Mustek GSMART-LCD2 Quick Manual Download Page 1

D

igital Camera

D

igital Camera

Quick Guide

Quick Guide

82-119-00060

Taking Your First  Picture

Frame the picture in LCD
display

1

11

11

Press

 

<POWER> on

a

When 

 is on, the picture is taken

about 10 seconds later.

i. 

  Press 

 button

ii.

Select 

 (High resolution) 

or 

 

  (Low

resolution) 

or 

 (Fine resolution)

 

Setting Resolution

Setting Backlight On/Off

 

Setting Self-timer On/Off

59

59

60

High

Fine

Low

Video

On

Off

60

On

Off

Success!

e

 Press

 

<Shutter>

Switch backlight Off to save power.

Del

60

1

2

3

4

5

6

7
8

9

10

11

Playing Pictures Back

View the next
picture

Switch <MODE> to
Playback status

a

b

Press

 

<POWER> on

1/3

c

 

View the
previous
picture

2/3

d

i.

Press 

 or 

 button

to select the video

ii.

Press <Shutter> to start
* Press <Shutter> to pause.
* Press any other button

except 

 button to stop.

Playing
a Video
back

Press

 

<Shutter>

 

to start

Press

 

<Shutter> again to stop

Success !

a

d

e

f

Press

 

<POWER> on.

Select Video mode

Frame the picture in
LCD display

Recording Your First Video

c

c

20

40

20

40

3/3

1 AA Alkaline Battery.

AA-Alkali-Batterie

1 Pile alcaline de type AA.

1 Batteria alcalina AA

1 Pila alcalina AA

1 Baterias alcalinas AA.

1 AA-alkalinebatterij.

* Palarity must match up!

* Beachten Sie die Polarität!

* Respectez la polarité

* Attenzione a inserire la batteria
  con i poli nella direzione corretta

* La polaridad debe ser la adecuada

* A polaridade tem de coincidir

* De polariteit moet overeenstemmen

a. Power will shut off automatically if no

action in 

9

0 seconds.

b. Backlight will shut off automatically if

no action in 60 seconds.

a. Wird das Gerät 

9

0 Sekunden lang nicht

bedient, schaltet es sich automatisch
aus.

b. Wird das Gerät 60 Sekunden lang nicht

bedient, schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung automatisch
aus.

a. Si vous n’utilisez pas l’appareil

pendant 

9

0 secondes, il s’arrête

Battery low: Power goes
off in few seconds.

Niedrige Batterieladung:
Das Gerät schaltet sich
nach einigen Sekunden aus.

Charge faible : L’appareil
s’éteindra dans quelques
secondes.

Batteria scarica: La
fotocamera si spegnerà
dopo pochi secondi.

Pila agotada: La cámara se
apagará en pocos
segundos.

Bateria fraca: A energia
finda no espaço de alguns
segundos.

Batterij bijna leeg: De
stroom valt over een paar
seconden uit.

BUSY

When memory is full, no
picture can be taken.

Ist der Speicher voll,
können keine Bilder mehr
aufgenommen werden.

Vous ne pouvez plus
prendre de photos lorsque
la mémoire est pleine.

Se la memoria è piena,
non è possibile scattare
altre fotografie.

Cuando la memoria está
llena, no se pueden tomar
más imágenes.

Quando a memória está
cheia, não é possível tirar
fotografias.

Als het geheugen vol is,
kunt u geen foto’s meer
maken.

“BUSY” appears when
processing the action.

Während der
Verarbeitung erscheint
die Meldung “BELEGT”.

L’écran affiche « BUSY »
(

Occupé

) dès que vous

tentez de prendre une
photo.

Durante l’esecuzione di
un’operazione appare il
messaggio “BUSY”.

“BUSY” aparece cuando
está realizando una
acción.

Aparece “·BUSY” quando
a acção é processada.

“BUSY” verschijnt als de
actie verwerkt wordt.

Pt

Nl

Es

It

Fr

En

glish

De

utsch

Fr

ançais

It

aliano

Es

pañol

P

or

t

ugués

N

eder

l

ands

2

22

22

3

33

33

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

 to be continued on the back.

4.

4.

4.

4.

4. 5.

 5.

 5.

 5.

 5. 6.

 6.

 6.

 6.

 6.

 Weiter auf der Rückseite

Digitalkamera

Kurzanleitung

Appareil-photo
numérique

Guide rapide

Fotocamera
digitale

Guida rapida

Cámara digital

Guía Rápida

Câmara digital

Manual rápido

Digitale camera

 Beknopte handleiding

So nehmen Sie Ihr erstes Bild auf

1

11

11

 Votre première prise de vue

1

11

11

 Per scattare la prima fotografia

So nehmen Sie Ihr erstes Video auf

Votre premier enregistrement de vidéo

2

22

22

 Per registrare il primo video

3

33

33

 Bildwiedergabe

3

33

33

 Visualisez vos photos

3

33

33

 Per visualizzare le immagini

1. <Obturateur>
2. Objectif
3. <Alimentation>
4. <Mode>
5. Témoin

lumineux avant

6. <Effacer> /

Eclairage de
fond LCD

7. Précédent/Résolution
8. Suivant/Retardateur

automatique

9. Affichage LCD/Viseur
10. Compartiment à

piles

11. Port USB

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

 À suivre au dos.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

4. 5. 6.

 Continua sul lato posteriore.

1. <Otturatore>
2. Obiettivo
3. <Pulsante di

accensione>

4. <Pulsante Modalità>
5. LED anteriore
6. <Elimina> /

Retroilluminazione
del display

7. Precedente/

Risoluzione

8. Successivo/

Autoscatto

9. Display LCD/

Mirino

10. Vano per le

batterie

11. Porta USB

automatiquement.

b. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant 60

secondes, l’éclairage de fond s’arrête
automatiquement.

a. La fotocamera si spegne automaticamente se in

9

0 secondi non viene eseguita alcuna

operazione.

b. La retroilluminazione del display si spegne

automaticamente se in 60 secondi non viene
eseguita alcuna operazione

a. La cámara se apagará automáticamente si no se

realiza ninguna acción en 

9

0 segundos.

b. El fondo se apagará automáticamente si no se

realiza ninguna acción en 60 segundos.

1. <Obturador>
2. Objetivo
3. <Alimentación>
4. <Modo>
5. LED frontal
6. <Borrar> /

fondo de la
pantalla LCD

7. Anterior/

Resolución

8. Siguiente/

Temporizador

9. Pantalla LCD/

Visor

10. Compartimento

de baterías

11. Puerto USB

Tomar su primera foto

1

11

11

 Tirar a primeira fotografia

4. 5. 6. 

4. 5. 6. 

4. 5. 6. 

4. 5. 6. 

4. 5. 6. 

Continúa al dorso.

4.

4.

4.

4.

4. 5.

 5.

 5.

 5.

 5. 6.

 6.

 6.

 6.

 6.

 Continua na contracapa.

2

22

22

 Grabar su primer vídeo

Gravar o primeiro vídeo

2

22

22

 Uw eerste video opnemen

3

33

33

 Reproducir imágenes

Reproduzir fotografias

3

33

33

 Foto’s afspelen

1. <Obturador>
2. Lente
3. <Alimentação>
4. <Mode>
5. LED frontal
6. <Eliminar> / LCD da

luz de fundo

7. Anterior/resolução

8. Seguinte/

temporizador
automático

9. LCD/visor
10.Compartimento

das baterias

11.Porta USB

1. <Sluiter>
2. Lens
3. <Aan/Uit>
4. <Modus>
5. LED vooraan
6. <Wissen> /

Achtergrondlicht
LCD

7. Vorige/Resolutie
8. Volgende/

Zelfontspanner

9. LCD-scherm/

Zoeker

10. Batterijvak
11. USB-poort

a. A câmara desliga-se automaticamente se não for

realizar qualquer operação no espaço de 

9

0 segundos.

b. A luz de fundo é desactivada automaticamente se não

for realizar qualquer operação no espaço de 60
segundos.

a. De stroom valt automatisch uit als er binnen de 

9

0

seconden geen actie wordt ondernomen.

b. De achtergrondverlichting valt automatisch uit als er

binnen de 60 seconden geen actie wordt
ondernomen.

b1

b

b2

De

a.

Drücken Sie die Taste <POWER>.
Appuyez sur le bouton.

b.

Auflösung einstellen
i.

Drücken Sie die Taste 

.

ii.

Wählen Sie 

 (hohe Auflösung), 

(niedrige Auflösung) oder 

   (sehr

feine Auflösung).

b1.

Hintergrundbeleuchtung ein-/
ausschalten (“ON/OFF“)

· Deaktivieren Sie die

Hintergrundbeleuchtung, um Strom zu
 sparen

b2.

Selbstauslöser ein-(“ON“)/

ausschalten(“OFF“)

· Ist die Funktion

 eingeschaltet, wird

nach 10 Sekunden automatisch ein
Bild aufgenommen.

c.

Fokussieren Sie Ihr Motiv mit dem LCD-
Display.

d.

Drücken Sie den <Auslöser>.

e. Fertig!

Fr

a.

d’<Alimentation>.

b.

Réglage de la résolution
i.

Appuyez sur le bouton 

.

ii.

Sélectionnez 

 (Haute résolution) 

ou

  

(Basse résolution) 

ou 

(Résolution fine)

b1.

Réglage de l’éclairage de fond (“ON/
OFF“)

· Désactivez l’éclairage de fond pour

économiser des  piles.

b2.

Réglage du retardateur automatique

· Lorsque 

 est allumé, la photo est

prise 10 secondes plus tard environ.

c.

 Mettez au point l’image sur l’écran LCD

d.

Appuyez sur l’<Obturateur>.

e. Bravo !

It

a.

Premere <POWER>.

b.

Impostare la risoluzione
i.

Premere il pulsante 

ii.

Selezionare 

 (alta risoluzione) 

(bassa risoluzione) 

 

(risoluzione

fine)

b1.

(Dis)attivare la retroilluminazione

· Disattivare la retroilluminazione per

risparmiare energia.

b2.

(Dis)attivare l’autoscatto

· Quando 

 è attivato, la foto viene

scattata dopo 10 secondi.

c.

Inquadrare il soggetto nel display

d.

Premere <Otturatore>

e. Fatto!

Es

a.

 Pulse el botón <POWER>.

b.

Ajustar la resolución
i.

Pulse el botón

ii.

Seleccione 

 (Alta resolución), 

(Baja resolución) o

(Resolución fina)

b1.

Activar / desactivar fondo

·  Deasctive el fondo de pantalla para

ahorrar energía.

b2.

Encender / apagar el temporizador
automático

· Cuando 

 está encendido, se toma

una fotografía con unos 10 segundos
de retardo.

c.

Enfoque la imagen en la pantalla LCD.

d.

 Pulse el <Obturador>.

e. ¡Hecho!

Pt

a.

Prima o botão de <ALIMENTAÇÃO>.

b.

Definição da resolução
i.

 Prima o botão 

ii.

Seleccione

 (resolução elevada),

 

 (resolução fraca) 

ou 

(resolução detalhada)

b1.

Activar/desactivar a luz de fundo

· Desactive a luz de fundo para poupar

energia.

b2.

Activar/desactivar o temporizador
automático

· Quando

 está activado, a fotografia é

tirada cerca de 10 segundos depois.

c.

Enquadre a fotografia no LCD.

d.

Prima o botão do <obturador>

e. Sucesso!

Nl

a.

 Druk op de knop Aan/Uit.

b.

Resolutie instellen
i.

Druk op de knop 

ii.

Selecteer 

 (Hoge resolutie) 

of 

(Lage resolutie) 

of 

 

(Fijne resolutie)

b1.

Achtergrondlicht instellen op Aan/Uit

Schakel het achtergrondlicht Uit om
energie te besparen.

b2.

Zelfontspanner instellen op Aan/Uit

·  Als 

 aanstaat, wordt ongeveer 10

seconden later een foto gemaakt.

c.

Breng het onderwerp in beeld op het
LCD-scherm

d.

Druk op <Sluiter>

e. Succes!

De

a.

 Drücken Sie die Taste <POWER>.

b. 

Wählen Sie den Videomodus.

c. 

Fokussieren Sie Ihr Motiv mit
dem LCD-Display.

d.

 Drücken Sie den <Auslöser>,

um die Aufnahme zu starten.

e.

 Drücken Sie den <Auslöser>

noch einmal, um die Aufnahme
zu stoppen.

f. Fertig!

Fr

a. 

Appuyez sur le bouton
d’<Alimentation>.

b. 

Sélectionnez le mode Vidéo

c. 

Mettez au point l’image sur
l’écran LCD

d.

 Appuyez sur

l’<Obturateur>pour
commencer

e.

 Appuyez de nouveau sur

l’<Obturateur>pour arrêter

f. Bravo !

IT

a.

 Premere <POWER>.

b.

 Selezionare la modalità Video.

c. 

Inquadrare il soggetto nel
display.

d.

 Premere <Otturatore

per

avviare la registrazione

e.

 Premere di nuovo <Otturatore

>

per interrompere la
registrazione

f. Fatto!

Es

a.

 Pulse el botón <POWER>.

b.

 Seleccione el modo Vídeo.

c.

 Enfoque la imagen en la

pantalla LCD.

d.

 Para empezar a grabar, pulse el

obturador.

e. 

Para dejar de grabar, pulse de

nuevo el obturador.

f. ¡Hecho!

Pt

a.

 Prima o botão de

<ALIMENTAÇÃO>.

b. 

Seleccione o modo de vídeo.

c. 

Enquadre a fotografia no LCD.

d.

 Prima o botão do <obturador>

para iniciar.

e.

 Volte a premir o botão do

<obturador> para parar.

f.

 

Sucesso!

Nl

a.

 Druk op de knop Aan/Uit

b.

 Selecteer de modus Video

c.

 Breng het onderwerp in beeld

op het LCD-scherm

d.

 Druk op <Sluiter> om te starten

e.

 Druk nogmaals op <Sluiter> om

te stoppen

f. Succes!

e

De

a.

Drücken Sie die Taste
<POWER>.

b.

Wählen Sie mithilfe der
<MODUS>-Taste den
Wiedergabemodus aus.

c.

Nächstes Bild anzeigen

d.

Voriges Bild anzeigen

e.

Videowiedergabe

i.

Drücken Sie die Tasten

 oder 

  , um das

gewünschte Video
auszuwählen.

ii.

Drücken Sie den

<Auslöser>, um den Vorgang zu starten.
* Drücken Sie den <Auslöser>, um den
Vorgang vorübergehend anzuhalten.
* Drücken Sie eine beliebige Taste (außer

), um den Vorgang zu stoppen.

Fr

a.

 Appuyez sur le bouton d’alimentation

b.

 Placez le bouton <MODE> sur Lecture

c.

 Visualisez la photo suivante

d.

Visualisez la photo précédente

e.

Visualisez une vidéo

i.

 Appuyez sur le bouton 

 ou 

pour sélectionner la vidéo

ii.

 Appuyez sur l’<Obturateur> pour

commencer
* Appuyez sur l’<Obturateur> pour
interrompre (pause).
* Appuyez sur le bouton de votre choix
pour arrêter, sauf sur le bouton 

.

It

a.

Premere <POWER>.

b.

Passare alla modalità di riproduzione

c.

Visualizzare l’immagine successiva

d.

Visualizzare l’immagine precedente

e.

Per riprodurre un video

i.

Premere 

 o 

  per

selezionare il video

ii. 

Premere <Otturatore> per avviare la

riproduzione
*  Premere <Otturatore> per sospendere
la riproduzione

* Premere qualsiasi altro pulsante
tranne

 per interrompere la

riproduzione.

Es

a.

Pulse el botón <POWER>.

b.

Cambie el <MODO> al estado Playback
(Reproducción).

c.

Ver la imagen siguiente.

d.

Ver la imagen anterior.

e.

Reproducir un vídeo

i. 

Pulse el botón 

 o 

 para

seleccionar el vídeo.

ii.

Para empezar a grabar, pulse el

obturador.
* Para empezar a grabar, pulse el
obturador.
* Para finalizar, pulse cualquier botón
excepto 

.

Pt

a.

Prima o botão de <ALIMENTAÇÃO>.

b.

Mude o botão <MODE> para o estado
de reprodução.

c.

Veja a fotografia seguinte.

d.

Veja a fotografia anterior.

e.

Reproduzir um vídeo

i.

Prima o botão 

 ou 

 para

seleccionar o vídeo.

ii.

Prima o botão do <obturador> para

iniciar.
* Prima o botão do <obturador>
para pausar.

* Prima qualquer botão excepto o
botão 

 para parar.

Nl

a.

Druk op de knop Aan/Uit.

b.

Schakel <MODUS> in de status
Playback

c.

Bekijk de volgende foto

d.

Bekijk de vorige foto

e.

Een video afspelen

i.

Druk op de knop 

 of 

  om

de video te selecteren

ii. 

Druk op <Sluiter> om te starten

* Druk op <Sluiter> om te pauzeren
* Druk op elke andere knop om te
stoppen, uitgezonderd op de
knop

.

40

b

9. LCD-Display/

Sucher

10. Batteriefach
11. USB-

Schnittstelle

De

1. <Auslöser>
2. Linse
3. <Stromzufuhr>
4. <Modus>
5. LED der Vorderseite
6. <Löschen>/LCD-

Hintergrundbeleuchtung

7. Voriges/Auflösung
8. Nächstes/Selbstauslöser

En

1. <Shutter>
2. Lens
3. <Power>
4. <Mode>
5. Front LED
6. <Delete>/

LCD Backlight

7. Previous/

Resolution

8. Next/Self-timer
9. LCD Display/

Viewfinder

10. Battery

Compartment

11. USB Port

d

a.

 

b.
c.

d.

 

e.
f.

a.

 

b.

 

c.

d.

e.

i.

ii.

a.
b.

 

i.
ii.

b1.

·  

b2.

1

Uw eerste foto mak

·

c.

d.

  

4. 5. 6.

1

Summary of Contents for GSMART-LCD2

Page 1: ... bouton b Auflösung einstellen i Drücken Sie die Taste ii Wählen Sie hohe Auflösung niedrige Auflösung oder sehr feine Auflösung b1 Hintergrundbeleuchtung ein ausschalten ON OFF Deaktivieren Sie die Hintergrundbeleuchtung um Strom zu sparen b2 Selbstauslöser ein ON ausschalten OFF Ist die Funktion eingeschaltet wird nach 10 Sekunden automatisch ein Bild aufgenommen c Fokussieren Sie Ihr Motiv mit ...

Page 2: ...ollte das Installationsprogramm nicht automatisch erscheinen i Klicken Sie auf Ausführen ii Klicken Sie auf Durchsuchen iii Klicken Sie auf Öffnen iv Klicken Sie auf OK b Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm c Fertig Fr a i Insérez le CD d installation dans le lecteur approprié ii Refermez le lecteur de CD ROM iii Un assistant d installation se lance automatiquement Si l assistant d installati...

Page 3: ... d d d ÙfiÛÙ ÙÔ ÎÂflÛÙÒÔ e e e e e Í Ù ˆ Ò ÙÂ Í Ù ˆ Ò ÙÂ Í Ù ˆ Ò ÙÂ Í Ù ˆ Ò ÙÂ Í Ù ˆ Ò Ù Ru Ru Ru Ru Ru a a a a a Õ ÊÏËÚÂ Ì ÍÌÓÔÍÛ œËÚ ÌË b b b b b ÒÚ ÌÓ Í Á  ÂÌˡ ÒÚ ÌÓ Í Á  ÂÌˡ ÒÚ ÌÓ Í Á  ÂÌˡ ÒÚ ÌÓ Í Á  ÂÌˡ ÒÚ ÌÓ Í Á  ÂÌˡ i i i i i Õ ÊÏËÚÂ Ì ÍÌÓÔÍÛ ii ii ii ii ii  ËÚ ÒÓÍÓ Á  ÂÌË ÕËÁÍÓ Á  ÂÌË ËÎË Â ı ÒÓÍÓ Á  ÂÌË b1 b1 b1 b1 b1 ÍÎ ËÚ ÍÎ ËÚ ÔÓ Ò ÂÚÍÛ ÍÎ ËÚ ÍÎ ËÚ ÔÓ Ò ÂÚÍÛ ÍÎ ËÚ...

Page 4: ...enheten ii Stäng CD ROM enhet iii Installationsguiden startas automatiskt Gör följande om installationsguiden inte visas i Klicka på Kör ii Klicka på Bläddra iii Klicka på Öppna iv Klicka på OK b Följ installationsinstruktionerna på skärmen c Klart Tu Tu Tu Tu Tu a a a a a i i i i i Kurulum CDosini CD ROM s r c s ne tak n ii ii ii ii ii CD ROM s r c s n kapat n iii iii iii iii iii Kurulum sihirbaz...

Reviews: