M-095 BT
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL
Handleiding
Read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
RADIO CLASSIQUE BLUETOOTH
BLUETOOTH CLASSICAL RADIO
RÁDIO CLÁSSICO BLUETOOTH
BLUETOOTH KLASSISCHES RADIO
FR
GB
PT
DE
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 100-240V AC 50/60Hz.
Branchez le cordon d’alimentation CA à une prise de courant CA standard.
Remarque: (Bluetooth et mode auxiliaire uniquement)
Dans un soucis d’économie d’énergie, lorsque la lecture est terminée ou arrêtez,
l’unité s’éteindra automatiquement après 10 minutes. Pour rénitialiser l’unité,
positionnez l’interrupteur sur la position
OFF
. Attendez quelques secondes et
positionnez sur
ON
de nouveau.
This set operates on AC 100-240V 50/60Hz.
Connect the power cord to a convenient AC wall outlet.
Note: (Bluetooth and Aux mode only)
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or not playing,
the unit will automatically turn off after 10 minutes. To reset the unit, slide the
ON/
OFF
switch to
OFF
position. Wait a few seconds and then turn
ON
the unit again.
Conecte o fio de energia em uma fonte de 100-240V AC
50/60Hz.
Conecte o fio de energia em uma tomada convencional de parede de corrente
alternada.
Nota: (Apenas para o modo Bluetooth e Aux)
No interesse de economizar energia, quando a reprodução chegar ao final ou não haja
nenhuma reprodução, o aparelho se desligará automaticamente em 10 minutos. Para
reiniciar o aparelho, coloque o interruptor
ON/OFF
(LIGA/DESLIGA) na posição
OFF
(DESLIGADO). Aguarde por alguns segundos e então LIGUE o aparelho novamente.
Schließen Sie das Netzkabel an eine AC 100-240V 50/60Hz Stromversorgung.
Schließen Sie das Netzkabel in eine Standardsteckdose an.
Hinweis: ( Nur Bluetooth- und Aux-Modus )
Um Strom zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch nach 10 Minuten aus,
nachdem die Wiedergabe stoppt wird. Um das Gerät zurückzustellen, stellen Sie
den Regler
ON/OFF
(EIN/AUS) auf die Position
OFF
(AUS). Warten Sie einige
Sekunden und schalten Sie dann das Gerät wieder EIN.
1. Positionnez l’interrupteur
ON/OFF
sur la position
ON
pour allumer l’unité.
L’éclairage d’arrière-plan du cadran s’allumera.
2. Positionnez l’interrupteur
ON/OFF
sur la position
OFF
pour éteindre l’unité.
L’éclairage d’arrière-plan du cadran s’éteindra.
Slide the
ON/OFF
switch to
ON
position to turn on the unit. The dial scale background
light will turn on.
Slide the
ON/OFF
switch to
OFF
position to turn off the unit. The dial scale
background light will turn off.
Coloque o interruptor
ON/OFF
(LIGA/DESLIGA) na posição
ON
para ligar o
aparelho. A luz de fundo do mostrador irá acender-se.
Coloque o interruptor
ON/OFF
(LIGA/DESLIGA) na posição
OFF
para desligar o
aparelho. A luz de fundo do mostrador irá desligar-se.
Schieben Sie den Regler
ON/OFF
(EIN/AUS) auf die Position
ON
(EIN), um das
Gerät einzuschalten. Der Drehregler leuchtet auf.
Schieben Sie den Regler
ON/OFF
(EIN/AUS) auf die Position
OFF
(AUS), um das
Gerät auszuschalten. Die Beleuchtung des Drehreglers erlischt.
1. Positionnez l’interrupteur
ON/OFF
sur la position
ON
pour allumer l’unité.
2. Faites glisser le sélecteur de fonction sur la position
FM
pour sélectionner le
mode FM.
3. Utilisez ensuite le bouton de tuning pour atteindre la station de votre choix.
4. Réglez le niveau sonore.
Pour améliorer la réception radio:
Déployez l’antenne FM
1. Slide the
ON/OFF
switch to
ON
position to turn on the unit.
2. Slide the function switch to
FM
position to select FM mode.
3. Use the tuning control to tune to your desired radio station.
4. Adjust the volume level.
To enhance radio reception ability:
Extend the telescopic antenna.
1. Coloque o interruptor
ON/OFF
(LIGA/DESLIGA) na posição
ON
para ligar o
aparelho.
2. Deslize o interruptor de função para a posição
FM
para selecionar o modo FM.
3. Utilize o botão sintonização para regular a frequência de rádio.
4. Regule o nível sonoro com a ajuda do botão rotativo
VOLUME
.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
Estique a antena.
1. Schieben Sie den Regler
ON/OFF
(EIN/AUS) auf die Position
ON
(EIN), um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position „
FM
“, um den UKW-Modus
einzuschalten.
3. Verwenden Sie anschließend den TUNING-Knopf, um die gewünschte Frequenz
einzustellen.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
Der
Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One
S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum
ihrer der jeweiligen Besitzer.
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Slide the
ON/OFF
switch to
ON
position to turn on the unit. Slide the Function switch
to position. The Bluetooth indicator will blink slowly indicating it’s in pairing mode.
On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-095 BT” from the Device
List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed operations.)
If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices
will ask you to accept the connection. If the units are paired properly, you will hear
the indication sound. The Bluetooth indicator will remain on.
Note:
• If there is no pairing or pairing is not successful within 10 minutes, the unit will
turn off automatically. To reset the unit, slide the Function switch to
OFF
position.
Wait a few seconds and then turn
ON
the unit again.
• If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device,
you need to disconnect current device first and follow the steps above to make
a new connection.
• On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the
most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-095 BT’s speaker.
2. Select and play audio files or music on your Bluetooth device.
3. Adjust the volume to desired level.
Note: The Bluetooth indicator remains on during playback.
Using a NFC Device
NFC
(Near Field Communication) is a technology that enables short-range wireless
communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1. Slide
ON/OFF
switch to
ON
position to turn on the unit. Slide the Function
switch to position. The Bluetooth LED indicator will blink slowly indicating it’s
in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual of
your device for details), tap the NFC device on the
NFC
tag
of this unit. If
the units are paired properly, you will hear the indication sound. The NFC device
is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio files or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the
NFC
tag
on this
unit again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device is
approximately 10 meters.
O nome
Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Coloque o interruptor
ON/OFF
(LIGA/DESLIGA) na posição
ON
para ligar o aparelho.
Deslize o interruptor de função para a posição . O indicador de Bluetooth irá piscar
lentamente, indicando que está no modo de emparelhamento.
No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “M-095 BT” na Lista
de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver sendo
conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha,
utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão.
Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá dois
alertas sonoros. Se as unidades estiverem emparelhadas corretamente, irá ouvir o
som de indicação. O indicador de Bluetooth permanecerá ligado.
Nota:
• Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento não for bem-sucedido
dentro de 10 minutos, o alto-falante irá desligar-se automaticamente. Para reiniciar
o aparelho, coloque o interruptor
ON/OFF
(LIGA/DESLIGA) na posição
OFF
(DESLIGADO). Aguarde por alguns segundos e então LIGUE o aparelho novamente.
• Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo com
Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro,
e então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo com
Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se reconectar
ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-095 BT.
2. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com
Bluetooth.
3. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
Nota: O indicador de Bluetooth permanece ligado durante a reprodução.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC
(Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite comunicações
sem-fio em curta distância entre dispositivos que portem NFC, como telefones
móveis.
1. Coloque o interruptor
ON/OFF
(LIGA/DESLIGA) na posição
ON
para ligar o
aparelho. Deslize o interruptor de função para a posição .
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o
manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o NFC do
dispositivo no símbolo do
NFC
desse aparelho. Se as unidades estiverem
emparelhadas corretamente, irá ouvir o som de indicação. O dispositivo com
NFC será conectado a esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
NFC
nesse aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo
com NFC é de aproximadamente 10 metros.
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise
AUX IN
sur l’unité (câble non inclus). La radio passe en mode auxiliaire automatiquement.
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise
AUX IN
.
1. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the
AUX IN
jack on the unit
(cable not included). The unit will switch to AUX mode automatically.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the
AUX IN
jack.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-095 BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
1. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada
AUX IN
da unidade (cabo
não incluído). O rádio passa automaticamente para o modo auxiliar.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada
AUX IN
.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-095 BT» cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Cette unité est équipée d’un port de chargement USB intégré (puissance: 5V
1A ) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
cargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-095 BT” est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V
1A) for
recharging your mobile device (e. g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port and
connect it to your mobile device.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência:
5V
1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
Alimentation:
Secteur: 100-240V 50/60Hz, consommation: 15W
Radio:
FM 88-108MHz
Bluetooth
Version Bluetooth: V4,2 + EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 0 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent affecter la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
POWER SUPPLY:
AC 100-240V 50/60Hz, 15W consumption
RADIO:
FM 88-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.2 + EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 0 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may affect range of device)
Specifications are subject to change without notice.
Alimentação:
AC 100-240V 50/60Hz, consumo 15W
Rádio:
FM 88-108MHz
Bluetooth
Versão do Bluetooth: V4.2 com EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 0 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une
aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orifices
d’aération de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées
sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires
sur l’appareil.
- La fiche du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette fiche
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l’influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l’utilisateur
devra faire une réinitialisation de l’appareil.
The caution mark is located at the back of the device.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufficient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the device.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible.
To be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should
be disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be
easily accessible during intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suficiente.
- Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve ficar facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a ficha de
alimentação de rede da tomada de rede. A ficha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a
uma reinicialização.
Le mot
Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Positionnez l’interrupteur
ON/OFF
sur la position
ON
pour allumer l’unité. Faites
glisser le sélecteur de fonction sur la position . Le voyant du Bluetooth clignotera
lentement pour indiquer qu’il est en mode de couplage. Sur l’appareil Bluetooth,
activez le Bluetooth et sélectionnez « M-095 BT » dans la liste des appareils.
(Consultez le manuel d’instruction de l’appareil pour les détails de connexion).
Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez ‘0000’. Certains
appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion. Si les unités sont
couplées correctement, vous entendrez une notification sonore. Le voyant du
Bluetooth restera allumé.
Remarque:
• S’il n’y a pas de couplage ou que le couplage n’est pas effectué dans les
10 minutes, L’appareil s’éteindra automatiquement. Pour rénitialiser l’unité,
positionnez l’interrupteur sur la position
OFF
. Attendez quelques secondes et
positionnez sur
ON
de nouveau.
• Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil Bluetooth,
vous devez déconnecter l’appareil actuellement connecter avant de pouvoir suivre
les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l’enceinte M-095 BT.
2. Choisissez et lisez un fichier audio ou musical sur votre appareil Bluetooth.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
Remarque: Le voyant du Bluetooth reste allumé pendant la lecture.
Utiliser un appareil NFC
NFC
(Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication
sans fil de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les
téléphones portables.
1. Positionnez l’interrupteur
ON/OFF
sur la position
ON
pour allumer l’unité. Faites
glisser le sélecteur de fonction sur la position . Le voyant du Bluetooth clignotera
lentement pour indiquer qu’il est en mode de couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
d’utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l’appareil NFC sur
le marquage
NFC
de cette unité. Si les unités sont couplées correctement,
vous entendrez une notification sonore. L’appareil NFC est connecté à cette
unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un fichier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage
NFC
de cette unité à nouveau.
Remarque: La portée opérationnelle entre l’unité principale et un appareil NFC
est environ de 10 mètres.
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
EINSCHALTEN/ AUSSCHALTEN DES GERÄTS
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
TURNING UNIT ON/OFF
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ÉCOUTE DE LA RADIO
LISTENING TO THE RADIO
AUDIÇÃO DO RÁDIO
RADIO HÖREN
BLUETOOTH-FUNKTION
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CHARGEMENT USB
USB CHARGING
RECARGA POR USB
FICHE TECHNIQUE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
FONCTION BLUETOOTH
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vérifiez
auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils.
(Directive Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações
sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das
autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
1.
ON/OFF
: Veille / Marche
2. Sélecteur de fonction: FM ou Bluetooth
3. Bouton
VOLUME
4. Indicateur Bluetooth
5. Bouton de réglage Tuning avec pointeur
sur le cadran
1.
ON/OFF
switch
2. Function switch: FM or Bluetooth
3.
VOLUME
control
4. Bluetooth indicator
5. Tuning knob with dial pointer
1. Interruptor de Energia (
ON/OFF
)
2. Interruptor de função: FM ou Bluetooth
3. Botão rotativo
VOLUME
4. Indicador Bluetooth
5. Botão sintonização com ponteiro de
frequência
1. Gerät ein-/ ausschalten (
ON/OFF
)
2. Funktionsschalter: UKW oder
Bluetooth
3.
VOLUME
Knopf
4. Bluetooth-Anzeige
5. Drehregler mit Skalenzeiger
6. Haut-parleur
7.
Marquage NFC
8. Antenne télescopique FM
9. Cordon d’alimentation secteur
10. Port de chargement USB
11. Entrée auxiliaire (
AUX IN
)
6. Speaker
7.
NFC tag
8. FM telescopic antenna
9. AC power cord
10. USB charging port
11. Aux in jack
6. Altifalante
7.
Símbolo do NFC
8. Antena telescópica FM
9. Cabo de alimentação de rede
10. Conexão USB para recarga
11. Tomada de entrada Aux
6. Lautsprecher
7.
NFC-Symbol
8. FM-Teleskopantenne
9. Netzstromkabel
10. USB-Port zum Aufladen
11. AUX-Eingang
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à
un personnel qualifié.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not
open the device, there is no party inside for the user.
Refer all servicing to qualified personnel.
ATENÇÃO:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Confie todas
as operações de manutenção a um técnico qualificado.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
R-3922 IB MUSE 001 REV0.indd 1
2019/1/15 15:55:10