Muse M-930 DJ User Manual Download Page 1

FR

Manuel de l’utilisateur

GB

User Manual

PT

Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni

IT

NL

Handleiding

FR

Lire attentivement les instructions avant de faire 

fonctionner l’appareil.

GB

Please read the instruction carefully before 

operating the unit.

PT

Leia este manual com atenção antes de qualquer 

utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 

des gerätes sorgfältig durch.

DE

ES

Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones

Leggere attentamente questo manuale prima di 

utilizzare l’apparecchio.

IT

NL

Lees deze handleiding aandachtig voor u het 

toestel gebruikt.

M-930 DJ

1.   Veille / Marche 

2.    Bouton de contrôle de 

l'éclairage

3.        Accepter un appel / transférer 

un appel / rappeler un numéro / 

terminer un appel

4.    : Pression longue pour 

augmenter le volume, pression 

courte pour passer à la piste 

suivante

5.    : Pression longue pour diminuer 

le volume, pression courte pour 

passer à la piste précédente

1.   Power ON/OFF

2.    Lighting control Button

3.        Receive call/ Transfer call/ 

Redial call/ End call

4.    : Long press to increase the 

volume; short press to skip to 

next track

5.    : Long press to decrease the 

volume; short press to skip to 

previous track

6.   Play/Pause Button

1.   Ein/Aus

2.    Beleuchtungstaste

3.        Anruf annehmen / Anruf 

weiterleiten / Wahlwiederholung / 

Anruf beenden

4.    : Gedrückt halten, um die 

Lautstärke zu erhöhen; kurz 

drücken, um zum nächsten Titel 

zu springen

5.    : Gedrückt halten, um die 

Lautstärke zu reduzieren; kurz 

drücken, um zum vorherigen Titel 

zu springen

1.   Ligar/Desligar

2.    Botão de controle de 

iluminação

3.        Receber chamadas / Transferir 

chamadas/ Rediscar chamadas / 

Terminar chamadas

4.    : Premir longamente para 

aumentar o volume; premir 

ligeiramente para saltar para a 

faixa seguinte

5.    : Premir longamente para baixar 

o volume; premir ligeiramente para 

saltar para a faixa anterior

Adaptador de corrente:

Tensão de entrada: AC100-240V   50/60Hz

Voltagem de saída: DC 15V   2.0A

Utilização do adaptador de corrente 

Insira o terminal pequeno da FONTE no conector da FONTE 

localizado na parte de trás do aparelho. Insira a outra ponta (com 2 

terminais chatos) em uma tomada de 110 a 240V AC   , 50/60Hz.

Cuidados a ter:

 

•  O transformador CA incluído com esta unidade destina-se a ser 

utilizado exclusivamente com a mesma. Não o utilize com outros 

equipamentos. 

•  Desligue a unidade antes de retirar o transformador CA da unidade 

de modo a evitar danos. 

•  Quando a unidade não estiver a ser utilizada durante um longo 

período de tempo, desligue o transformador CA da tomada CA. 

•  Certifique-se  de  que  o  utiliza  perto  da  tomada  de  parede  e  de 

que é facilmente acessível. Se ocorrer uma avaria, desligue 

imediatamente a ficha da tomada de parede.

•  O transformador CA é utilizado enquanto dispositivo de desconexão. 

Deverá permanecer facilmente utilizável e não deverá estar 

obstruído durante a utilização. Para desligar completamente o 

aparelho da rede principal, o transformador CA desse mesmo 

aparelho deverá estar desligado completamente da tomada de rede.

Adaptateur secteur: 

Entrée: AC100-240V   50/60Hz

Sortie: DC 15V   2.0A

Utilisation de l’adaptateur secteur

Insérez la petite extrémité de l’adaptateur CA dans la prise entrée DC à 

l’arrière de l’unité. Insérez l’autre extrémité (avec les deux fiches) dans 

une prise secteur facile d’accès 110/240V CA   , 50/60 Hz.

Attention:

  

•  L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé 

avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils. 

•  Éteignez  l’appareil  avant  de  débrancher  l’adaptateur  secteur  afin 

d’éviter d’abîmer le lecteur. 

•  En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur 

de la prise. 

•  Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette 

dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, 

débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.

•  L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester 

facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement 

l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la 

prise secteur.

•  N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble 

d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer 

ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de 

réparation.

Utilisation de la batterie intégrée

Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. 

Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser 

l'appareil pour la première fois.

Pour charger la batterie interne, Connectez l'adaptateur CA sur la prise 

DC IN 15V

 de l'unité et sur la prise principale. L'indicateur de fonction 

DEL s'allume en rouge continu pendant le chargement et s'éteint 

lorsque la batterie est complètement chargée.

Dans  un  souci  d'économie  d’énergie,  à  la  fin  de  la  lecture  ou  bien 

encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune  

opération  n'est  effectuée    sur  l'appareil  pendant  une  période  de  30 

minutes celui ci se mettra automatiquement en mode veille.

Avertissements: 

•  Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante 

doit être comprise entre 5°C et 35°C.

•  Afin  d’allonger  la  durée  de  vie  de  la  batterie  intégrée,  veuillez  la 

recharger à une température ambiante 

•  

La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque 

d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne 

démontez pas la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne 

la jetez pas au feu. 

•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les 

rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous désirez vous 

débarrasser des piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons 

du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix « Battery 

low » (batterie faible) toutes les 30 secondes. L'unité passera 

automatiquement en mode veille lorsque la batterie sera trop faible 

pour fonctionner. 

AC adapter: 

Input: AC100-240V   50/60Hz

Output: DC 15V   2.0A

Using the AC adaptor

Insert the small end of the AC adapter into the DC IN 15V jack on 

the rear of the unit. Insert the other end (with the 2 blades) into a 

conveniently located AC outlet having 110-240V   AC, 50/60Hz.

Cautions: 

•  The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use 

it with other equipment. 

•  Turn off the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as 

to avoid the unit being damaged. 

•  When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC 

adaptor from the AC outlet. 

•  Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a 

malfunction occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.

•  AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily 

operable and should not be obstructed during intended use. To be 

completely disconnected the apparatus from supply mains, the AC 

adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains socket 

outlet completely.

•  Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe 

manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If 

the power lead is damaged refer to a qualified service agent.

Using the Built- in battery

The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. 

Charge the built-in battery for at least four hours before using the 

device for the first time.

To charge the internal battery, Connect the AC adapter to the 

DC IN 

15V

 jack of the unit and to the mains socket.The function LED indicator 

will  light  solid  red  during  charging  and  light  off  when  the  battery 

becomes fully charged.

In a concern of saving energy, when playback has reached to the 

end or listening volume is set at a very low level and no control is 

operated on the device for a period of 30 minutes, the unit will turn off 

automatically.

Warnings:

 

•  While using the built-in battery, the environmental temperature should 

be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).

•  The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical 

burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), 

or incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-

temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of battery 

disposal.

• Do not throw batteries in fire! 

•  Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, 

fire or the like.

•  When the battery is low, you will hear the voice “Battery low” every 30 

seconds. The unit will switch to standby mode automatically when the 

battery is too low to work. 

Netzstromadapter:

Leistung: 100 - 240V AC   , 50/60 Hz

Ausgangsleistung: DC 15V   2.0A

Verwendung des Netzstromadapter 

Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzadapters in den DC-

Stromversorgungseingang auf der Rückseite des Geräts. Stecken 

Sie das andere Ende in eine leicht zugängliche Steckdose mit 110 

- 240V AC   , 50/60 Hz.

Vorsicht:

  

•  Verwenden Sie den mitgelieferten Netzstromadapter ausschließlich 

für diesen Player. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten. 

•  Schalten Sie den Player aus, bevor Sie den Netzstromadapter aus 

der Steckdose oder dem Player herausziehen; anderenfalls könnte 

der Player beschädigt werden. 

•  Falls der Player über längere Zeit hinweg nicht benutzt werden soll, 

ziehen Sie den Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus. 

•  Vergewissern Sie sich, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe 

befindet  und  leicht  erreichbar  ist.  Falls  eine  Fehlfunktion  auftritt, 

ziehen Sie sofort den Netzstromadapter aus der Netzsteckdose 

heraus.

•  Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung 

getrennt werden. Er sollte schnell eingeschaltet werden können 

und während der vorgesehnen Verwendung nicht blockiert sein. 

Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, muss der 

Netzstromadapter von der Netzsteckdose vollständig getrennt 

werden.

•  Verwenden Sie niemals einen beschädigten Netzstromadapter, 

verlegen Sie das Netzanschlusskabel so, dass es sicher ist und 

nirgendwo eingeklemmt oder gequetscht werden kann.  Falls das 

Netzkabel  beschädigt  ist, wenden  sie  sich  an  einen  qualifizierten 

Fachbetrieb.

Verwendung des eingebauten Akkus

Das Gerät wird über eine integrierte, wiederaufladbare Lithium-Ion-

Batterie betrieben.  Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier 

Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.

Um die interne Batterie zu laden, Schließen Sie den AC-Adapter an 

den 

DC IN 15V

 Eingang am Gerät und an eine Steckdose an. Die 

LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs stetig 

rot und erlischt, wenn die Batterie vollständig geladen ist.

Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den 

Standby-Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine 

sehr geringe Lautstärke eingestellt ist und 30 minuten lang keine 

Eingabe am Gerät erfolgt.

Warnungen:

  

•  Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebung-

stemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.

•  

Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu 

erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.

•  Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung 

eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung 

darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder 

verbrennen. 

•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf 

den Umweltschutz.

• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 

•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie 

zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen 

ähnlichen Wärmequellen.

•  Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 30 Sekunden die Ansage 

„Battery low“. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des Geräts zu 

niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus um.

•  Nunca utilize um transformador CA que esteja danificado, coloque 

o cabo de alimentação de uma forma segura e certifique-se de que 

o mesmo não está sujeito a tropeços ou esmagamentos. Se o cabo 

de alimentação estiver danificado consulte um assistente técnico 

qualificado.

Utilizar a bateria integrada

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de 

lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de 

usar o aparelho pela primeira vez.

Para carregar a bateria interna, conecte a fonte no conector da 

FONTE DE 15V

 do aparelho e na tomada. O indicador luminoso de 

funções ficará aceso na cor vermelha enquanto estiver carregando 

e se desligará quando a bateria estiver completamente carregada.

Para  poupar  energia,  quando  a  reprodução  chega  ao  fim,  ou  o 

volume de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado 

qualquer controlo no dispositivo por um período de 30 minutos, a 

unidade será desligada automaticamente.

Avisos:

 

•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental 

deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue 

a temperaturas de interior.

•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo 

ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não 

a desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C 

(212°F) e não a incinere.

•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas 

usadas.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos 

aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.

•  Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “ Battery low “ (Bateria 

fraca) de 30 em 30 segundos. O aparelho entrará no modo de 

espera automaticamente quando a bateria estiver muito fraca. 

Utiliser un appareil NFC

NFC

 (Near Field Communication) est une technologie qui permet 

la  communication  sans  fil  de  courte  portée  entre  des  appareils 

compatibles NFC, comme les téléphones portables.

1.   Appuyez  sur   pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED 

clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.

2.  Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter 

le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), 

touchez l'appareil NFC sur le marquage 

NFC 

 de cette unité. 

Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix 

«Connected» (Connecté). L'appareil NFC est connecté à cette unité 

via Bluetooth. 

3.  Choisissez et lisez un fichier audio ou musical sur votre appareil 

NFC.

4.  Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le 

marquage 

NFC 

 de cette unité à nouveau. 

Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un 

appareil NFC est environ de 10 mètres.

Utiliser un appareil Bluetooth

1.  

Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites 

fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais 

de l'enceinte M-930DJ.

2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez 

à nouveau pour reprendre la lecture.

3.  Tenez les touches   /   appuyées pour régler le volume de son. 

Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel 

vous êtes couplé.

4.  Appuyez brièvement sur les touches   / 

  pour  choisir  le  fichier 

audio de votre choix. 

Recevoir un appel / passer un appel

Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé en haut 

de l'unité), qui vous permet de passer ou terminer des appels d'un 

téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre 

téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque 

vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une 

tonalité d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.

2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.

3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.

4.  Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, tenez 

la touche   appuyée pendant un appel.

5.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du 

téléphone portable, appuyez sur la touche   deux fois.

Remarque:

•  La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction 

d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.

•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec 

certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.

•  Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du 

microphone (situé derrière la grille du haut-parleur),

Utilisation de la lampe / éclairage de couleur

1.  En mode veille, appuyez sur la touche   pour allumer l’éclairage 

de couleur afin obtenir un changement de couleur à répétition sous 

forme de cycle. Appuyez à nouveau sur le bouton pour choisir 

manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la 

touche   enfoncée pour éteindre l’éclairage.

Remarque: La lampe ne fonctionne pas en mode veille.

2.  Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche 

 pour sélectionner le mode d'éclairage:

-  La lampe et l’éclairage de couleur sont allumés en même temps et 

changeront selon la musique.

-  Seul l’éclairage de couleur sera allumé et changera selon la musique.

- Seul la lampe sera allumée et changera selon la musique.

- Les lumières sont éteintes.

Allumer / éteindre l'unité

Appuyez sur   pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Power 

On ». 

Appuyez de nouveau sur   pour éteindre l'appareil. Vous entendrez 

la voix «Power Off »

Remarque: Appuyez et maintenez la touche   enfoncée pendant 5 

secondes pour passer en mode veille, la lampe clignotera. Dans ce 

cas, la recharge par USB ne peut pas être utilisée correctement.

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des marques 

commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et 

l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre 

d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les 

propriétés de leurs titulaires respectifs.

Coupler un appareil Bluetooth

Appuyez sur   pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED 

clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.

Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-930 

DJ » dans la liste des appareils. (Consultez le manuel d'instruction 

de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth 

vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils 

Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités 

sont couplées correctement, vous entendrez la voix «Connected » 

(Connecté). La LED de fonction s'allume en bleu continu.

Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à 

un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil 

actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus 

pour établir une nouvelle connexion.

•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous 

devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser 

comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 

•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont 

amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera 

rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.

•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de 

reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE  

M-930 DJ" est conforme aux exigences essentielles et autres 

dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration 

de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com.

Turning unit ON/OFF

Press   to turn on the unit.  You will hear the voice “ Power On”. 

Press 

 again to turn off the unit. You will hear the voice “Power Off”.

Note: Press and hold the   for 5 seconds to enter into no power 

standby  mode,  the  flash  light  will  be  blink.  In  this  case,  the  USB 

charging cannot be used properly .

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned 

by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S 

is under license. Other trademarks and trade names are those of their 

respective owners.

Pairing a Bluetooth Device

Press   to turn ON the unit. The function LED indicator will blink 

blue indicating it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable 

Bluetooth and select “M-930DJ” from the Device List.(Refer to the user 

manual of the device to be connected for detailed operations.) If the 

Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth 

devices will ask you to accept the connection. If the units are paired 

properly, you will hear the voice “Connected”. The function LED will 

light solid blue.

Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth 

audio device, you need to disconnect current device first and follow the 

steps above to make a new connection.

•  On some devices such as computers, once paired you must select 

the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device 

(stereo)” or similar. 

•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is 

taken out of communication range. An active connection will be re-

established when your Bluetooth device returns within range. 

•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect 

with the most recently paired Bluetooth device.

Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-930 DJ is 

in compliance with the essential requirements and other relevant 

provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may 

be consulted at www.muse-europe.com.

Using a NFC Device

NFC

 (Near Field Communication) is a technology that enables short-

range wireless communication between NFC-enabled devices, such 

as mobile phones.

1.   Press   to turn ON the unit. The function LED indicator will blink 

blue indicating it’s in pairing mode.

2.  Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user 

manual of your device for details), tap the NFC device on the 

NFC

 

tag

 

 on unit untill you hear an indication voice. The NFC device 

is connected to this unit via Bluetooth. 

3.  Select and play audio files or music on your NFC device.

4.  To break the connection, tap the NFC device with the 

NFC

 tag

 

 

on this unit again.

Note: The operational range between the main unit and a NFC device 

is approximately 10 meters.

Using a Bluetooth Device

1.  With a unit paired (see previous section),operate your Bluetooth 

device and its sound will be heard through the M-930DJ ’s speakers.

2.   Press  the 

 button to pause playback. Press again to resume 

playback.

3.   Long  press   /   buttons to adjust the volume level. You can also 

adjust the volume on the device to which you are paired.

4. Short press   / 

 buttons to select your desired audio file. 

Receiving/Dialing a Phone Call 

This unit is equipped with a built-in microphone (located at the front 

cabinet behind the speaker gill), which allows you to make or end 

calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your 

Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there 

is an incoming call to the connected mobile phone, you will hear an 

incoming call alert tone from the unit. 

1. Press the   button to answer the incoming call.

2. Press the   button again to end call.

3. To reject the incoming call, press and hold the   button.

4.  To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press 

and hold the   button during a call.

5.  To redial the last number retained in the memory of the mobile 

phone, press the   button twice.

Notes:

•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in 

your mobile phone.

•  This unit will not operate or may operate improperly with some 

Bluetooth mobile phones/audio players.

•  If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone. 

(located at the front cabinet behind the speaker gill)

Using the flash /color light

1.  In standby mode, press   button to turn on the color light, and 

multiple  color  change  to  achieve  a  color  cycle  effect.  Press  the 

button again to settle down the light, repeatedly operate to select 

desired color. Press and hold the 

 to turn off the light.

Note: The flash light cannot work in standby mode.

2.  When the unit is on, repeatedly press   button to select the lighting 

mode: 

-  Both  color  light  and  flash  light  will  be  on,  and  change  along  with 

music.

- Only color light will be on and change along with music.    

- Only flash light will be on and change along with music.

- Light off.

1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver sendo 

recebida.

2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.

3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.

4.  Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o 

aparelho, mantenha o botão   pressionado durante uma chamada.

5.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu 

telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.

Observação:

•  A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a 

função de registro de chamadas no seu telefone móvel.

•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta 

em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com 

Bluetooth. 

•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do 

microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).

Usando a luz de flash / colorida

1.  No modo de espera, pressione o botão   para ligar a luz, e 

as várias cores vão alterando para obter um efeito de ciclo de 

cores. Pressione novamente o botão para acender a luz, opere 

repetidamente para selecionar a cor desejada. Pressione e segure 

no botão   para desligar a luz.

Nota: A luz do flash não pode funcionar no modo de espera.

2.  Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão 

 para selecionar o modo de iluminação:

-  A luz de cor e a luz de flash estarão ligadas e mudarão com a música.

- Apenas a luz de cor estará ligada e mudará junto com a música.

- Apenas a luz do flash estará ligada e mudará junto com a música.

- Luz desligada.

LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade

Pressione   para LIGAR o aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Power 

On”. 

Pressione   novamente para desligar o aparelho. Ouvirá uma voz a 

dizer “Power Off”

Nota: Pressione e mantenha pressionado o botão   por 5 segundos 

para entrar no modo de espera, a luz do flash piscará. Neste caso, o 

carregamento USB não pode ser usado corretamente.

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de propriedade 

da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New 

One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados 

pertencem aos seus respectivos proprietários.

 

Pareando um dispositivo com Bluetooth

Pressione   para LIGAR o aparelho. O indicador de função LED pisca 

a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento. No 

dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-930DJ" na 

Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo 

que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo 

com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos 

com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os 

aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá 

dois alertas sonoros. Se as unidades estiverem adequadamente 

emparelhadas, ouvirá a voz “Connected“ (Ligado). O indicador 

luminoso de funções se acenderá na cor azul.

Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro 

dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo 

atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para 

realizar a nova conexão. 

•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você 

precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher 

"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.

•  O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu 

dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma 

conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth 

voltar à área de alcance. 

• 

 

Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará 

automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o 

qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 

A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-930 DJ 

cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes 

da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser 

consultada em www.muse-europe.com.

Utilizando um dispositivo com NFC

NFC

 (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite 

comunicações  sem-fio  em  curta  distância  entre  dispositivos  que 

portem NFC, como telefones móveis.

1.   Pressione   para LIGAR o aparelho. O indicador de função LED 

pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento.

2.  Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte 

o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste 

o NFC do dispositivo no símbolo do 

NFC 

 desse aparelho. Se 

as unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz 

“Connected“ (Ligado). O dispositivo com NFC será conectado a 

esse aparelho através do Bluetooth.

3.  

Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu 

dispositivo com NFC.

4.  Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo 

NFC 

 nesse aparelho novamente. 

Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um 

dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.

Utilizando um dispositivo com Bluetooth

1.  Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu 

dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através 

das caixas de som do M-930DJ.

2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione 

novamente para continuar uma reprodução.

3.  Pressão longa nos botões   /   para ajustar o nível do volume. 

Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o 

qual você estiver pareado. 

4.  Pressão curta nos botões   / 

 para seleccionar o ficheiro áudio 

desejado. 

Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone

Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado na 

frente, logo atrás da grade do alto falante), o que lhe permite realizar 

ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este 

aparelho. Certifique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja 

pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo 

recebida no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através 

das caixas de som.

1. Appuyez sur   pour allumer l'unité.

2.  Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise 

AUX 

IN

 de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en 

mode d'entrée auxiliaire. L'indicateur LED de fonction passe au vert, 

indiquant qu'il s'agit du mode AUX.

3.  Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité 

externe sera diffusé par les enceintes du M-930DJ. 

4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.

5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée 

auxiliaire. L’unité passera automatiquement en mode Bluetooth. 

1. Press   to turn ON the unit.

2.  Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the 

AUX IN

 

jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode 

automatically. The function LED indicator will change to green, 

indicating it’s in AUX mode.

3.  Start playback of the external unit and the external audio unit’s 

output sound will be heard through the M-930DJ’s speakers. 

4.  Adjust the volume to desired level.

5.  To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. 

The unit will switch to Bluetooth mode automatically. 

1. Pressione   para LIGAR o aparelho.

2.  Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada 

AUX IN

 da 

unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX 

automaticamente. O indicador luminoso de função mudará para a 

cor verde, indicando que se encontra em modo AUX IN.

3.  Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo 

aparelho de som externo será escutado através das caixas de 

som do M-930DJ. 

4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.

5.  Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do 

conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de 

Bluetooth automaticamente. 

6.     Lecture/Pause

7.   Chargeur USB  

8.    Indicateur de fonction 

LED (bleu pour le mode 

Bluetooth, vert pour le mode 

d'entrée auxilaire, rouge 

pour le chargement)

9.   Entrée auxiliaire (

AUX IN

)

10. Entrée alimentation (DC IN) 

11. Poignée

12. 

 Marquage NFC 

13. Haut-parleurs

14. Microphone

7.   USB charge 

8.    Function LED indicator (blue 

for Bluetooth mode, green 

for AUX IN mode, red for 

charging)

9.   

AUX IN

 jack

10. DC IN 

11. Handle

12. 

 NFC tag

13. Speakers

14. Microphone

6.     Wiedergabe/Pause

7.   USB-Ladegeräte 

8.    LED-Funktionsanzeige (blau 

im Bluetooth-Modus, grün 

für AUX-Eingangsmodus, 

rot während des 

Ladevorgangs)

9.   AUX-Eingang 

10. 15V-Gleichstromeingang 

11. Tragegriff

12. 

 NFC-symbol

13. Lautsprecher

14. Mikrofon

6.     Reproduzir/Pausar 

7.   Carregador USB 

8.    Indicador de Função LED 

(azul para modo Bluetooth, 

verde para o modo de 

ENTRADA AUX, vermelho 

para carregar)

9.   Tomada de entrada Aux 

10. Entrada CC 15V 

11. Alça de transporte

12. 

 Símbolo do NFC 

13. Altifalantes 

14. Microfone

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES

LOCATION OF CONTROLS

BESCHREIBUNG DES GERÄTES 

DESCRIÇÃO DO APARELHO

ALIMENTAÇÃO

ALIMENTATION

POWER SUPPLY

STROMVERSORGUNG

UTILISATION

OPERATION

UTILIZAÇÃO

CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE

CONNECTING AUXILIARY SOURCE

UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA

ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE AUX 

PROJECTIONS D’EAU

SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER

SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER

CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA

FR

GB

DE

PT

En  cas  de  problème  avec  cette  unité,  vérifiez  ce  qui  suit  avant  de 

demander une réparation:

Pas de courant

• l'appareil n'est pas allumé; Appuyez sur   pour allumer l'unité.

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez 

le volume.

•  Le volume du M-930DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.

•  Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas 

la fonction d'entrée auxiliaire.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à 

l'unité.

•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. 

Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la 

fonction Bluetooth.

•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez 

cet appareil et réessayez.

No Sound – General

• External device’s volume is set to minimum; raise volume.

• The M-930DJ’s volume is set to minimum; raise volume.

•  The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using AUX IN 

function.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.

•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer 

to the user manual of your device to activate Bluetooth function.

•  The unit is already connected with another Bluetooth device; 

disconnect that device and then try again.

Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking 

service:

No Power

• Power is not on; press   to turn ON the unit.

• Make sure the battery is recharged.

Caso este aparelho apresente um problema, verifique as seguintes 

soluções antes de contactar um técnico:

Não funciona

• Com o aparelho desligado; Pressione   para LIGAR o aparelho.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente 

o volume.

• O nível de volume to M-930DJ está no mínimo; aumente o volume.

•  Um fio de áudio está conectado. Desconecte o fio caso a função Fio 

de Entrada não esteja sendo utilizada.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao 

aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte 

o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de 

Bluetooth.

•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; 

desconecte esse dispositivo e tente novamente.

Adaptateur secteur:

 

Entrée: AC100-240V   50/60Hz

Sortie: DC 15V   2.0A

PILES RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie ion-Lithium 11.1V 2200mAh

Tension de chargement: 15V CC 2.0A

Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après 

chargement complet

Temps de chargement: Environ 3,5 heures

BLUETOOTH

 

Version Bluetooth: V4.1

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.824 dBm

Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace 

ouvert  (les  murs  et  les  structures  peuvent  affecter  la  portée  de 

l'appareil)

Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification 

sans préavis.

Power supply

AC adaptor:

 

Input: AC100-240V   50/60Hz

Output: DC 15V   2.0A

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 11.1V 2200mAh Lithium -ion Battery

Charging voltage: DC 15V 2.0A

Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged

Charging Time: Approx. 3.5 hours

BLUETOOTH

 

Bluetooth Version: V4.1

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

RF Output Power: -2.824 dBm  

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall 

and structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

Adaptador de corrente:

Tensão de entrada: AC100-240V   50/60Hz

Voltagem de saída: DC 15V   2.0A

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 11.1V 2200mAh 

Tensão de Carga: 15V DC, 2.0A

Tempo de Funcionamento: Aprox. 8 horas com o volume em 50% 

depois de uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 3,5 horas

BLUETOOTH 

Versão do Bluetooth: V4.1

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.824 dBm

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto 

(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do 

dispositivo).

O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso 

prévio.

Le  symbole  de  l'éclair  terminé  par  une  flèche  à  l'intérieur 

d'un triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une 

 

« tension dangereuse » dans l'appareil.

The  lightening  flash  with  arrowhead  symbol  within  the 

triangle is a warning sign alerting the user of “ dangerous 

voltage” inside the unit.

O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior 

de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a 

presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.

Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit 

l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la 

documentation accompagnant l’appareil.

The exclamation point within the triangle is a warning sign 

alerting the user of important instructions accompanying the 

product.

O ponto de exclamação situado no interior de um 

triângulo alerta o utilizador para a existência de instruções 

importantes na documentação que acompanha o aparelho.

AVERTISSEMENT:

•  Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les 

orifices de ventilation de l'appareil. 

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour 

assurer une ventilation suffisante. 

•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur 

l’appareil. 

• La plaque signalétique figure sur le panneau arrière de l’appareil.

•  Sous  l'effet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et/ou 

électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements 

et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.

WARNING!

-  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation 

openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 

-  No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed 

on the apparatus.

- The use of apparatus in moderate climates. 

- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 

-  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for 

sufficient ventilation. 

-  Do  not  place  objects  filled  with  liquids,  such  as  vases,  on  the 

apparatus. 

- The marking plate is located on back of the device. 

-  Under the influence of electrical fast transient or/and electrostatic 

phenomenon, the product may malfunction and require user to 

power reset.

AVISO:

•  Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e não tapa 

os orifícios de ventilação do aparelho. 

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para 

garantir uma ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, 

sobre o aparelho. 

• A placa sinalética encontra-se na parte de trás do aparelho. 

•  

Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e / ou 

electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode ser 

necessário proceder à reinicialização.

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, 

veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas 

être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous 

pour connaître le centre de recyclage le plus proche. 

Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour 

plus de détails (directive sur les déchets des équipements 

électriques et électroniques).

If at any time in the future you should need to dispose of 

this product please note that Waste electrical products 

should not be disposed of with household waste. Please 

recycle where facilities exist. Check with your Local 

Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical 

and Electronic Equipment Directive)

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

TROUBLESHOOTING GUIDE

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

SPÉCIFICATIONS

SPECIFICATIONS

ESPECIFICAÇÕES

CONSIGNES DE SECURITE

SAFETY INSTURCTIONS 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, 

pour en savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr

ATTENTION:

 Pour réduire le risque de choc 

électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune 

pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. 

Confiez tout entretien à un technicien qualifié.

CAUTION: 

To reduce the risk of electric shock, 

do not remove the cover (or back). There are no 

user serviceable parts inside the unit. Refer all 

servicing to qualify personnel.

ATENÇÃO:

 Para reduzir o risco de choque 

eléctrico, não desmonte o aparelho. Nenhuma 

peça interna pode ser reparada pelo utilizador. 

Confie  todas  as  reparações  a  um  técnico 

qualificado.

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que 

os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras 

de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro 

de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais 

ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os 

resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Gerät EIN-/AUSSCHALTEN

 

Drücken Sie die Taste   , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt 

die Ansage „Power On“.

Drücken Sie die Taste   erneut, um das Gerät auszuschalten. Es 

ertönt die Ansage „Power Off“.

Hinweis: Halten Sie die Taste   5 Sekunden lang gedrückt, um den 

Standby-Modus zu aktivieren; die Anzeigelampe blinkt und die USB-

Ladefunktion ist nicht verfügbar.

Der 

Bluetooth

®

-Markenname und damit verbundene Logos sind 

Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser 

Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle 

anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der 

jeweiligen Besitzer.

BEDIENUNG

SP-3866 IB MUSE 001 REV0.indd   1

2017/8/31   15:04:59

Reviews: