
D
igital Camera
D
igital Camera
Quick Guide
Quick Guide
82-119-00060
Taking Your First Picture
Frame the picture in LCD
display
1
11
11
Press
<POWER> on
a
When
is on, the picture is taken
about 10 seconds later.
i.
Press
button
ii.
Select
(High resolution)
or
(Low
resolution)
or
(Fine resolution)
Setting Resolution
Setting Backlight On/Off
Setting Self-timer On/Off
59
59
60
High
Fine
Low
Video
On
Off
60
On
Off
Success!
e
Press
<Shutter>
Switch backlight Off to save power.
Del
60
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Playing Pictures Back
View the next
picture
Switch <MODE> to
Playback status
a
b
Press
<POWER> on
1/3
c
View the
previous
picture
2/3
d
i.
Press
or
button
to select the video
ii.
Press <Shutter> to start
* Press <Shutter> to pause.
* Press any other button
except
button to stop.
Playing
a Video
back
Press
<Shutter>
to start
Press
<Shutter> again to stop
Success !
a
d
e
f
Press
<POWER> on.
Select Video mode
Frame the picture in
LCD display
Recording Your First Video
c
c
20
40
20
40
3/3
1 AA Alkaline Battery.
AA-Alkali-Batterie
1 Pile alcaline de type AA.
1 Batteria alcalina AA
1 Pila alcalina AA
1 Baterias alcalinas AA.
1 AA-alkalinebatterij.
* Palarity must match up!
* Beachten Sie die Polarität!
* Respectez la polarité
* Attenzione a inserire la batteria
con i poli nella direzione corretta
* La polaridad debe ser la adecuada
* A polaridade tem de coincidir
* De polariteit moet overeenstemmen
a. Power will shut off automatically if no
action in
9
0 seconds.
b. Backlight will shut off automatically if
no action in 60 seconds.
a. Wird das Gerät
9
0 Sekunden lang nicht
bedient, schaltet es sich automatisch
aus.
b. Wird das Gerät 60 Sekunden lang nicht
bedient, schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung automatisch
aus.
a. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant
9
0 secondes, il s’arrête
Battery low: Power goes
off in few seconds.
Niedrige Batterieladung:
Das Gerät schaltet sich
nach einigen Sekunden aus.
Charge faible : L’appareil
s’éteindra dans quelques
secondes.
Batteria scarica: La
fotocamera si spegnerà
dopo pochi secondi.
Pila agotada: La cámara se
apagará en pocos
segundos.
Bateria fraca: A energia
finda no espaço de alguns
segundos.
Batterij bijna leeg: De
stroom valt over een paar
seconden uit.
BUSY
When memory is full, no
picture can be taken.
Ist der Speicher voll,
können keine Bilder mehr
aufgenommen werden.
Vous ne pouvez plus
prendre de photos lorsque
la mémoire est pleine.
Se la memoria è piena,
non è possibile scattare
altre fotografie.
Cuando la memoria está
llena, no se pueden tomar
más imágenes.
Quando a memória está
cheia, não é possível tirar
fotografias.
Als het geheugen vol is,
kunt u geen foto’s meer
maken.
“BUSY” appears when
processing the action.
Während der
Verarbeitung erscheint
die Meldung “BELEGT”.
L’écran affiche « BUSY »
(
Occupé
) dès que vous
tentez de prendre une
photo.
Durante l’esecuzione di
un’operazione appare il
messaggio “BUSY”.
“BUSY” aparece cuando
está realizando una
acción.
Aparece “·BUSY” quando
a acção é processada.
“BUSY” verschijnt als de
actie verwerkt wordt.
Pt
Nl
Es
It
Fr
En
glish
De
utsch
Fr
ançais
It
aliano
Es
pañol
P
or
t
ugués
N
eder
l
ands
2
22
22
3
33
33
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
to be continued on the back.
4.
4.
4.
4.
4. 5.
5.
5.
5.
5. 6.
6.
6.
6.
6.
Weiter auf der Rückseite
Digitalkamera
Kurzanleitung
Appareil-photo
numérique
Guide rapide
Fotocamera
digitale
Guida rapida
Cámara digital
Guía Rápida
Câmara digital
Manual rápido
Digitale camera
Beknopte handleiding
1
1
1
1
1
So nehmen Sie Ihr erstes Bild auf
1
11
11
Votre première prise de vue
1
11
11
Per scattare la prima fotografia
2
2
2
2
2
So nehmen Sie Ihr erstes Video auf
2
2
2
2
2
Votre premier enregistrement de vidéo
2
22
22
Per registrare il primo video
3
33
33
Bildwiedergabe
3
33
33
Visualisez vos photos
3
33
33
Per visualizzare le immagini
1. <Obturateur>
2. Objectif
3. <Alimentation>
4. <Mode>
5. Témoin
lumineux avant
6. <Effacer> /
Eclairage de
fond LCD
7. Précédent/Résolution
8. Suivant/Retardateur
automatique
9. Affichage LCD/Viseur
10. Compartiment à
piles
11. Port USB
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
À suivre au dos.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
Continua sul lato posteriore.
1. <Otturatore>
2. Obiettivo
3. <Pulsante di
accensione>
4. <Pulsante Modalità>
5. LED anteriore
6. <Elimina> /
Retroilluminazione
del display
7. Precedente/
Risoluzione
8. Successivo/
Autoscatto
9. Display LCD/
Mirino
10. Vano per le
batterie
11. Porta USB
automatiquement.
b. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant 60
secondes, l’éclairage de fond s’arrête
automatiquement.
a. La fotocamera si spegne automaticamente se in
9
0 secondi non viene eseguita alcuna
operazione.
b. La retroilluminazione del display si spegne
automaticamente se in 60 secondi non viene
eseguita alcuna operazione
a. La cámara se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna acción en
9
0 segundos.
b. El fondo se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna acción en 60 segundos.
1. <Obturador>
2. Objetivo
3. <Alimentación>
4. <Modo>
5. LED frontal
6. <Borrar> /
fondo de la
pantalla LCD
7. Anterior/
Resolución
8. Siguiente/
Temporizador
9. Pantalla LCD/
Visor
10. Compartimento
de baterías
11. Puerto USB
1
1
1
1
1
Tomar su primera foto
1
11
11
Tirar a primeira fotografia
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
4. 5. 6.
Continúa al dorso.
4.
4.
4.
4.
4. 5.
5.
5.
5.
5. 6.
6.
6.
6.
6.
Continua na contracapa.
2
22
22
Grabar su primer vídeo
2
2
2
2
2
Gravar o primeiro vídeo
2
22
22
Uw eerste video opnemen
3
33
33
Reproducir imágenes
3
3
3
3
3
Reproduzir fotografias
3
33
33
Foto’s afspelen
1. <Obturador>
2. Lente
3. <Alimentação>
4. <Mode>
5. LED frontal
6. <Eliminar> / LCD da
luz de fundo
7. Anterior/resolução
8. Seguinte/
temporizador
automático
9. LCD/visor
10.Compartimento
das baterias
11.Porta USB
1. <Sluiter>
2. Lens
3. <Aan/Uit>
4. <Modus>
5. LED vooraan
6. <Wissen> /
Achtergrondlicht
LCD
7. Vorige/Resolutie
8. Volgende/
Zelfontspanner
9. LCD-scherm/
Zoeker
10. Batterijvak
11. USB-poort
a. A câmara desliga-se automaticamente se não for
realizar qualquer operação no espaço de
9
0 segundos.
b. A luz de fundo é desactivada automaticamente se não
for realizar qualquer operação no espaço de 60
segundos.
a. De stroom valt automatisch uit als er binnen de
9
0
seconden geen actie wordt ondernomen.
b. De achtergrondverlichting valt automatisch uit als er
binnen de 60 seconden geen actie wordt
ondernomen.
b1
b
b2
De
a.
Drücken Sie die Taste <POWER>.
Appuyez sur le bouton.
b.
Auflösung einstellen
i.
Drücken Sie die Taste
.
ii.
Wählen Sie
(hohe Auflösung),
(niedrige Auflösung) oder
(sehr
feine Auflösung).
b1.
Hintergrundbeleuchtung ein-/
ausschalten (“ON/OFF“)
· Deaktivieren Sie die
Hintergrundbeleuchtung, um Strom zu
sparen
b2.
Selbstauslöser ein-(“ON“)/
ausschalten(“OFF“)
· Ist die Funktion
eingeschaltet, wird
nach 10 Sekunden automatisch ein
Bild aufgenommen.
c.
Fokussieren Sie Ihr Motiv mit dem LCD-
Display.
d.
Drücken Sie den <Auslöser>.
e. Fertig!
Fr
a.
d’<Alimentation>.
b.
Réglage de la résolution
i.
Appuyez sur le bouton
.
ii.
Sélectionnez
(Haute résolution)
ou
(Basse résolution)
ou
(Résolution fine)
b1.
Réglage de l’éclairage de fond (“ON/
OFF“)
· Désactivez l’éclairage de fond pour
économiser des piles.
b2.
Réglage du retardateur automatique
· Lorsque
est allumé, la photo est
prise 10 secondes plus tard environ.
c.
Mettez au point l’image sur l’écran LCD
d.
Appuyez sur l’<Obturateur>.
e. Bravo !
It
a.
Premere <POWER>.
b.
Impostare la risoluzione
i.
Premere il pulsante
ii.
Selezionare
(alta risoluzione)
o
(bassa risoluzione)
o
(risoluzione
fine)
b1.
(Dis)attivare la retroilluminazione
· Disattivare la retroilluminazione per
risparmiare energia.
b2.
(Dis)attivare l’autoscatto
· Quando
è attivato, la foto viene
scattata dopo 10 secondi.
c.
Inquadrare il soggetto nel display
d.
Premere <Otturatore>
e. Fatto!
Es
a.
Pulse el botón <POWER>.
b.
Ajustar la resolución
i.
Pulse el botón
ii.
Seleccione
(Alta resolución),
(Baja resolución) o
(Resolución fina)
b1.
Activar / desactivar fondo
· Deasctive el fondo de pantalla para
ahorrar energía.
b2.
Encender / apagar el temporizador
automático
· Cuando
está encendido, se toma
una fotografía con unos 10 segundos
de retardo.
c.
Enfoque la imagen en la pantalla LCD.
d.
Pulse el <Obturador>.
e. ¡Hecho!
Pt
a.
Prima o botão de <ALIMENTAÇÃO>.
b.
Definição da resolução
i.
Prima o botão
ii.
Seleccione
(resolução elevada),
(resolução fraca)
ou
(resolução detalhada)
b1.
Activar/desactivar a luz de fundo
· Desactive a luz de fundo para poupar
energia.
b2.
Activar/desactivar o temporizador
automático
· Quando
está activado, a fotografia é
tirada cerca de 10 segundos depois.
c.
Enquadre a fotografia no LCD.
d.
Prima o botão do <obturador>
e. Sucesso!
Nl
a.
Druk op de knop Aan/Uit.
b.
Resolutie instellen
i.
Druk op de knop
ii.
Selecteer
(Hoge resolutie)
of
(Lage resolutie)
of
(Fijne resolutie)
b1.
Achtergrondlicht instellen op Aan/Uit
Schakel het achtergrondlicht Uit om
energie te besparen.
b2.
Zelfontspanner instellen op Aan/Uit
· Als
aanstaat, wordt ongeveer 10
seconden later een foto gemaakt.
c.
Breng het onderwerp in beeld op het
LCD-scherm
d.
Druk op <Sluiter>
e. Succes!
De
a.
Drücken Sie die Taste <POWER>.
b.
Wählen Sie den Videomodus.
c.
Fokussieren Sie Ihr Motiv mit
dem LCD-Display.
d.
Drücken Sie den <Auslöser>,
um die Aufnahme zu starten.
e.
Drücken Sie den <Auslöser>
noch einmal, um die Aufnahme
zu stoppen.
f. Fertig!
Fr
a.
Appuyez sur le bouton
d’<Alimentation>.
b.
Sélectionnez le mode Vidéo
c.
Mettez au point l’image sur
l’écran LCD
d.
Appuyez sur
l’<Obturateur>pour
commencer
e.
Appuyez de nouveau sur
l’<Obturateur>pour arrêter
f. Bravo !
IT
a.
Premere <POWER>.
b.
Selezionare la modalità Video.
c.
Inquadrare il soggetto nel
display.
d.
Premere <Otturatore
>
per
avviare la registrazione
e.
Premere di nuovo <Otturatore
>
per interrompere la
registrazione
f. Fatto!
Es
a.
Pulse el botón <POWER>.
b.
Seleccione el modo Vídeo.
c.
Enfoque la imagen en la
pantalla LCD.
d.
Para empezar a grabar, pulse el
obturador.
e.
Para dejar de grabar, pulse de
nuevo el obturador.
f. ¡Hecho!
Pt
a.
Prima o botão de
<ALIMENTAÇÃO>.
b.
Seleccione o modo de vídeo.
c.
Enquadre a fotografia no LCD.
d.
Prima o botão do <obturador>
para iniciar.
e.
Volte a premir o botão do
<obturador> para parar.
f.
Sucesso!
Nl
a.
Druk op de knop Aan/Uit
b.
Selecteer de modus Video
c.
Breng het onderwerp in beeld
op het LCD-scherm
d.
Druk op <Sluiter> om te starten
e.
Druk nogmaals op <Sluiter> om
te stoppen
f. Succes!
e
De
a.
Drücken Sie die Taste
<POWER>.
b.
Wählen Sie mithilfe der
<MODUS>-Taste den
Wiedergabemodus aus.
c.
Nächstes Bild anzeigen
d.
Voriges Bild anzeigen
e.
Videowiedergabe
i.
Drücken Sie die Tasten
oder
, um das
gewünschte Video
auszuwählen.
ii.
Drücken Sie den
<Auslöser>, um den Vorgang zu starten.
* Drücken Sie den <Auslöser>, um den
Vorgang vorübergehend anzuhalten.
* Drücken Sie eine beliebige Taste (außer
), um den Vorgang zu stoppen.
Fr
a.
Appuyez sur le bouton d’alimentation
b.
Placez le bouton <MODE> sur Lecture
c.
Visualisez la photo suivante
d.
Visualisez la photo précédente
e.
Visualisez une vidéo
i.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner la vidéo
ii.
Appuyez sur l’<Obturateur> pour
commencer
* Appuyez sur l’<Obturateur> pour
interrompre (pause).
* Appuyez sur le bouton de votre choix
pour arrêter, sauf sur le bouton
.
It
a.
Premere <POWER>.
b.
Passare alla modalità di riproduzione
c.
Visualizzare l’immagine successiva
d.
Visualizzare l’immagine precedente
e.
Per riprodurre un video
i.
Premere
o
per
selezionare il video
ii.
Premere <Otturatore> per avviare la
riproduzione
* Premere <Otturatore> per sospendere
la riproduzione
* Premere qualsiasi altro pulsante
tranne
per interrompere la
riproduzione.
Es
a.
Pulse el botón <POWER>.
b.
Cambie el <MODO> al estado Playback
(Reproducción).
c.
Ver la imagen siguiente.
d.
Ver la imagen anterior.
e.
Reproducir un vídeo
i.
Pulse el botón
o
para
seleccionar el vídeo.
ii.
Para empezar a grabar, pulse el
obturador.
* Para empezar a grabar, pulse el
obturador.
* Para finalizar, pulse cualquier botón
excepto
.
Pt
a.
Prima o botão de <ALIMENTAÇÃO>.
b.
Mude o botão <MODE> para o estado
de reprodução.
c.
Veja a fotografia seguinte.
d.
Veja a fotografia anterior.
e.
Reproduzir um vídeo
i.
Prima o botão
ou
para
seleccionar o vídeo.
ii.
Prima o botão do <obturador> para
iniciar.
* Prima o botão do <obturador>
para pausar.
* Prima qualquer botão excepto o
botão
para parar.
Nl
a.
Druk op de knop Aan/Uit.
b.
Schakel <MODUS> in de status
Playback
c.
Bekijk de volgende foto
d.
Bekijk de vorige foto
e.
Een video afspelen
i.
Druk op de knop
of
om
de video te selecteren
ii.
Druk op <Sluiter> om te starten
* Druk op <Sluiter> om te pauzeren
* Druk op elke andere knop om te
stoppen, uitgezonderd op de
knop
.
40
b
9. LCD-Display/
Sucher
10. Batteriefach
11. USB-
Schnittstelle
De
1. <Auslöser>
2. Linse
3. <Stromzufuhr>
4. <Modus>
5. LED der Vorderseite
6. <Löschen>/LCD-
Hintergrundbeleuchtung
7. Voriges/Auflösung
8. Nächstes/Selbstauslöser
En
1. <Shutter>
2. Lens
3. <Power>
4. <Mode>
5. Front LED
6. <Delete>/
LCD Backlight
7. Previous/
Resolution
8. Next/Self-timer
9. LCD Display/
Viewfinder
10. Battery
Compartment
11. USB Port
d
2
2
2
2
2
a.
b.
c.
d.
e.
f.
a.
b.
c.
d.
e.
i.
ii.
3
3
3
3
3
a.
b.
i.
ii.
b1.
·
b2.
1
Uw eerste foto mak
·
c.
d.
4. 5. 6.
1