouvent en position verticale L adaptateur marqué R...

Page 44: ...ino per auto e telaio non può essere utilizzata come culla o lettino Per dormi re il bimbo deve essere sistemato in un lettino una culla o una carrozzina adatti ATTENZIONE Sotto il telaio tra le ruo te si trova un cestello portapacchi Il peso massimo consentito all interno del cestello è di 5 kg ATTENZIONE Sulla navetta si trovano diverse tasche Il peso massimo con sentito per tasca è di 1 kg ATTE...

Page 45: ...trino una descrizione chiara del difetto il prodotto Il tagliando della garanzia è disponibile sul sito www mutsy com iten service ga rantia Si prega di compilare il tagliando in tutte le sue parti e di inviarlo per e mail È necessario riportare anche il nu mero di serie Questo numero si trova su un adesivo bianco apposto sul prodotto in genere sulla parte inferiore La garanzia non è valida in cas...

Page 46: ... sono sottoposti a test di impermeabilità ma se la car rozzina è molto bagnata l umidità può impregnare il rivestimento interno e lasciare aloni A prevenzione di ciò si consiglia di usare sempre il parapioggia in caso di precipitazioni abbondanti Eventuali macchie sul rivestimento non asportabile esterno o interno del pas seggino possono essere rimosse con ac qua e sapone liqquido senza candeg gin...

Page 47: ...te piroettanti h Le ruote Montaggio delle ruote posteriori e Infilare il mozzo della ruota posteriore nell apposito alloggiamento finché non si sente un clic Tirare la ruota per veri ficare che sia ben salda Smontaggio delle ruote posteriori f Schiacciare il pulsante sul lato esterno della ruota posteriore ed estrarre la ruo ta dal suo alloggiamento Montaggio delle ruote anteriori g Spingere verso...

Page 48: ...arli con decisione finché non si sente un clic Installazione della navetta k Installare la navetta sul telaio in dire zione contraria al senso di marcia Afferrare saldamente la navetta dai ma nici posti ai due lati e poggiarla perpen dicolarmente sugli adattatori Far scivolare la navetta sugli adattatori e premere con decisione finché non si sente un clic su ogni lato Verificare che la navetta sia...

Page 49: ...e e ruotare il maniglione ver so il basso finché non ha raggiunto l al tezza minima La posizione è indicata da apposito se gno sulla cerniera Tirare verso di sé i pulsanti di sblocco sul lato interno del telaio spingere quindi la parte superiore del telaio ver so il basso Tirare verso l alto il pulsante posto sul retro del sedile tenerlo in questa posi zione e reclinare lo schienale all indietro f...

Page 50: ...della cinghia ed è possibile regolare la lunghezza La lunghezza si regola spingendo la fibbia sulla bretella finché le due cinghie non circondano correttamente il bambino Dopo la regolazione fissare nuova mente il progettispalla alla cinghia su entrambi i lati mediante il bottone a pressione Lo schienale presenta tre posizioni per le bretelle Per regolare la posizione staccare le due bretelle face...

Page 51: ...attatori Maxi Cosi sul telaio Ai due lati del telaio si trovano due punti di fissaggio retrattili Verificare che questi punti di fissaggio siano in posizione verticale L adattatore contrassegnato con la let tera R va installato sul lato destro l adattatore recante la lettera L sul lato sinistro Far scivolare gli adattatori negli ele menti di fissaggio e schiacciarli con decisione finché non si sen...

Page 52: ...so de combi naciones de sillas de coche y bastidor esta combinación no sustituye a un ca pazo o una cama Si su hijo tiene que dormir colóquelo en un capazo cuna o cama apropiado ADVERTENCIA Debajo del bastidor entre las ruedas hay una cesta de la compra El peso máximo permitido de esta cesta es de 5 Kg ADVERTENCIA En el capazo hay una serie de bolsillitos El peso máximo permitido por bolsa es de 1...

Page 53: ...antía se puede encontrar en www mutsy com eses service garantia Complete y rellene correctamente los da tos de esta tarjeta y envíela digitalmente Se le pedirá que cumplimente el número de serie Este número se encuentra en la pegatina blanca del producto normal mente en la base La garantía no cubre descoloramiento o cambios de color manchas de humedad en los tejidos defectos por el uso de producto...

Page 54: ...de las partes de tela que no sean extraíbles las puede tratar con una me zcla de agua y jabón líquido sin blan queantes Trate siempre la superficie entera Si el carrito está mojado déjelo secar siempre con la capota abierta A pesar de su cuidadosa selección y las pruebas de color los tejidos de Mutsy pueden sufrir decoloración Mutsy no se hace responsable de que las telas se pu edan desteñir Conte...

Page 55: ...terior de la rueda trasera y sáquela tirando de la carcasa Cómo montar las ruedas delanteras g Introduzca la carcasa deslizándola en el eje de la rueda delantera hasta que oiga un clic Tire de la rueda para com probar que está fija Cómo desmontar las ruedas delanteras g Presione el botón delantero de la rue da delantera y sáquela tirando de su carcasa Evo air Cómo inflar las llantas con la bomba d...

Page 56: ...apazo está horizon tal y esté firmemente fijado intentando levantarlo del bastidor Cómo sacar el capazo l Agarre bien el capazo por las asas a ambos lados Empuje los botones de desbloqueo y manténgalos pulsados Levante el capazo de los adaptadores en dirección vertical Cómo quitar los adaptadores de capazo m Tire hacia arriba de los botones de des bloqueo en la parte interior de los adaptadores y ...

Page 57: ... y bascule el respaldo hacia atrás hasta que esté totalmente plano Presione los botones a ambos lados del reposapiernas y bájelo totalmente Cómo regular el respaldo s Tire hacia arriba del botón en la parte trasera del asiento y manténgalo subido El respaldo cuenta con cuatro posicio nes Colóquelo en la posición deseada y suelte el botón para bloquearlo Cómo regular el reposapiernas t Suba el repo...

Page 58: ...aperturas en la parte posterior de la silla Introduzca las ani llas de fijación por la apertura deseada para que los cinturones de hombros es tén fijados Compruebe con frecuencia el largo y la posición de los cinturones y cámbielos si hace falta Si la correa de la cintura o de la entre pierna necesita volver a montarse des place la anilla accesoria en la apertura correspondiente Silla de coche Saf...

Page 59: ...n R se coloca en la parte derecha del bastidor el que está marcado con L a la izquierda Introduzca los adaptadores en las par tes de fijación y empújelos hasta que oiga un clic Cómo colocar la silla de coche Maxi Cosi en los adaptadores Coloque la silla de coche Maxi Cosi desde atrás en la dirección del bastidor Coloque la silla de coche Maxi Cosi con los puntos centrales de articulación del mango...

Page 60: ...i poniżej 6 miesięcy OSTRZEŻENIE Wózek dziecięcy jest przeznaczony dla dzieci od 6 miesięcy aż do osiągnięcia przez nie 15 kg OSTRZEŻENIE Podczas używania fote lika samochodowego należy przestrze gać maksymalnego dopuszczalnego ciężaru podanego na danym produkcie OSTRZEŻENIE W przypadku fotelików używanych w połączeniu ze stelażem niniejsza kombinacja nie zastępuje koj ca ani łóżeczka Jeżeli dziec...

Page 61: ...nia na rolkach Wózek Mutsy EVO został zatwierdzony zgodnie z normą EN 1888 z 2012 Gwarancja Okres gwarancji dla wszystkich produk tów Mutsy wynosi 2 lata od daty zaku pu W razie stwierdzenia wady fabrycz nej firma Mutsy zajmie się rozwiąza niem problemu we współpracy ze sprze dawcą Naprawy tego rodzaju wad obję te są gwarancją Gwarancja traci waż ność z chwilą wymiany lub zwrotu pro duktu Mutsy Gw...

Page 62: ...órych powierzch niach zostawiać ślady Tkaniny Zdejmowane tkaniny można prać w pral ce w temperaturze 30 C przy użyciu pro gramu do wełny Do prania nie używać wybielacza Nie suszyć w suszarce bęb nowej nie prasować i nie czyścić che micznie Przed praniem należy zapiąć wszystkie zamki rzepy i guziki zatrza skowe Przed zdemontowaniem lub zamontowa niem obicia siedziska wózka zapoznaj się z FAQ w dzia...

Page 63: ...ym użyciem wózka dziecięcego sprawdzić czy stelaż został prawidłowo rozłożony i zablokowany Składanie stelaża d Należy stanąć za stelażem i zablokować go przy użyciu hamulca Nacisnąć przyciski znajdujące się po obu stronach popychacza i wsunąć po pychacz w dół aż do ustawienia w naj niższej pozycji d1 Jest ona pokazana za pomocą znaku znaj dującego się na punkcie zawiasowym Pociągnąć do siebie prz...

Page 64: ...a przez nie 9 kg Gondola do przewożenia nie jest prze znaczona dla dzieci które potrafią sa modzielnie siedzieć przewracać się albo podnosić na rączkach i kolanach Gondoli można także używać bez stelaża Regularnie należy sprawdzać spód uchwyty do przenoszenia i krawędzie gondoli pod kątem zużycia Wykonując wszystkie poniższe czynno ści należy się upewnić że stelaż jest całkowicie rozłożony a hamul...

Page 65: ...bu stronach stelaża znajdują się dwa zamykane punkty mocujące Nale ży się upewnić że owe punkty znajdują się w pozycji pionowej Stanąć z przodu stelaża Siedzisko może być umieszczone na stelażu w obie strony Trzymać siedzisko po bokach przy przyci skach zwalniających i wcisnąć je w punk ty mocujące aż będzie słychać kliknięcie Sprawdzić czy siedzisko jest dobrze za mocowane próbując je podnieść ze...

Page 66: ...większyć da szek Zamknąć zamek aby ponownie zmniejszyć daszek u2 Pociągnąć na zewnątrz klapę która znajduje się z przodu daszka aby do datkowo powiększyć daszek Wcisnąć klapę do środka aby ponownie zmniej szyć daszek Zakładanie osłony przeciwdeszczowej na wózek spacerowy w Upewnić się że daszek wózka spacerowe go znajduje się w pozycji wyprostowanej Ewentualnie otworzyć zamek osłony przeciwdeszczo...

Page 67: ...je się po lewej stronie Opuścić łączniki by osiadły w elemen brać odpowiednią pozycję należy polu zować oba pasy barkowe przekładając zaczepy znajdujące się z tyłu siedziska przez otwory Przełożyć z powrotem za czepy przez wybrane otwory tak aby pasy barkowe zostały ponownie zamocowane Należy regularnie sprawdzać długość i pozycję pasów oraz w razie konieczno ści wyregulować je Jeżeli konieczne je...

Page 68: ...bu łącznikach będzie słychać kliknięcie Sprawdzić czy fotelik samochodowy Maxi Cosi znajduje się w pozycji pozio mej oraz czy jest dobrze zamocowany próbując podnieść go ze stelaża Wyjmowanie fotelika samochodowego Maxi Cosi z łączników Używać systemu blokującego który znajduje się w foteliku samochodowym Maxi Cosi Wyjąć fotelik Maxi Cosi ze stelaża pro sto do góry Wyjmowanie łączników do fotelika...

Page 69: ...arrinho de cadeira auto uti lizada em combinação com a armação não substitui um berço ou uma cama Se o seu bebé necessita de dormir é me lhor colocá lo numa cama num berço de transporte ou num berço adequado AVISO Encontra se um cesto de compras entre as rodas por baixo da armação O peso máximo permitido para este cesto é de 5 kg AVISO A alcofa tem várias bolsas O peso máximo permitido em cada bol...

Page 70: ...tsy com gben service warranty Preencha corretamente este cartão na ín tegra e devolva por e mail Também lhe é solicitado para introduzir o número de série no cartão Encontra este número num autocolante branco no produto nor malmente na parte inferior A garantia não abrange desvanecimento ou alteração das cores danos no revestimento causados por água defeitos como resultado da utilização de produto...

Page 71: ...e riores e exteriores e deixar marcas Para evitar isso recomendamos que utilize sempre as coberturas para chuva no caso de tempo chuvoso Pode remover as manchas no tecido ex terior ou revestimento de partes não removíveis utilizando um sabão líquido livre de branqueador Limpe sempre toda a superfície Deixe sempre um carrinho de bebé mo lhado secar com a capota de sol total mente desdobrada Apesar ...

Page 72: ...s eixos das rodas devem ser limpos e lubrificados regularmente com vaselina sem ácido As rodas nunca po dem ser lubrificadas com óleo Desmontar as rodas traseiras f Prima o botão no lado exterior da roda traseira e puxe a roda do alojamento da roda traseira Montar as rodas dianteiras g Deslize o eixo da roda dianteira para cima no alojamento da roda dianteira até ouvir um clique Puxe a roda para v...

Page 73: ...riente a alcofa de forma a ficar volta da para trás na armação Segure a alcofa pelas pegas em ambos os lados da alcofa e coloque a direta mente sobre os adaptadores Deslize a alcofa sobre os adaptadores e pressione bem até ouvir um clique em ambos os lados Verifique se a alcofa foi colocada hori zontalmente e se ficou bem fixa tentan do levantá la da armação Retirar a alcofa l Segure a alcofa pela...

Page 74: ...mbos os lados da barra de empurrar e vire a barra de em purrar para baixo até alcançar a posição mais baixa Esta posição é indicada por meio de uma marcação no ponto de articulação Puxe os botões de desbloqueio no inte rior da armação na sua direção e de seguida empurre a parte superior da armação para baixo Puxe o botão na parte traseira do assen to para cima mantenha o para cima e incline o apoi...

Page 75: ... do cin to fixada ao apoio para as pernas Para ajustar o comprimento dos cintos para os ombros solte os protetores dos ombros do cinto desapertando os bo tões de pressão Isto irá fazer com que as fivelas do cinto apareçam Ajuste o comprimento deslizando as fivelas ao longo de ambos os cintos para os om bros até que a criança fique segura de forma confortável Após o ajuste pres sione ambos os botõe...

Page 76: ...Certifique se de que a armação está to talmente aberta e o travão está bloque ado durante todas as ações indicadas em baixo Colocar os adaptadores da Maxi Cosi na armação Existem dois pontos de fixação articu láveis em ambos os lados da armação Certifique se de que os pontos de fixa ção estão na posição vertical O adaptador marcado com R é mon tado no lado direito da armação o adaptador marcado co...

Page 77: ...α παιδιά από 6 μηνών μέχρι 15 κιλά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το μέγιστο επιτρεπτό βάρος όπως αναφέρεται στο σχετικό προ ϊόν ισχύει όταν χρησιμοποιείται κάθισμα αυτοκινήτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για καθίσματα αυτοκι νήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυα σμό με τη βάση αυτό το όχημα δεν αντι καθιστά ένα λίκνο ή ένα κρεβάτι Σε πε ρίπτωση που το παιδί σας χρειάζεται να κοιμηθεί τότε πρέπει να τοποθετηθεί σε κατάλληλο πορτ...

Page 78: ...λύση σε συ νεργασία με τον έμπορο λιανικής πώλησης Η επιδιόρθωση τέτοιου είδους ελαττωμάτων καλύπτονται από την εγγύηση Η εγγύηση δεν ισχύει για ανταλλαγή ή επιστροφή προϊ όντων Mutsy Η εγγύηση παρέχεται μόνο εάν προσκομίσε τε στον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν τα ακόλουθα συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης αντίγραφο της απόδειξης αγοράς σαφή περιγραφή του ελαττώματος το ίδιο ...

Page 79: ...αι σι δέρωμα ή στεγνό καθάρισμα Πριν από το πλύσιμο κλείστε όλα τα φερμουάρ τα βέλ κρο και τις κόπιτσες Για να μάθετε πώς να βάζετε και να βγάζε τε τα καλύμματα καθίσματος από το καρό τσι πηγαίνετε στις Συχνές Ερωτήσεις στην ενότητα Υπηρεσίες της ιστοσελίδας μας Όλα τα υφάσματα Mutsy έχουν ελεγχθεί για την αντοχή τους στο νερό ωστόσο σε περίπτωση που το καρότσι βραχεί υπερβο λικά το νερό ενδέχεται...

Page 80: ...ένο στο σκελετό Πατήστε τα πλήκτρα σε αμφότερες τις πλευρές της μπάρας ώθησης και στρέψτε τη μπάρα ώθησης προς τα κάτω μέχρι να φτάσει στη χαμηλότερη θέση d1 Η θέση αυτή υποδηλώνεται με ένδειξη στον άξονα άρθρωσης Τραβήξτε τα πλήκτρα απασφάλισης στην εσωτερική πλευρά του πλαισί ου προς το μέρος σας d2 και κατό πιν ωθήστε το άνω τμήμα του πλαισίου προς τα κάτω Η ασφάλιση ανάπτυξης θα ασφαλίσει αυ τ...

Page 81: ...νια πορτ μπεμπέ έως 9 κιλά Η φορητή κούνια πορτ μπεμπέ είναι κα τάλληλη για τη μεταφορά παιδιών από τη γέννηση έως 9 κιλά σε ξαπλωτή θέση Η φορητή κούνια πορτ μπεμπέ δεν είναι κατάλληλη για παιδιά τα οποία μπορούν να κάθονται ή να γυρίζουν μόνα τους ή που μπορούν να σηκωθούν στα χέρια και στα γόνατά τους Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φορητή κούνια ξεχωριστά από το σκελε τό Ελέγχετε τακτικά...

Page 82: ...αλά γύρω από το κάτω μέρος της φορητής κούνιας Το κάθισμα 6 μηνών 15 κιλά Το κάθισμα αυτό είναι κατάλληλο για παι διά από 6 μηνών μέχρι 15 κιλά που μπο ρούν να κάθονται ανεξάρτητα Το κάθισμα μπορεί να συμπτυχθεί και αναπτυχθεί με το σκελετό και συνε πώς δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί από το σκελετό Η υποστήριξη πλάτης και η υποστήριξη ποδιών είναι προσαρμόσιμη Βεβαιωθείτε ότι ο σκελετός έχει αναπτυ χ...

Page 83: ... στο κάθισμα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης σε αμφότερες τις πλευρές της μπάρας προφυλακτήρα και αφαιρέστε τη μπά ρα προφυλακτήρα από το κάθισμα Το ενσωματωμένο βήμα v Υπάρχει ένα φερμουάρ γύρω από την υπο στήριξη ποδιών του καθίσματος Εάν το επιθυμείτε μπορείτε να ανοίξετε αυτό το φερμουάρ για να δημιουργήσετε με αυτό τον τρόπο μεγαλύτερο υποπόδιο για το παιδί σας Το πα...

Page 84: ...γματος Κάθισμα αυτοκινήτου Safe2go έως 13 κιλά Βεβαιωθείτε ότι ο σκελετός έχει αναπτυ χθεί πλήρως και το φρένο είναι πατημένο καθ όλη τη διάρκεια των ενεργειών που αναφέρονται πιο κάτω Τοποθετήστε τους προσαρμογείς Safe2go στο σκελετό Υπάρχουν δυο πτυσσόμενα σημεία σύνα ψης σε αμφότερες τις πλευρές του σκελε τού Βεβαιωθείτε ότι τα σημεία σύναψης βρίσκονται σε κάθετη θέση Ο προσαρμογέας με την ένδε...

Page 85: ...προσαρμογείς στα σημεία σύναψης και πιέστε γερά μέχρι να ακού σετε ένα κλικ Τοποθετήστε το κάθισμα αυτοκινήτου Maxi Cosi στους προσαρμογείς Προσανατολίστε το κάθισμα αυτοκινήτου Maxi Cosi με τέτοιο τρόπο ώστε να κοιτάει προς το πίσω μέρος του σκελετού Κρατήστε το κάθισμα αυτοκινήτου Maxi Cosi με τους κεντρικούς άξονες άρθρωσης της μπάρας υποστήριξης ακριβώς πάνω από τους προσαρμογείς Χαμηλώστε το ...

Page 86: ... сделает коляску неустойчивой это может привести к опасной ситуации и травмам Вашего ребенка предупреждение пользование авто мобильным сидением вместе с коля ской не является заменой переносной люльки люльки или кроватки предупреждение Чтобы коляска не перевернулась нельзя вешать напол ненные сумки или другие тяжелые предметы на ручку коляски предупреждение Используйте толь ко оригинальные аксессу...

Page 87: ...а белой наклейке на продукте которая обычно расположена на нижней части продукта Гарантия считается недействитель ной в следующих случаях выцветания или изменение цветов повреждения подкладки водой дефектoв возникших в результате ис пользования поддельных продуктов Mutsy при отсутствии кассового чека Если вы использовали продукт непра вильно или неблагоразумно В связи с регулярными износом кото ры...

Page 88: ...развернутым капюшоном Несмотря на то что все ткани Mutsy ото браны с особой тщательностью воз можно естественное выцветание тка ней под воздействием солнечных лучей На выцветание тканей не распростра няются гарантийные обязательства Содержимое коробки 1 рама с хозяйственной сеткой 2 передние колеса 2 задние колеса 1 сидение 1 cпальная люлька дополнительная оп ция Краткий обзор согласно рисунку 1 Р...

Page 89: ...сом твердо на клапан и за крепите это с помощью зажима на насо се Накачивайте шины с помощью руч ного насоса пока нужное давление будет достигнуто Давление воздуха в камере не должно превышать 16 PSI 1 1 Bar Управление Поворотный механизм передних колес h Чтобы зафиксировать передние коле са необходимо фиксаторы в виде коль ца которые расположены на вилках пе редних колес повернуть с обеих сторон ...

Page 90: ...бы снять люльку с рамы l Необходимо нажать на кнопки с обеих сторон на ручках люльки 1 далее под нять люльку вверх от адаптеров в вер тикальном направлении 2 Демонтаж адаптера m Потяните вверх кнопки на адаптере и в вертикальном направлении снимите адаптер с рамы Капюшон n Капюшон можно развернуть переме щая его вверх Чтобы опустить капюшон необходимо нажать на кнопки в основании капю шона с обеих...

Page 91: ... обеих сторон и установите под ножку в необходимое положение Бампер t Установите бампер в места крепления на сидении Услышите щелчок Убеди тесь что бампер зафиксирован Нажмите на кнопки в основании бам пера с обеих сторон и снимите бампер с сидения Подножка v Подножка имеет застежку молнию ко торая регулирует глубину подножки При желании можете открыть застежку молнию и таким образом создать бо ле...

Page 92: ...становлена в горизонтальном положении надлежа щим образом и зафиксирована на раме Снятие автолюльки Safe2go Чтобы снять автолюльку с рамы необ ходимо нажать на кнопки на адаптерах с обеих сторон и потянуть автолюльку вверх Снятие адаптеров автолюльки Safe2go z1 Чтобы снять адаптеры с рамы необхо димо потянуть фиксирующие кнопки вверх которые расположены на вну тренней части адаптера далее снять ад...

Page 93: ... сторон и потянуть авто люльку вверх Снятие адаптеров автолюльки Maxi Cosi z2 Чтобы снять адаптеры с рамы необ ходимо потянуть фиксирующие кноп ки вверх которые расположены на внутренней части адаптера далее снять адаптеры с рамы в вертикаль ном направлении ...

Page 94: ...mutsy com Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T 31 0 135345152 F 31 0 135341163 E info mutsy nl ...

Reviews: