Muse M-308 BT User Manual Download Page 1

FR

Manuel de l’utilisateur

GB

User Manual

PT

Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni

IT

NL

Handleiding

FR

Lire attentivement les instructions avant de faire 

fonctionner l’appareil.

GB

Please read the instruction carefully before 

operating the unit.

PT

Leia este manual com atenção antes de qualquer 

utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 

des gerätes sorgfältig durch.

DE

ES

Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones

Leggere attentamente questo manuale prima di 

utilizzare l’apparecchio.

IT

NL

Lees deze handleiding aandachtig voor u het 

toestel gebruikt.

M-308 BT / M-308 BTW

1.   Haut-parleur

2.    Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth / USB/ 

Micro SD; rouge pour le chargement)

3.    Bouton   : Déconnectez le périphérique Bluetooth couple; 

couplage stéréo

4.   Bouton   : Volume inférieur; Piste précédente

5.   Bouton   : Volume supérieur; Piste suivante

6.    Bouton   : Lecture / Pause; Accepter un appel / rappeler un 

numéro / terminer un appel

7.   Dragonne

8.   Microphone

9.   Emplacement de carte micro SD (TF)

10. Port USB pour la lecture MP3

11. Port de chargement micro USB pour charger la batterie

12. Interrupteur 

ON/OFF

 (Marche / Arrêt)

1.   Speaker

2.    Function LED indicator (blue for Bluetooth / USB/ micro SD 

mode; red for charging)

3.      button: Disconnect the paired Bluetooth device; Stereo 

pairing function

4.     button: Volume down; Previous track

5.     button: Volume up; Next track

6.     button: Play / Pause; Receive call/ Redial call/ End call

7.   Strap

8.   Microphone

9.   Micro SD (TF) card slot

10. USB port for MP3 playback

11. Micro USB jack for charging the built-in battery

12. 

ON/OFF

 switch

1.   Altifalante

2.    Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth, USB & 

Micro SD; vermelho para carregar)

3.    Botão   : Desconecte o dispositivo Bluetooth emparelhado; 

Emparelhamento estéreo

4.    Botão   : Abaixar o volume; Faixa anterior

5.   Botão   : Aumentar o volume; Faixa seguinte

6.    Botão   : Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas / Rediscar 

chamadas / Terminar chamadas

7.   Correia

8.   Microfone

9.   Entrada de cartões Micro SD

10. Conexão USB para reprodução de MP3

11. Porta Micro USB para carregar a bateria

12. Interruptor 

ON/OFF

1.   Lautsprecher

2.    LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus, USB-Modus 

& Micro-SD Modus; rot während des Ladevorgangs)

3.     : Gekoppeltes Bluetooth-Gerät trennen; stereo-kopplung

4.     : Lautstärke verringern; voriger titel

5.     : Lautstärke erhöhen; Nächster titel

6.      : Wiedergabe/ Pause; Anruf annehmen / Wahlwiederholung / 

Anruf beenden

7.   Halteband

8.   Mikrofon

9.   Micro-SD-Kartenleser

10. USB-Port für MP3-Wiedergabe

11. Micro-USB-Port zum Aufladen des Batterie

12. 

ON/OFF

-Regler (Ein/ Aus)

Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-ion rechargeable 

intégrée. Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant 

d'utiliser l'appareil pour la première fois.

Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du 

câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémité sur une 

prise alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation 

CA (non fournie). 

L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le 

chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.

Avertissements:

•  Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante 

doit être comprise entre 5°C et 35°C.

•  La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque 

d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. 

Ne démontez pas la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C et 

ne la jetez pas au feu. 

•  Afin  d’allonger  la  durée  de  vie  de  la  batterie  intégrée,  veuillez  la 

recharger à une température ambiante.

•  

Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous 

débarrassez des piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les 

rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Lorsque la batterie est faible, le son se déformera et vous entendrez 

la tonalité d'avertissement toutes les minutes. L'appareil s'éteindra 

automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.

Notes:

- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.

-  L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. 

Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil dépasse 

45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger la batterie 

intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas, attendez que 

l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement normal.

ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas 

insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques 

ou de type équivalent.

The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. 

Charge the built-in battery for at least four hours before using the 

device for the first time.

To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied 

USB cable to the Micro USB jack and the other end to a powered 

USB jack on your computer or an AC power supply (not included).

The function LED indicator will change to red color during charging 

and light off when the battery becomes fully charged.

Warnings:

•  While using the built-in battery, the environmental temperature 

should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).

•  The  built-in  battery  in  this  device  may  present  a  risk  of  fire  or 

chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C 

(212°F) or incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-

temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of battery 

disposal.

• Do not throw batteries in fire!

•  Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, 

fire or the like.

•  When the battery is low, the sound may distort and you will hear the 

warning tone every minute. The unit will turn off automatically when 

the battery is too low to work.

Notes:

- The unit is supplied from limited power sources.

-  The unit is designed with a thermal protection system. When the 

unit’s operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the 

built-in battery automatically for protection. In this case, await the 

unit to cool down to resume normal.

CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. 

Replace only with the same or equivalent type.

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de 

lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o 

aparelho pela primeira vez.

Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB 

que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em 

um conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de 

tomada (não fornecida). 

O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante 

o  carregamento  e  desliga  quando  a  bateria  fica  completamente 

carregada.

Avisos:

 

•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá 

ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a 

temperaturas de interior.

•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo 

ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a 

desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) 

e não a incinere.

•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas 

usadas.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos 

raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.

•  Quando a bateria está fraca, o som pode ficar distorcido e ouvir-se-á um 

som de aviso a cada minuto. A unidade desliga-se automaticamente 

quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.

Das Gerät wird über eine integrierte, wiederaufladbare Lithium-Ion-

Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier 

Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.

Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des 

mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere 

Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit 

einem AC Netzteil (nicht enthalten). 

Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot 

und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.

Warnungen:

  

• 

 

Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die 

Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) 

betragen.

•  Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung 

eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung 

darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder 

verbrennen. 

•  

Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu 

erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.

•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf 

den Umweltschutz.

• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 

•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie 

zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen 

ähnlichen Wärmequellen.

•  

Bei niedriger Batteriekapazität ist der Sound möglicherweise 

verzerrt und es ertönt jede Minute ein Signalton. Das Gerät schaltet 

sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.

Hinweise:

- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.

-  

Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die 

Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der 

Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen. 

Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann den 

normalen Betrieb fortsetzen zu können.

ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, 

besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder 

gleichwertige Batterietypen.

Notas:

- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.

-  A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando 

a temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta 

para de carregar a bateria embutida automaticamente para proteção. 

Nesse caso, aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.

ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas 

correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo 

equivalente.

Allumer / éteindre l'unité

Faites glisser l’interrupteur 

ON/OFF

 (Marche / Arrêt) sur la position 

«ON» (Marche) pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix 

«Bluetooth mode». 

Faites glisser l’interrupteur 

ON/OFF

 (Marche / Arrêt) sur la position 

«OFF» (Arrêt) pour éteindre l’appareil.

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des marques 

commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et 

l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre 

d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont 

les propriétés de leurs titulaires respectifs.

Coupler un appareil Bluetooth

1.  Faites glisser l’interrupteur 

ON/OFF

 (Marche/Arrêt) sur la position 

«ON» (Marche) pour allumer l’unité; Le voyant LED de fonction 

clignotera rapidement en bleu indiquant qu'il est en mode de 

couplage. 

2.  

Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez 

«M-308BT» dans la liste des appareils. (Consultez le manuel 

d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil 

Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains 

appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. 

Si les unités sont couplées correctement, Vous entendrez la voix 

«Connected». L'indicateur Bluetooth s'allumera.

Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un 

autre appareil Bluetooth, appuyez et maintenez sur la touche   pour 

déconnecter le périphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour 

établir une nouvelle connexion.

•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous 

devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser 

comme un dispositif audio (Stéréo)» ou une phrase similaire. 

•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth 

sont amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera 

rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.

•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se 

reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE 

M-308 BT / M-308 BTW" est conforme aux exigences essentielles 

et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. 

La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 

www.muse-europe.com

Utiliser un appareil Bluetooth

1.  Faites glisser l’interrupteur 

ON/OFF

 (Marche / Arrêt) sur la position 

«ON» (Marche) pour allumer l'unité, faites fonctionner votre appareil 

Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-308 BT.

2.  Appuyez sur la touche   et   pour choisir la piste de votre choix. 

Vous pouvez également régler la piste sur l'appareil sur lequel vous 

êtes couplé.

3.  Appuyez et maintenez pendant quelques secondes   ou   pour 

augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également régler 

le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.

4.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez 

à nouveau pour reprendre la lecture.

Remarque: Le voyant Bluetooth clignotera lentement en bleu pendant 

la lecture.

Recevoir / Terminer un appel téléphonique

Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet 

de passer ou terminer des appels d'un téléphone portable 

connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone avec 

le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous recevez 

un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité 

d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.

2. Appuyez à nouveau sur la touche   pour terminer l'appel.

3.  Pour rejeter l'appel entrant, appuyez et maintenez sur la touche 

 .

4.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du 

téléphone portable, appuyez sur la touche   deux fois.

Remarque:

•  La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction 

d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.

•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner 

avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.

•  Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher 

du microphone.

COUPLAGE STÉRÉO

Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround 

stéréo. Il vous faudra alors deux enceintes portables Bluetooth 

M-308 BT afin obtenir une séparation sans fil en deux canaux radio 

Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent, vous devez 

donc acheter deux M-308 BT.

Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principal 

et le haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.

Pairing a Bluetooth Device

1.   Slide 

ON/OFF

 switch to “ON” position to turn on the unit. The 

function LED indicator will blink blue rapidly indicating it is in 

Pairing mode.

2.  On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-308BT” 

from the Device List. (Refer to the user manual of the device to 

be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device 

prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will 

ask you to accept the connection. If the units are paired properly, 

you will hear the voice “Connected”. The function LED indicator 

will remain on after paired successfully. 

Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another 

Bluetooth audio device, press and hold   button to disconnect the 

device, and then follow the steps above to make a new connection.

•  On some devices such as computers, once paired you must select 

the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device 

(stereo)” or similar.

•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device 

is taken out of communication range. An active connection will be 

re-established when your Bluetooth device returns within range.

•  When the unit is turned on again, it will automatically try to 

reconnect with the most recently paired Bluetooth device.

Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-308 BT / 

M-308 BTW is in compliance with the essential requirements and 

other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of 

conformity may be consulted at www.muse-europe.com

Using a Bluetooth Device

1.   Slide 

ON/OFF

 switch to “ON” position to turn on the unit. With a 

unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device 

and its sound will be heard through the M-308 BT’s speaker.

2.   Press   or   button to select desired track. You can also select 

the track on the device to which you are paired.

3.  Press and hold   or   for few seconds to increase or decrease 

the volume. You can also adjust the volume on the device to which 

you are paired.

4.   Press  the   button to pause playback. Press again to resume 

playback.

Note: The Bluetooth indicator will blink blue slowly during playback. 

Receiving / Ending a Phone Call

This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you 

to make or end calls of a connected mobile phone through this unit. 

Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the 

unit. When there is an incoming call to the connected mobile phone, 

you will hear an incoming call alert tone from the unit.

1. Press the   button to answer the incoming call.

2. Press the   button again to end call.

3. To reject the incoming call, press and hold   button.

4.  To redial the last number retained in the memory of the mobile 

phone, press the   button twice.

Notes:

•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature 

in your mobile phone.

•  This unit will not operate or may operate improperly with some 

Bluetooth mobile phones/ audio players.

•  If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone. 

STEREO PAIRING

This function makes it possible for you to get stereo surround sound 

quality. It requires two Bluetooth speakers M-308 BT to realize the 

real Bluetooth radio channel wireless separation, therefore, you’ve 

got to purchase two M-308 BT. 

Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and 

secondary speaker is within 4 meters.

Turning unit ON/OFF

Slide 

ON/OFF

 switch to “ON” position to turn on the unit. You will 

hear the voice “Bluetooth mode”.

Slide 

ON/OFF

 switch to “OFF” position to turn off the unit.

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks 

owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New 

One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are 

those of their respective owners.

Ligar/desligar a unidade

Deslize o interruptor 

ON/OFF

 para a posição “ON” para ligar o 

aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Bluetooth mode”. 

Deslize o interruptor 

ON/OFF

 para a posição “OFF” para desligar 

a unidade.

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de 

propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas 

pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes 

registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.

Pareando um dispositivo com Bluetooth

1.  Deslize o interruptor 

ON/OFF

 para a posição “ON” para ligar o 

aparelho. O indicador de função LED pisca a azul rapidamente 

indicando que se encontra em modo Emparelhamento.

2.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione 

“M-308BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de 

instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais 

detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, 

utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que 

você aceite a conexão. Se as unidades estiverem adequadamente 

emparelhadas, ouvirá uma voz a dizer “Connected”. Indicador 

Bluetooth irá acender.

Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a 

outro dispositivo com Bluetooth, pressione e segure o botão   para 

desconectar o dispositivo e siga os passos seguintes para fazer 

uma nova conexão.

•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, 

você precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth 

e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou 

semelhante.

•  O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu 

dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. 

Uma conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com 

Bluetooth voltar à área de alcance. 

• 

 

Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará 

automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o 

qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 

A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-308 BT/ 

M-308 BTW cumpre os requisitos essenciais e outras disposições 

relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade 

pode ser consultada em www.muse-europe.com.

Utilizando um dispositivo com Bluetooth

1.  Deslize o interruptor 

ON/OFF

 para a posição “ON” para ligar o 

aparelho. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o 

seu dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado 

através das caixas de som do M-308 BT

2.  Pressione os botões   e   para selecionar a faixa desejada. 

Você também poderá selecionar as faixas através do dispositivo 

com o qual você está emparelhado.

3.  Mantenha pressionado por alguns segundos   ou   , para 

aumentar ou diminuir o nível do volume. Você também poderá 

ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver 

pareado.

4.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione 

novamente para continuar uma reprodução.

Observação:  O  indicador  do  Bluetooth  fica  a  piscar  lentamente 

durante a reprodução.

Recebendo/ Terminar uma chamada

Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe 

permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel 

conectado por este aparelho. Certifique-se de que o seu telefone 

com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma 

chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você 

escutará o tom de alerta através das caixas de som.

1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver sendo 

recebida.

2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.

3. Para rejeitar uma chamada, pressione e segure o botão   .

4.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu 

telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.

Observação:

•  A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a 

função de registro de chamadas no seu telefone móvel.

•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta 

em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com 

Bluetooth. 

•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar 

do microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto 

falante).

EMPARELHAMENTO ESTÉREO

Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. 

São necessários dois altifalantes Bluetooth M-308 BT para realizar 

a separação do som sem fio do canal de rádio Bluetooth, portanto, 

vai precisar de comprar dois M-308 BT.

Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o 

altifalante secundário seja menor que 4 metros.

Gerät EIN-/AUSSCHALTEN

 

Stellen Sie den 

ON/OFF

-Regler auf die „ON“-Position, um das 

gerät einzuschalten. Es ertönt die Ansage „Bluetooth mode“.

Stellen Sie den 

ON/OFF

-Regler auf die „OFF“-Position, um das 

Gerät auszuschalten.

Der 

Bluetooth

®

-Markenname und damit verbundene Logos sind 

Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser 

Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. 

Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der 

jeweiligen Besitzer.

Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät

1.  Stellen Sie den 

ON/OFF

-Regler auf die „ON“-Position, um das 

Gerät einzuschalten. Die LED-Funktionsanzeige blinkt zügig 

blau und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.

2.  Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-

Gerät, und wählen Sie "M-308BT" in der Geräteliste. (Lesen 

Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für 

detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) 

Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels 

auffordert,  geben  Sie  bitte  "0000"  ein.  Manche  Bluetooth-

Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt 

wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, es ertönt die 

Ansage „Connected“. Und die Bluetooth-Anzeige leuchtet auf.

Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen 

Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, halten Sie die Taste 

 , um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann der oben erläuterten 

Vorgehensweise, um eine neue Verbindung herzustellen.

•  Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei 

bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü 

wählen und als Audiogerät aktivieren. 

•  Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer 

Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird 

dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder 

in Reichweite befindet. 

•  Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, 

sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.

NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-308 BT / 

M- 308 BTW den wesentlichen Anforderungen und anderen 

geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die 

Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com 

herunterladen.

Verwenden eines Bluetooth-Geräts

1.  Stellen Sie den 

ON/OFF

-Regler auf die „ON“-Position, um das 

Gerät einzuschalten. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger 

Abschnitt), können Sie das Bluetooth-Gerät bedienen und den 

Ton über das M-308 BT wiedergeben.

2.  Betätigen Sie die Tasten   und   zur Auswahl des gewünschten 

Titels. Sie können ebenfalls den Titel auf dem Gerät, dass Sie 

verbunden haben, wechseln.

3.  Halten Sie die Tasten   oder   einige Sekunden gedrückt, 

zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke. Sie können die 

Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung 

hergestellt wurde, einstellen.

4.  Betätigen Sie die Taste   , um die Wiedergabe vorübergehend 

anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der 

Wiedergabe fortzufahren.

Hinweis: Während der Wiedergabe blinkt die Bluetooth-Anzeige 

langsam blau.

1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-308 BT.

2.  Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, 

appuyez sur la touche   deux fois sur l’un des haut-parleurs 

Bluetooth qui deviendra le haut-parleur principal (canal gauche) 

jusqu'à ce que vous entendiez la notification sonore. Le haut-

parleur principal cherchera alors à se connecter au second 

haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit seront 

automatiquement  reconnus.  Vous  entendrez  la  notification 

sonore «Connected» lorsque les deux haut-parleurs seront 

connectés avec succès.

3.  Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible 

Bluetooth (par exemple un smartphone).

4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.

5.  Appuyez sur le bouton   de l'un des deux haut-parleurs pour 

mettre en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre 

la lecture.

6.  Appuyez sur la touche   deux fois sur le haut-parleur principal 

ou sur le haut-parleur secondaire pour déconnecter le couplage 

stéréo.

1. Turn on the two Bluetooth speakers M-308 BT.

2.  When both speakers are in pairing mode, press   button twice 

on one Bluetooth speaker which will become the main speaker 

(left channel) until you hear the indication tone, then it will search 

and connect to the secondary speaker (right channel). They will 

recognize the left and right channel automatically. You will hear 

the indication voice “Connected” when the two speakers are 

connected successfully.

3.  Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. 

smart phone).

4. Play your song and listen to the sound in stereo.

5.   Press   button on either speaker to pause playback. Press 

again to resume playback.

6.   Press   button twice on the main speaker or secondary speaker 

to disconnect the stereo pairing.

3.  Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por 

exemplo, smartphone).

4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.

5.  Pressione o botão   em qualquer um dos altifalantes para pausar 

a reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.

6.  Pressione o botão   duas vezes em altifalante principal o em 

altifalante secundário para desconectar o emparelhamento 

estéreo.

1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-308 BT.

2.  Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento, 

pressione o botão   duas vezes numa das colunas Bluetooth, 

esta será a coluna principal (canal esquerdo), até ouvir a voz de 

indicação, depois irá procurar e conectar-te à coluna secundária 

(canal direito). Estas irão reconhecer os canais esquerdo e direito 

automaticamente. Irá ouvir a voz de indicação “Connected” 

quando as duas colunas estiverem conectadas com sucesso.

En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de 

demander une réparation:

Pas de courant

•  l'appareil n'est pas allumé, faites glisser l’interrupteur 

ON/OFF 

(Marche / Arrêt) sur la position «ON» (Marche) pour allumer l'unité.

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez 

le volume.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à 

l'unité.

•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. 

Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la 

fonction Bluetooth.

•  

L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; 

déconnectez cet appareil et réessayez.

Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking 

service:

No Power

•  Power is not on; slide 

ON/OFF

 switch to “ON” position to turn on 

the unit

• Make sure the battery is recharged.

No Sound – General

• External device’s volume is set to minimum; raise volume.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.

•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer 

to the user manual of your device to activate Bluetooth function.

•  The unit is already connected with another Bluetooth device; 

disconnect that device and then try again.

Caso este aparelho apresente um problema, verifique as seguintes 

soluções antes de contactar um técnico:

Não funciona

•  Com o aparelho desligado; deslize o interruptor 

ON/OFF

 para a 

posição “ON” para ligar o aparelho.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente 

o volume.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao 

aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte 

o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de 

Bluetooth.

•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; 

desconecte esse dispositivo e tente novamente.

Connexion d’un périphérique USB (non fourni)

Branchez votre périphérique USB au connecteur USB, le mode 

«USB» est automatiquement activé. Si le périphérique USB est déjà 

connecté, appuyer sur la touche   pour sélectionner le mode USB.

Insertion de cartes micro SD (non fourni)

Insérez votre carte micro SD dans la fente pour carte, l’appareil 

passera automatiquement en mode «SD». Si la carte a déjà été 

insérée, appuyez sur la touche   pour passer en mode carte.

Remarque:

-  Le  nombre  total  de  fichiers  MP3  sur  l'appareil  USB  et  de  cartes 

micro SD ne doit pas dépasser 999.

-  L'appareil USB et de cartes micro SD ne peut pas contenir plus de 

99 répertoires.

-  La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction 

de la quantité de fichiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil et 

de cartes micro SD.

-  N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à 

cet effet. Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.

-  Ne mettez rien d'autre qu'une carte SD dans la fente pour carte 

micro SD de l'unité. Les autres objets pourraient endommager le 

mécanisme de la carte.

-  Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: 

cela pourrait endommager l’appareil.

-  Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de 

lecteurs MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec 

tous les formats. Merci d’utiliser un autre périphérique USB ou de 

cartes micro SD si le vôtre ne fonctionne pas.

-  Il  se  peut  que  certains  fichiers  enregistrés  sur  le  périphérique 

USB ou de cartes micro SD ne puissent être lus. En effet, certains 

formats spéciaux ne sont pas compatibles avec cet appareil.

To insert an USB device (not included)

To insert an USB device (not included) connect your USB device to 

the USB port, the set will switch to “USB” mode automatically. If USB 

has already been inserted, press   button to switch to USB mode. 

To insert a Micro SD card (not included)

Insert your micro SD card in the card slot, the set will switch to “SD” 

mode automatically. If a card has already been inserted, press   

button to switch to card mode.

Note

-  The total number of MP3 files on the USB device and Micro SD card 

should not exceed 999.

- The device may not contain more than 99 directories.

-  The reading time takes about a few seconds or more depending 

on the amount of MP3 files and folders on USB device and Micro 

SD card.

-  Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. 

Other objects may damage the USB mechanism.

-  Do not put anything other than a micro SD card to micro SD card 

slot of this unit. Other objects may damage the card mechanism.

-  The USB socket must not be connected to the computer directly, for 

that may damage the unit.

-  There are many USB devices and micro card in the market. We 

cannot guarantee to support all different models. Please try another 

USB device and micro SD card if your device is not supported.

Para inserir dispositivos USB (não incluso)

Abra a tampa plástica, e conecte seu dispositivo USB na entrada 

USB, colocando o aparelho automaticamente no modo “USB”. Caso 

o dispositivo USB já esteja inserido, pressione a tecla   para mudar 

para o modo USB.

Para inserir cartão Micro SD (não incluso)

Insira o seu cartão Micro SD na entrada para cartões, e o aparelho 

irá trocar para o modo “SD” automaticamente. Caso o cartão já tenha 

sido inserido anteriormente, pressione o botão   para alternar para 

o modo de cartão.

Observação:

-  O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB ou cartão 

Micro SD não deverá ser maior que 999.

-  O dispositivo USB ou cartão Micro SD não poderá ter mais que 

99 diretórios.

-  O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, 

dependendo da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no 

dispositivo USB ou cartão Micro SD.

-  Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista 

para este efeito. Corre o risco de danificar o aparelho.

-  Não coloque nenhum outro objeto que não seja um cartão micro 

SD no leitor de cartões desse aparelho. Quaisquer outros objetos 

poderão causar defeitos ao mecanismo de leitura do cartão.

-  A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal 

pode danificar o aparelho.

-  Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de 

leitores de MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com 

todos os formatos. Utilize um outro periférico USB ou cartão Micro 

SD se o seu não funcionar.

-  Alguns  ficheiros  gravados  no  periférico  USB  ou  cartão  Micro  SD 

não são suportados. Com efeito, alguns procedimentos de leitura 

especiais não são compatíveis com este aparelho.

-  The unit might not support all the multimedia files stored in USB or 

micro SD card because it includes some special playback procedure 

which might not be compatible with the procedure of this unit.

•  Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les 

orifices de ventilation de l'appareil. 

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour 

assurer une ventilation suffisante. 

•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur 

l’appareil. 

• La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.

•  Sous  l'effet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et/ou 

électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements 

et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.

•  Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de 

fortes  interférences  électromagnétiques.  Si  tel  est  le  cas,  il  suffit 

de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement 

normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement 

ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le 

produit dans un endroit offrant une meilleure réception.

•  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation 

openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 

•  No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed 

on the apparatus.

•  The use of apparatus in moderate climates. 

•  The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 

•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for 

sufficient ventilation. 

•  Do  not  place  objects  filled  with  liquids,  such  as  vases,  on  the 

apparatus. 

•  The Marking plate is located at the back of the device.

•  Under the influence of electrical fast transient or/and electrostatic 

phenomenon, the product may malfunction and require user to 

power reset.

•  The normal function of the product may be disturbed by strong 

Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product to 

resume normal operation by following the instruction manual. In 

case the function could not resume, please use the product in other 

location.

•  Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e não tapa 

os orifícios de ventilação do aparelho. 

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para 

garantir uma ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, 

sobre o aparelho. 

• A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.

• 

 

Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou 

electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode ser 

necessário proceder à reinicialização.

•  A função normal do produto pode ser interrompida por fortes 

interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o 

produto para retomar a operação normal seguindo o manual 

de instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize o 

produto noutro local.

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES

LOCATION OF CONTROLS

DESCRIÇÃO DO APARELHO

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

ALIMENTATION

POWER SUPPLY

ALIMENTAÇÃO

STROMVERSORGUNG

UTILISATION

OPERATION

UTILIZAÇÃO

BEDIENUNG

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

TROUBLESHOOTING GUIDE

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ECOUTE D’UN USB/ MICRO SD

LISTENING TO USB/ MICRO SD

LEITURA USB/ MICRO SD

CONSIGNES DE SECURITE

SAFETY INSTRUCTIONS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH

PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER

CAIXA DE SOM BLUETOOTH PORTÁTIL

TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER

FR

GB

PT

DE

PILES RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie Lithium-ion 3,7V 1200mAh

Puissance de charge: 5.0V CC 500mA

Durée de fonctionnement: Environ 6 heures à 50% du volume après 

chargement complet

Temps de chargement: Environ 3 heures

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 3.7V 1200mAh Lithium-ion Battery

Charging power: DC 5.0V 500mA

Operating Time: Approx. 6 hours at 50% volume after fully charged

Charging Time: Approx. 3 hours

BLUETOOTH

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

RF Output Power: 6 dBm

Bluetooth Version: V5.1

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall 

and structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 3,7V 1200mAh

Potência de carregamento: 5.0V DC 500mA

Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 50% 

depois de uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 3 horas

BLUETOOTH

 

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 6 dBm

Versão do Bluetooth: V5.1

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço 

aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de 

funcionamento do dispositivo).

O  desenho  e  as  especificações  estão  sujeitas  a  mudanças  sem 

aviso prévio.

BLUETOOTH

 

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 6 dBm

Version Bluetooth: V5.1

Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace 

ouvert  (les  murs  et  les  structures  peuvent  affecter  la  portée  de 

l'appareil)

Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification 

sans préavis.

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, 

veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas 

être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous 

pour  connaître  le  centre  de  recyclage  le  plus  proche. 

Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour 

plus de détails (directive sur les déchets des équipements 

électriques et électroniques).

If at any time in the future you should need to dispose of 

this product please note that Waste electrical products 

should not be disposed of with household waste. Please 

recycle where facilities exist. Check with your Local 

Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical 

and Electronic Equipment Directive)

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note 

que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados 

nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para 

conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte 

as autoridades locais ou o seu revendedor para mais 

detalhes (Directiva sobre os resíduos dos equipamentos 

eléctricos e electrónicos).

SPÉCIFICATIONS

SPECIFICATIONS 

ESPECIFICAÇÕES

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, 

pour en savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr

SP-5046A IB MUSE 001 REV0.indd   1

2021/1/6   13:31:51

Reviews: