Munters Saturn ONE Use And Maintenance Manual Download Page 1

www.munters.com

Saturn ONE High Efficiency
Saturn ONE High Pressure
Saturn ONE Direct Drive

Use and maintenance manual

Manuale d’uso e manutenzione

Mode d’emploi et d‘entretien

Gebrauchs- und Wartungshandbuch

Manual de uso y mantenimiento

Manual de uso e manutenção

Air extration fan
Estrattore d’aria
Ventilateur Extraction
Abzugshauben
Ventiladores extractores
Ventiladores extractores

Ag/MIT/UmEN-2780-09/20 Rev 1.1

Summary of Contents for Saturn ONE

Page 1: ...nce manual Manuale d uso e manutenzione Mode d emploi et d entretien Gebrauchs und Wartungshandbuch Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Air extration fan Estrattore d aria Ventilateur Extraction Abzugshauben Ventiladores extractores Ventiladores extractores Ag MIT UmEN 2780 09 20 Rev 1 1 ...

Page 2: ...de Munters Le contenu de ce manuel est susceptible d être modifié sans préavis Datum der Veröffentlichung 2020 Munters garantiert nicht die Benutzer über Änder ungen zu informieren noch Aktualisierungen zu üb ermitteln Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Munters in irgendeiner Form reproduziert werden Der Inhalt dieser Anleitu...

Page 3: ...masonry wall Fig 21 54 Installation in a masonry structure Fig 22 55 Winterizing 56 Winter weather protection 56 Electric connection 59 Electric equipment by the installer 59 COMMISSIONING 66 Inspections of mechanical units 66 Inspection of the electric equipment 68 USE 70 Obligations of the user 70 Conditions of use 72 Not permitted use 75 Unauthorized modifications or interventions 77 Use in pot...

Page 4: ...ra metallica su parete non in mu ratura Fig 21 54 Installazione in struttura muraria Fig 22 55 Preparativi invernali 56 Protezione dalle intemperie invernali 56 Allacciamento elettrico 60 Equipaggiamento eletttrico a cura dell installatore 60 MESSA IN SERVIZIO 66 Controllo gruppi meccanici 66 Controllo impianto elettrico 68 USO 70 Obblighi dell utilizzatore 70 Condizioni d uso 72 Uso non consentit...

Page 5: ...çonné Fig 21 54 Installation dans la structure murale Fig 22 55 Préparatifs d hiver 57 Protection des intempéries hivernales 57 Branchement électrique 61 Équipement électrique par l installateur 61 MISE EN SERVICE 66 Contrôle des groupes mécaniques 66 Contrôle de l installation électrique 68 UTILISATION 70 Obligations de l utilisateur 70 Conditions d utilisation 72 Utilisation non autorisée 75 Mod...

Page 6: ...allstruktur an einer Wand die nicht aus Mauerwerk ist Abb 21 54 Einbau an der Wandstruktur aus Mauerwerk Abb 22 55 Vorbereitungen für den Winter 57 Wetterschutz für den Winter 57 Stromanschluss 62 Elektrische Ausrüstung durch den Installateur 62 INBETRIEBNAHME 66 Steuerung von mechanischen Einheiten 66 Überprüfung der elektrischen Anlage 68 VERWENDUNG 71 Pflichten des Benutzers 71 Nutzungsbedingun...

Page 7: ...e aquellas de albañilería Fig 21 54 Instalación sobre paredes de albañilería Fig 22 55 Preparativos invernales 58 Protección contra la intemperie invernal 58 Conexión eléctrica 63 Equipamiento eléctrico a cargo del responsable de la instalación 63 PUESTA EN SERVICIO 67 Control de los grupos mecánicos 67 Control de la instalación eléctrica 69 USO 71 Obligaciones del usuario 71 Condiciones de uso 73...

Page 8: ...21 54 Instalação em estrutura de parede Fig 22 55 Preparativos de inverno 58 Proteção das intempéries invernais 58 Ligação elétrica 64 Equipamento elétrico ao cuidado do instalador 64 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 67 Verificação dos grupos mecânicos 67 Verificação do sistema elétrico 69 USO 71 Obrigações do utilizador 71 Condições de utilização 73 Uso não permitido 76 Modificações ou intervenções não...

Page 9: ... le fonctionnement et la maintenan ce du ventilateur Saturn ONE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer ausgezeichneten Wahl für den Kauf des Ventilators Saturn ONE Um den maximalen Nutzen aus diesem Produkt zu ziehen ist es wichtig dass es korrekt installiert in Betrieb genommen und eingesetzt wird Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig dur ch bevor Sie den Ventilator install...

Page 10: ...tez Munters Indications Signification des signalisations 1 Symbole 2 Signification Verwendung der Dokumentation Diese Version der Dokumentation ist die Original version der Anweisungen Sie ist ein integraler Bestandteil des Produkts und richtet sich an das Personal das das Produkt fach gerecht installiert benutzt und wartet Stellen Sie sicher dass die Dokumentation von allen Mitarbeitern gelesen u...

Page 11: ...en am Produkt oder mögliche Schäden für die Umwelt Atención Posibles daños materiales al producto o al medio ambiente Atenção Possíveis danos materiais ao produto ou ao ambiente 1 2 Note Important information or sugge stion Nota Informazione importante o sugge rimento Note Informations ou suggestions importantes Anmerkung Wichtige Information oder Anregung Nota Información importante o sugeren cia...

Page 12: ...inal de terra ao sistema de ligação a terra 1 2 It is mandatory to remove the guards only when the fan is stopped and to cut off the power supply È obbligatorio rimuovere le protezioni solo con ventilatore fermo sezionare l alimentazione elettrica Il est obligatoire de retirer les protections uniquement lorsque le ventilateur est ar rêté de couper l alimentation électrique Die Schutzvorrichtungen ...

Page 13: ...ce of a potentially explosive atmosphere is envisaged Directive 2014 34 EU Il ventilatore non deve funzionare in ambienti in cui è prevista la presenza di un atmosfera potenzialmente esplosiva Direttiva 2014 34 UE Le ventilateur ne doit pas fonction ner dans des environnements où une atmosphère potentiellement explosive est prévue directive 2014 34 UE Der Ventilator darf nicht in Umgebungen betrie...

Page 14: ...ntenus dans le présent document est à la seule discrétion et aux risques de l utilisateur Ausschluss der Haftung Munters behält sich das Recht vor Spezifikationen Mengen Größen usw aus Produktions oder an deren Gründen nach der Veröffentlichung dieser Anleitung zu ändern Die hierin enthaltenen In formationen wurden von qualifizierten Experten von Munters erstellt Obwohl wir der Meinung sind dass d...

Page 15: ...vret d instructions pour les moteurs électriques Catalogue des pièces de rechange Manuel d assemblage Beigefügte Dokumentation Die aufgeführte Dokumentation ist als integraler Bestandteil dieses Handbuchs zu betrachten EU Konformitätserklärung Eingliederungserklärung Datenblatt Bedienungsanleitung Elektromo tor Ersatzteilkatalog Montageanleitung Documentación adjunta La documentación que se nombra...

Page 16: ...pérature dans les serres ou les fermes en extraction ou en recirculation interne non sous pression BESCHREIBUNG Der Ventilator Saturn ONE ist für die Luftbewegung zur Regelung von Luftfeuchtigkeit und Tempera tur unter Abzug interner Umluft und druckfrei in Gewächshäusern und landwirtschaftlichen Betrie ben vorgesehen DESCRIPCIÓN El ventilador Saturn ONE está concebido para el movimiento de aire y...

Page 17: ...h Pressure pales dans Munters Protect 7 Grilledeprotectionlatéraleducôneetdelaroue Er besteht aus folgenden Bauteilen 1 Motorseitiges Schutzgitter als Zubehör obli gatorisch für Installationen in Höhen unter 2700 mm 2 Verschlussklappe aus verzinktem Blech Munters Protect 3 Förderband 4 Struktur aus Munters Protect 5 Motor und Antrieb 6 Laufrad mit drei Modelle mit hohem Wirkun gsgrad und Direktant...

Page 18: ...igh Efficiency 1 5 hp 3 pale pale pale pale pale pale 2 Saturn ONE Direct Drive 2 0 hp 3 pale diretto pale diretto pale diretto pale diretto pale diretto pale diretto 3 Saturn ONE High Pressure 2 0 hp 6 pale pale pale pale pale pale ...

Page 19: ...ionamiento 15 C 40 C Humedad ambiental durante el funcionamiento 90 DADOS TÉCNICOS Condições ambientais de instalação Temperatura ambiente durante o funcionamento 15 C 40 C Humidade ambiente durante o funcionamento 90 Saturn ONE High Efficency Direct Drive High Pressure Dimensions Dimensioni Dimensions Abmes sungen Dimensiones Dimensões Fig 4 Fig 5 Fig 6 Weight Peso Poids Gewicht Peso Peso 114 kg ...

Page 20: ...m Ø 11 2 1 545 1 345 87 5 Ø 1 440 mm 70 Ø 11 2 5 Saturn ONE Direct Drive 1 615 mm 1050 200 152 295 1 615 mm Ø 1 745 mm Ø 1 444 mm Ø 11 2 1 545 1 345 87 5 Ø 1 440 mm 70 Ø 11 2 6 Saturn ONE High Pressure 1 615 mm 1050 200 152 295 1 615 mm Ø 1 745 mm Ø 1 444 mm Ø 11 2 1 545 1 345 87 5 Ø 1 440 mm 70 Ø 11 2 ...

Page 21: ...i rischi Le seguenti avvertenze di base sulla sicurezza ser vono a impedire infortuni alle persone e danni ma teriali e valgono principalmente per l impiego del ventilatore Una volta integrato e installato in un determinato ambiente con un sistema di comando e controllo osservare anche le relative avvertenze sulla sicurez za e indicazioni di pericolo del sistema completo Il ventilatore deve essere...

Page 22: ... sistema y disponer de los sistemas de protección para eliminar o reducir los riesgos Las siguientes advertencias básicas sobre la seguri dad sirven para impedir accidentes a las personas o daños materiales y principalmente para el uso del ventilador Una vez integrado e instalado en un determinado ambiente con un sistema de mando y control ob serve también las advertencias correspondientes sobre l...

Page 23: ...ale Personale specializzato per lavori meccanici elettrotecnici Tutti i lavori meccanici elettrotecnici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializza to con formazione adeguata persone che hanno familiarità con l installazione meccanica elettrica l eliminazione delle anomalie e la manutenzione del ventilatore e che sono in possesso delle se guenti qualifiche conformemente alle dis...

Page 24: ...rung Betrieb und Entsorgung dürfen nur von Personal ausgeführt werden das für diese Arbeiten ausreichend geschult ist Die Ausbildung befähigt das Personal die erforderlichen Aufgaben und Operationen sicher und den Anforderungen entsprechend durchzuführen Requisitos del personal El ventilador solo puede ser utilizado por personal mayor de 14 años que conozca y aplique las nor mas específicas presen...

Page 25: ...hos A formação coloca o pessoal em condições de poder executar de forma segura e conforme as atividades e operações necessárias General safety instructions 1 The safety devices must not be removed or ren dered ineffective 2 the fan must not be started with the guards re moved 3 any adjustment or maintenance operation must be carried out with the fan stopped and locked an electric isolation device ...

Page 26: ...fen aus keinem Grund weder Teile des Ventilators verändert noch zusätzliche Vor richtungen eingebaut werden Advertencias generales de seguridad 1 Los dispositivos de seguridad no se deben ex traer o manipular de forma que se anule efi cacia 2 el ventilador no se debe poner en marcha con los protectores extraídos 3 cualquier operación de regulación o manteni miento se debe efectuar con el ventilado...

Page 27: ...Ziel des Risikominderungsprozesses war es sicherzustellen dass der Bediener den Ventilator sicher bedienen kann Der Ventilator ist mit fest ein gebauten Schutzvorrichtungen ausgestattet Dispositivos de seguridad Durante el proceso de diseño y construcción del ventilador Munters ha adoptado las soluciones técnicas necesarias para garantizar el respeto de los requisitos fundamentales de seguridad el...

Page 28: ...rrupteur de la ligne d alimentation électrique la mise à la terre Feste Schutzvorrichtungen Die fest eingebauten Schutzvorrichtungen sind in die Struktur des Ventilators so integriert dass sie nicht leicht umgangen werden können Die Schutz vorrichtungen sind mit Systemen befestigt die den Einsatz von Werkzeugen zur Demontage erfordern Starten Sie den Ventilator nicht wenn die festen Schutzvorricht...

Page 29: ...dell aria che se para e mantiene a distanza di sicurezza sr 850 mm una intromissione di mano e braccia verso la girante in conformità con la norma EN ISO 13857 Protection côté sortie Une protection fixe en forme de spirale se trouve sur l avant du cône de ventilation côté sortie d air qui sépare et maintient à une distance sûre sr 850 mm une intrusion de la main et du bras vers la roue conformémen...

Page 30: ...tà ed è da ritenersi uso improprio Protection côté entrée en option Le ventilateur doit être installé à au moins 2 7 m au dessus du sol S il est installé à une hauteur in férieure il doit être muni d un couvercle de pro tection pour le protéger des interférences avec les pièces mobiles La protection est composée d un grillage métallique rectangulaire de 30x60 mm et est installé du côté de l entrée...

Page 31: ...ciones por debajo de los 2 7 m exonera a MUNTERS de toda responsabili dad y a esta condición se la debe conside rar como uso indebido Proteção do lado de admissão opcional O ventilador deve ser instalado a uma altura não inferior a 2 7 m do solo Caso seja instalado a uma altura inferior deve ser equipado com barreira de proteção para proteger contra interferências com as peças em movimento A prote...

Page 32: ...duels subsistent pour lesquels les avertissements et les dispositifs d alerte nécessaires doivent être prévus Restrisiken Während der Entwurfsphase wurden die Risiken des Ventilators bewertet und reduziert Es wurden Schutzmaßnahmen getroffen und sowohl Schutz vorrichtungen als auch zusätzliche Schutzeinrichtun gen integriert Dennoch verbleiben Restrisiken für die die erforderlichen Warnhinweise un...

Page 33: ...das Lüfterrad Bloquee el ventilador Bloquear a ventoinha Crushing overturning and loss of stability of the fan and its parts during assembly and installation Schiacciamento ribaltamento e perdita di stabilità del ventilatore e delle sue parti in fase di montaggio e installazione Écrasement basculement et perte de stabilité du ven tilateur et de ses pièces lors de l assemblage et de l installation ...

Page 34: ... and fixed guards are removed Girante e sistema di trasmissione in movimento in caso di alimentazione elettrica inserita e ripari fissi smontati Roue et système de transmission en mouvement lor sque l alimentation électrique est mise en marche et les protections fixes enlevées Laufrad und Übertragungssystem in Bewegung bei eingeschalteter Stromversorgung abmontierter fester Schutzvorrichtungen Tur...

Page 35: ...rts that can be energized in the event of a fault Elettrocuzione contatti indiretti con parti metalliche che in caso di guasto possono entrare in tensione Électrocution contacts indirects avec des pièces métalliques qui peuvent être mises sous tension en cas de défaillance Stromschlag indirekte Kontakte mit Metallteilen die im Fehlerfall unter Spannung geraten können Electrocución contactos indire...

Page 36: ...s proteções fixas removidas Noise Rumore Bruit Lärm Ruido Ruído If exposure to noise even light is continuous use of ear protections or earplugs is recommen ded Se l esposizione al rumore anche leggero è continua si consiglia l uso delle cuffie o di tappi per le orecchie Si l exposition au bruit même léger est conti nue nous recommandons d utiliser des écout eurs ou des bouchons d oreille Wenn die...

Page 37: ...le A 1997 et B 1997 Beschilderung Der Ventilator ist mit einem Warnschild mit folgen dem Hinweis versehen 1 Sicherheitsabstand einhalten abb 9 2 Führen Sie Ihre Hände niemals in die Klappe ein abb 9 3 Rennen Sie nicht in der Nähe des Ventilators abb 9 Die Beschilderung ist gelb selbstklebend und unau slöschlich Sie ist auf der Vorder und Rückseite des Ventilators angebracht und mit den Initialen A...

Page 38: ... Uso Uso Maintenance Manutenzione Entretien Wartung Mantenimiento Manutenção Installation Installazione Installation Installation Instalación Instalação X X X X X X X X X X If use involves personnel exposed daily Se l uso prevede personale esposto giornalmente Si l utilisation inclut le personnel exposé quotidiennement Bei täglicher Exposition des Personals Se el uso exige personal expuesto de for...

Page 39: ...laggio fare riferimento a ASSEM BLAGGIO p 108 MANIPULATION ET INSTALLATION Contrôle préliminaire à la commande Dès réception inspectez le ventilateur à la recher che de dommages éventuels et informez immédiat ement le transporteur en cas de présence Vérifiez les données de la plaque signalétique en particulier la tension et la fréquence Fig 10 Tournez l hélice à la main pour vérifier qu elle tour ...

Page 40: ...ante la fase de almacenamiento es posible api lar más ventiladores Para el ensamblaje consulte la sección ENSAM BLAJE de la pág 108 MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Verificação preliminar aquando da entrega Aquando da receção inspecionar o ventilador pro curando por danos e se presentes informar ime diatamente a transportadora Verificar os dados da etiqueta em particular a ten são e frequência Fig 10 Rod...

Page 41: ... La scelta delle funi brache e relativi ac cessori golfari anelli ecc deve essere effettuata da personale qualificato L im piego di attrezzature di sollevamento non adeguate può comportare incidenti al personale incaricato e o danni alle mac chine Durante le fasi di movimentazione in relazione ai ri schi specifici è necessario utilizzare i seguenti mezzi di protezione individuale La movimentazione...

Page 42: ...venti lateurs sont indiqués dans le tableau des spécifications techniques voir DON NÉES TECHNIQUES p 19 Handhabung Die Auswahl von Seilen Schlingen und Zubehör Ringschrauben Ringe usw muss von qualifiziertem Personal vorge nommen werden Der Einsatz von un geeigneten Hebevorrichtungen kann zu Unfällen des verantwortlichen Personals und oder zu Schäden an der Maschine führen Während der Handhabungsp...

Page 43: ...cuando el ventilador en uso está siendo elevado por la grúa Los pesos de los ventiladores se indican en la tabla de las especificaciones técnicas véase DATOS TÉCNICOS pág 19 Movimentações A selecção de coras suportes e respeti vos acessórios olhais anéis etc deve ser efetuada por pessoal qualificado A utilização de acessórios de elevação inadequados pode implicar incidentes ao pessoal encarregado ...

Page 44: ...44 44 Saturn ONE 13 14 15 ...

Page 45: ...one Il montaggio ed installazione del ventila tore deve essere effettuata da personale qualificato in modo da prevenire danni al ventilatore o rischi alle persone deri vanti da un errato montaggio Il montaggio del ventilatore viene effettuato nelle seguenti fasi 1 Preparazione area e punto idonei all installa zione 2 Posizionamento ed ancoraggio del ventilatore 3 Collegamento alla rete di alimenta...

Page 46: ...e et ne doivent pas fonctionner sous pression Le ventilateur peut également être installé en position horizontale Installation Die Montage und Installation des Ventila tors muss von Fachpersonal durchgeführt werden um Schäden am Fan oder Ri siken für Personen durch falsche Montage zu vermeiden Der Ventilator wird in folgenden Schritten zusam mengebaut 1 Vorbereitung eines geeigneten Bereichs und S...

Page 47: ...rna del aire presente en un ambiente y no deben funcionar bajo presión Se permite la instalación del ventilador también en posición horizontal Instalação A montagem e instalação do ventilador deve ser efetuada por pessoal qualifica do de forma a prevenir danos no ventila dor ou riscos para as pessoas derivados de uma montagem errada A montagem do ventilador é efetuada nas seguin tes fases 1 Prepar...

Page 48: ...48 48 Saturn ONE 2 7 m 16 17 ...

Page 49: ...s Kegels Abb 18 Für den Einbau des Kegels in der Arbeitsposition führen Sie folgende Schritte aus 1 Montieren Sie die 4 Halterungen indem Sie sie mit den Schrauben M8x25 und der entspre chenden Befestigungsmutter M8 verschrauben 2 Legen Sie einen Teil des Kegels auf jede Hal terung insgesamt 4 und ziehen Sie die Kreu zschlitzschrauben mit 2 Ø 6 3x13 insgesamt 8 an 3 Legen Sie die restlichen Teile ...

Page 50: ...50 50 Saturn ONE Step 1 Step 2 x 4 x 4 Step 3 x 4 Step 4 x 8 18 ...

Page 51: ...d must not be attached to the wall dedicated frame Figs 21 22 Posizionamento Il flusso d aria in uscita dev essere tenuto libero al meno per una lunghezza di 3 Ø del ventilatore e in entrata almeno per un raggio di 1 5 m di distanza davanti al ventilatore Fig 19 È vietata la sosta a causa della presenza di gas organici e polveri che possono essere contenute nel flusso d aria Il ventilatore dev ess...

Page 52: ...e il ne doit pas être fixé au mur cadre dédié Figg 21 22 Positionierung Der austretende Luftstrom muss über mindestens 3 Ø Länge des Ventilators und mindestens 1 5 m Radius vor dem Ventilator frei gehalten werden Abb 19 Der Aufenthalt in diesem Bereich ist wegen der Anwesenheit von organischen Gasen und Staub die im Luftstrom enthalten sein können verboten Der Ventilator muss in einer Mindesthöhe ...

Page 53: ...ig 22 El AGS al deber ser extraíble para el man tenimiento y la limpieza no se debe fijar en la pared estructura específica Fig 21 22 Posicionamento O fluxo de ar de saída deve ser mantido livre pelo menos num comprimento de 3 Ø do ventilador e na admissão pelo menos por um raio de 1 5 m de distância em frente ao ventilador Fig 19 É proibida a interrupção por causa da pre sença de gases orgânicos ...

Page 54: ...s appropriés sur le corps deux de chaque côté Installation an einer Metallstruktur an einer Wand die nicht aus Mauerwerk ist Abb 21 1 Bereiten Sie den Installationsbereich mit einem Befestigungsrahmen vor 2 Schrauben Sie M8 Schraubenbolzen des Typs 8 8 und M8 Buchsen nicht mitgeliefert in die entsprechenden Gewindeeinsätze am Körper des Ventilators ein zwei auf jeder Seite Instalación en estructur...

Page 55: ...s côtés du corps 2 de chaque côté Einbau an der Wandstruktur aus Mauerwerk Abb 22 1 Bereiten Sie den Installationsbereich an der Wandstruktur vor 2 Bauen Sie einen eisernen Hilfsrahmen 3 Nach der korrekten Vermauerung des Hilfsrah mens d h vollkommen eben und lotrecht wird der Ventilator durch Einschrauben von 8 Schrauben M8 Typ 8 8 nicht mitgeliefert in die entsprechenden Gewindeeinsätze an den S...

Page 56: ... di ventilazione è probabile non necessiti di funzionare alla capacità massima durante i mesi invernali più freddi Di conseguenza si consiglia di proteggere quei ventilatori che non verranno utilizzati durante le basse temperature per evitare inutili perdite di calore e di condensa installando un pannello isolante sull aspirazione della ventola kit opzionale Ricordarsi che il pannello isolante dev...

Page 57: ...n approuve pas un pro duit spécifique de protection contre la nei ge et aucune garantie n est implicite Vorbereitungen für den Winter Es ist unwahrscheinlich dass das Belüftungssystem in den kälteren Wintermonaten mit maximaler Ka pazität betrieben wird Folglich wird empfohlen die Ventilatoren die bei niedrigen Temperaturen nicht verwendet werden zu schützen um unnötige Wärmeverluste und Kondensat...

Page 58: ...do con las recomendacio nes del fabricante Munters no aprueba un producto específico de protección contra la nieve y no contempla alguna garantía a este respecto Preparativos de inverno É provável que o sistema de ventilação não neces site de funcionar à capacidade máxima durante os meses de inverno mais frios Consequentemente recomenda se que proteja os ventiladores que não sejam utilizados duran...

Page 59: ...data and the information given in the attached technical documentation must be used to size the power supply line see TECHNI CAL DATA p 20 Power lines must be in accordance with the require ments of the laws in force at the place of installa tion and must in any case be made with cables having a cross section suitable for the power of the fan without pro ducing overloads and for the length of the ...

Page 60: ...otore elettrico e le indicazioni riportate nella documentazione tecnica allegata devono essere utilizzati per dimensionare la linea d alimentazione vedere DATI TECNICI p 20 Le linee elettriche devono essere realizzate in con formità alle prescrizioni delle leggi vigenti nel luogo di installazione e devono comunque essere realizzate con cavi di sezione adegua ta alla potenza del ventilatore senza p...

Page 61: ...alétique du moteur électrique et les informations contenues dans la do cumentation technique jointe doivent être utilisées pour dimensionner la ligne d alimentation voir DONNÉES TECHNIQUES p 20 Les lignes électriques doivent être construites con formément aux exigences des lois en vigueur sur le lieu d installation et doivent donc être réalisées avec des câbles de section adap tée à la puissance d...

Page 62: ...otors und die Angaben in der beiliegenden technischen Dokumentation zu verwenden siehe TECHNISCHE DATEN Seite 20 Die Stromleitungen müssen in Übereinstimmung mit den Anforderungen der am Installationsort geltenden Gesetze gebaut werden und müssen in jedem Fall mit Kabeln hergestellt werden deren Quersch nitt für die Lüfterleistung geeignet ist ohne Üb erlastungen zu erzeugen und deren Länge der Le...

Page 63: ...or ma EN ISO 13850 y EN ISO 13849 X Los datos e la placa del motor eléctrico y las indi caciones presentes en la documentación técnica adjunta se deben utilizar para dimensionar la línea de alimentación véase DATOS TÉCNICOS pág 20 Las líneas eléctricas se deben realizar de conformi dad con los requisitos de la legislación vigente del lugar de instalación y deberán estar realizadas con cables con l...

Page 64: ...O 13849 X Os dados da etiqueta do motor elétrico e as in dicações fornecidas na documentação técnica em anexo devem ser utilizados para dimensionar a linha de alimentação ver DADOS TÉCNICOS p 20 As linhas elétricas devem ser realizadas em confor midade com as prescrições da legislação vigente no local de instalação e devem também ser realizadas com cabos de secção adequa da à potência do ventilado...

Page 65: ... et les courts circuits sur les lignes électriques 2 Interrupteur d arrêt 3 Moteur du ventilateur 4 Mise à la terre Beispiel 1 Überlast und Kurzschlussschutz für Stromleitungen 2 Trennschalter 3 Ventilatormotor 4 Erdung Ejemplo 1 Protección contra sobrecargas y cortocircuitos de la línea de alimentación 2 Seccionador 3 Motor del ventilador 4 Puesta a tierra Exemplo 1 Proteção contra sobrecarga e c...

Page 66: ...onamento porterà ad un prematuro consu mo della cinghia stessa MISE EN SERVICE Avant de démarrer il est fondamental d effectuer un contrôle très précis du ventilateur afin de préven ir les dysfonctionnements et ou les accidents Contrôle des groupes mécaniques Contrôlez visuellement le ventilateur en vérif iant qu il n y a pas d anomalies mécaniques particulières ou de corps étrangers à l intérieur...

Page 67: ...ea a los 3 días de funcionamiento no realizar dicho tensado comportará un desgaste prematuro de la correa COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes da ativação é essencial realizar uma verifi cação muito cuidada do ventilador a fim de preve nir maus funcionamentos e ou incidentes Verificação dos grupos mecânicos Verificar visualmente o ventilador verificando que não estejam presentes anomalias mecân icas e...

Page 68: ...questa serie di controlli il venti latore è pronto per il primo avviamento Contrôle de l installation électrique Vérifiez les valeurs de tension et de fréquence de la source d alimentation correspondant à celles indiquées dans les données techniques et le schéma de câblage de l équipement branchement exact des câbles d alimentation et du conducteur de protection externe serrage correct des connexi...

Page 69: ...or la flecha presente sobre la polea conducida Fig 25 Después de haber llevado a cabo esta serie de con troles el ventilador se podrá poner en marcha por primera vez Verificação do sistema elétrico Verificar os valores de tensão e de frequência da fonte de alimentação correspondentes aos indicados nos dados técnicos e no esquema elétrico do aparelho ligação exata dos cabos de alimentação e do cond...

Page 70: ...ioni vengano osservate dalle persone che lavorano sul prodotto norme vigenti nazionali e regionali antinfortu nistiche e di sicurezza segnali di pericolo e di sicurezza posti sul pro dotto tutte le altre relative documentazioni di proget tazione le istruzioni per la messa in servizio e per l installazione e gli schemi di collegamento non montare installare o mettere in servizio prodotti danneggiat...

Page 71: ...icio uso mantenimiento periódico y extraordinario retirada de servicio de smontaje y eliminación Asegúrese de que se respeten los siguientes requi sitos y disposiciones normativas nacionales y regionales vigentes relacionadas con la prevención de accidentes y seguridad señales de peligro y de seguridad ubicadas en el producto toda la demás documentación relacionada respecto al diseño las instrucci...

Page 72: ...tri ventilatori permetto nodiregolareilnumerodigiritramiteinverter chiamato anche VFD In caso di regolazio ne effettuata da VFD l installatore deve por re particolare attenzione ai seguenti aspetti È necessario che la resistenza del la linea di terra a cui sono collegate le apparecchiature abbia valori molto bassi circa 15 20 ohm per evitare cor renti elevate che possono fluire attraver so i cusci...

Page 73: ... todo lo indicado en este ma nual de uso y mantenimiento Algunos modelos de nuestrosventila dorespermitenajustar el número de revoluciones a través de un inver sor tambiénllamadovariador de fre cuencia o VFD por sussiglas en inglés En caso de que el ajuste se realicemedian te VFD el encargado de la instalacióndeb eráprestaratención a los siguientesaspectos Esnecesarioque la resistencia de la lín e...

Page 74: ...74 74 Saturn ONE 26 ...

Page 75: ...onforme alla normativa vigente 5 Installazione non corretta in difformità da quanto riportato nel manuale 6 Alimentazione da rete elettrica con caratteristiche differenti da quelle prescritte vedere DATI TEC NICI p 20 7 Inosservanza totale o parziale delle istruzioni 8 Carenza di manutenzione 9 Utilizzo di ricambi non specifici 10 Utilizzo di lubrificanti con caratteristiche differenti da quelle s...

Page 76: ...3 Instalación del ventilador para extracción o cir culación bajo presión 4 Uso no conforme con la normativa vigente 5 Instalación incorrecta en discordancia con lo indicado en el manual 6 Alimentación efectuada desde redes eléctricas con características diferentes de las requeridas y descritas véase DATOS TÉCNICOS pág 20 7 Incumplimiento total o parcial de las instruccio nes 8 Ausencia de mantenim...

Page 77: ...ve applica bili come attestata da MUNTERS Spetta al committente della modifica sottoporre nuovamente il prodotto alle procedure di valuta zione della conformità previste dalle direttive ap plicabili Utilizzo in atmosfera potenzialmente esplosiva Il ventilatore è stato progettato e costru ito per funzionare in ambienti in cui non è prevista la presenza di un atmosfera po tenzialmente esplosiva seco...

Page 78: ...s y de rendimien to comportarán el decaimiento de la con formidad del producto en relación a los re quisitos de las directivas aplicables como certifica MUNTERS LINK DECLARACIO NES Es responsabilidad del encargado de la modifica ción someter de nuevo el producto a los procedi mientos de evaluación de la conformidad previstos por las directivas aplicables Uso en atmósferas potencialmente explosivas...

Page 79: ...spection Preliminary safety operations Before cleaning and or maintenance the procedure for securing the fan must be applied lock out tag out 1 Cut off the motor power supply line by means of a breaking switch and padlock it in position to avoid operating with the fan running and live electric parts lock out 2 in case the distance between the breaking switch and the fan does not allow the visibili...

Page 80: ...rima di effettuare interventi di pulizia e o manutenzione è necessario applicare la procedura riportata per la messa in sicurezza del ventilatore lock out tag out 1 Sezionare la linea di alimentazione elettrica del motore me diante sezionatore e bloccarlo in posizione con un lucchetto per evitare di operare con ventola in funzione e parti elettriche in tensione lock out 2 nel caso in cui la distan...

Page 81: ...rations préliminaires de mise en sécurité Avant d effectuer des travaux de nettoyage et ou d entretien il est nécessaire d appliquer la procédure ci dessus pour sécuriser le ventilateur lock out tag out 1 Débranchez la ligne d alimentation électrique du moteur à l aide d un sectionneur et verrouillez la avec un cadenas pour éviter de fonctionner avec le ventilateur en marche et les pièces électriq...

Page 82: ...itsvorkehrungen Bevor Reinigungs und oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden ist es notwendig das oben beschrie bene Verfahren zur Sicherung des Ventilators Lock out Tag out anzuwenden 1 Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Motor mit einem Trenn schalter und verriegeln Sie ihn mit einem Vorhängeschloss um den Betrieb mit laufendem Ventilator und spannungsführenden elektrischen Teilen zu vermeide...

Page 83: ...o es necesario aplicar el procedimiento indi cado para la seguridad del ventilador lock out tag out 1 Seccione la línea de alimentación eléctrica del motor a través del seccionador y bloquéelo en la posición correspondiente con un candado para evitar trabajar con el ventilador en función y partes eléctricas en tensión lock out 2 en caso de que la distancia entre el seccionador y el ventilador no p...

Page 84: ...es de efetuar intervenções de limpeza e ou manutenção é necessário aplicar o procedimento indicado para a colocação em segurança do ventilador lock out tag out 1 Seccionar a linha de alimentação elétrica do motor por meio do seccionador e bloqueá lo em posição com um cadeado para evitar a operação com a ventoinha em funcionamento e partes elétricas sob tensão lock out 2 caso a distância entre o se...

Page 85: ...O V CLEAN DUST PULIZIA POLVERE NETTOYAGE DE LA POUSSIÈRE STAUBREI NIGUNG LIMPIEZA DE POLVO LIMPEZA DE PÓ V BELT CINGHIA COURROIE SPANNUNG CORREA CORREIA REPLACE SOSTITUZIONE REMPLACEMENT AUSTAUSCH SUSTITUCIÓN SUBSTITUIÇÃO V CENTRAL PULLEY PULEGGIA CENTRALE POULIE CENTRA LE ZENTRAL UMLENKROLLE POLEA CENTRAL POLIA CENTRAL V PLASTIC BEARING CUSCI NETTO PLASTICO ROULE MENT EN PLASTIQUE KUN STSTOFFLAGE...

Page 86: ...reliminary safety operations p 79 1 Operazioni preliminari di messa in sicurezza p 80 1 Opérations préliminaires de mise en sécurité p 81 1 Vorbereitende Sicherheitsvorkehrungen Seite 82 1 Operaciones preliminares de seguridad pág 83 1 Operações preliminares de colocação em segurança p 84 2 Remove the optional inlet side guard if any by unscrewing the screws 6 3x19 2 Rimuovere il riparo lato ingre...

Page 87: ...nd entfernen Sie die Klappe 3 Afloje los 4 tornillos M8x25 que fijan la persiana al ventilador y extraiga la persiana 3 Desapertar os 4 parafusos M8x25 que fixam o revestimento e remover o mesmo Step 1 Step 2 Step 3 4 Unfasten the screws that fasten the motor slide 4 Allentare le viti di fissaggio della slitta motore 4 Desserrez les vis de fixation de la glissière du moteur 4 Lösen Sie die Befesti...

Page 88: ...ns 60 2 Hz beträgt Verwenden Sie für die Messung ein Keilriemenspannungsmessgerät wie z B Trummy 2 der Firma Fag oder Ten Sit der Firma Sit 5 Posicione el motor Ajuste los tornillos de fijación de la corredera portamotor Compruebe que la frecuencia de resonancia de la correa sea de 60 2 Hz Para esta medición utilice un medidor de tensión para correas trapezoidales como Trummy 2 producido por Fag o...

Page 89: ...entrada si estuviera presente 7 Fixar se presente a barreira do lado de admissão opcional 8 Unlock the fan 8 Sbloccare la ventola 8 Déverrouillez le ventilateur 8 Entriegeln Sie das Lüfterrad 8 Desbloquee el ventilador 8 Desbloquear a ventoinha 9 Switch the fan back on 9 Rimettere in funzione il ventilatore 9 Remettez le ventilateur en marche en toute sécurité 9 Nehmen Sie den Ventilator wieder in...

Page 90: ...on and operation and operation Pulizia Polvere BIMESTRALE Ispezionare il ventilatore ventola ad intervalli re golari e mantenerlo pulito Si consiglia di eseguire periodicamente la pulizia dei ripari di sicurezza La polvere sulle protezioni di sicurezza provoca un consumo extra di energia DPI Attrezzature e prodotti Tenere pulito il corpo del motore la man canza di pulizia comporta il surriscalda m...

Page 91: ... agressifs envers les matériaux dont est composé le ventilateur 4 4 Remettez le ventilateur en marche en Remettez le ventilateur en marche en toute sécurité toute sécurité Staub entfernen ALLE 2 MONATE Überprüfen Sie den Ventilator in regelmäßigen Abständen und halten Sie ihn sauber Es wird empfohlen die Schutzvorrichtungen regelmäßig zu reinigen Staub auf den Schutzvorrichtungen verursacht zusätz...

Page 92: ...los materiales de los que está compuesto el ventilador 4 Vuelva a garantizar la seguridad y a poner en marcha el ventilador Limpar o pó BIMESTRAL Limpar o pó BIMESTRAL Inspecionar o ventilador e ventoinha a intervalos regulares e mantê los limpos Recomenda se que execute periodicamente a limpeza das barreiras de segurança O pó nas proteções de segurança provoca um consumo extra de energia EPI Equi...

Page 93: ...i di messa in sicurezza p 80 1 Opérations préliminaires de mise en sécurité p 81 1 Vorbereitende Sicherheitsvorkehrungen Seite 82 1 Operaciones preliminares de seguridad pág 83 1 Operações preliminares de colocação em segurança p 84 2 Remove the optional inlet side guard if any by unscrewing the screws 6 3x19 2 Rimuovere il riparo lato ingresso opzionale se presente svitando le viti 6 3x19 2 Retir...

Page 94: ...e am Ventilator befestigt ist und entfernen Sie den Klappe 3 Afloje los 4 tornillos M8x25 que fijan la persiana al ventilador y extraiga la persiana 3 Desapertar os 4 parafusos M8x25 que fixam o revestimento e remover o mesmo Step 1 Step 2 Step 3 4 Remove the propeller by unscrewing the screws 4 Rimuovere la ventola svitando le viti 4 Retirez le hèlice en dévissant les vis 4 Entfernen Sie das lüft...

Page 95: ... cinghia 5 Retirez la courroie 5 Entfernen Sie den Riemen 5 Extraiga la correa 5 Remover a correia 180 6 Remove the M25 nut 6 Rimuovere il dado M25 6 Retirez l écrou M25 6 Entfernen Sie die Mutter M25 6 Extraiga la tuerca M25 6 Remover a porca M25 ...

Page 96: ...ueo de la polea del árbol central 7 Remover o bloco da polia da árvore central 8 Remove the centre pulley by unscrewing the 4 M6 nuts 8 Rimuovere puleggia centrale svitando i 4 dadi M6 8 Enlevez la poulie centrale en dévissant les 4 écrous M6 8 Entfernen Sie die zentrale Riemenscheibe durch Lösen der 4 Muttern M6 8 Extraiga la polea central desatornillando las 4 tuercas M6 8 Remover a polia centra...

Page 97: ...a tensão da correia de transmissão High Efficiency High Pressure p 86 10 Refit the shutter and secure it by tightening the 4 M8x25 screws 10 Rimontare la serranda e fissarla serrando le 4 viti M8x25 10 Remontez le clapet et fixez le en serrant les 4 vis M8x25 10 Setzen Sie die Klappe wieder ein und befestigen Sie sie durch Anziehen der 4 Schrauben M8x25 10 Vuelva a montar la persiana y fíjela ajus...

Page 98: ...preliminari di messa in sicurezza p 80 1 Opérations préliminaires de mise en sécurité p 81 1 Vorbereitende Sicherheitsvorkehrungen Seite 82 1 Operaciones preliminares de seguridad pág 83 1 Operações preliminares de colocação em segurança p 84 2 Remove the housing by unscrewing the 6 3x19 screws 2 Rimuovere il carter svitando le viti 6 3x19 2 Retirez le boîtier en dévissant les vis 6 3x19 2 Entfern...

Page 99: ...tient la tige et l engrenage connectés 3 Entfernen Sie den Sicherungsring der den Stab und das Zahnrad verbunden hält 3 Extraiga la anilla de retención que mantiene conectadas la varilla y el engranaje 3 Remover o anel de retenção que mantém ligadas a haste e a engrenagem 4 Remove the rod 4 Rimuovere l astina 4 Retirez la tige 4 Entfernen Sie den Stab 4 Extraiga la varilla 4 Remover a haste ...

Page 100: ...5 Ziehen Sie die Schaufel aus ihrem Gehäuse 5 Extraiga la paleta del interior de la carcasa correspondiente 5 Remover a pá da sua sede 6 Replace the damaged assembly 6 Sostituire il complessivo danneggiato 6 Remplacez l ensemble endommagé 6 Ersetzen Sie die beschädigte Baugruppe 6 Sustituya la parte dañada 6 Substituir o conjunto danificado ...

Page 101: ... die Stange fixiert wird 7 Siga el procedimiento inverso para volver a poner en funcionamiento el ventilador pre stando atención de que los engranajes estén en puesta en fase cuando se fije la varilla 7 Realizar o procedimento inverso para voltar a colocar em funcionamento o ventilador ten do atenção para que a engrenagens estejam em sincronismo quando seja fixada a haste 8 Unlock the fan 8 Sblocc...

Page 102: ...ni preliminari di messa in sicurezza p 80 1 Opérations préliminaires de mise en sécurité p 81 1 Vorbereitende Sicherheitsvorkehrungen Seite 82 1 Operaciones preliminares de seguridad pág 83 1 Operações preliminares de colocação em segurança p 84 2 Remove the housing by unscrewing the 6 3x19 screws 2 Rimuovere il carter svitando le viti 6 3x19 2 Retirez le boîtier en dévissant les vis 6 3x19 2 Entf...

Page 103: ...tient la tige et l engrenage connectés 3 Entfernen Sie den Sicherungsring der den Stab und das Zahnrad verbunden hält 3 Extraiga la anilla de retención que mantiene conectadas la varilla y el engranaje 3 Remover o anel de retenção que mantém ligadas a haste e a engrenagem 4 Remove the rod 4 Rimuovere l astina 4 Retirez la tige 4 Entfernen Sie den Stab 4 Extraiga la varilla 4 Remover a haste ...

Page 104: ... lorsque la tige est fixée 6 Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor um das Ventilator wieder betriebsbereit zu machen und achten Sie darauf dass die Zahnräder in Phase sind wenn die Stange fixiert wird 6 Siga el procedimiento inverso para volver a poner en funcionamiento el ventilador pre stando atención de que los engranajes estén en puesta en fase cuando se fije la varilla 6 Realizar o procedi...

Page 105: ...tly RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Causa Soluzione Ventilatore non funzionante Controllo del ventilatore im postato sopra la temperatura ambiente Impostare su una temperatura più bassa Fusibile bruciato o interruttore di circuito aperto Sostituire il fusi bile o ripristinare l interruttore Centralina difet tosa Riparare o sosti tuire la centralina Motore difettoso Riparare o sosti tuire il moto...

Page 106: ...u Configurer cor rectement l unité de commande FEHLERBEHEBUNG Anomalie Ursache Abhilfe Der Ventilator funktioniert nicht Die Lüftersteuer ung ist oberhalb der Raumtempe ratur eingestellt Auf eine niedri gere Temperatur einstellen Durchgebrannte Sicherung oder offener Schutz schalter Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie den Schalter zurück Fehlerhafte Steu ereinheit Reparieren oder ersetzen S...

Page 107: ...ame la tem peratura correcta Centralita pro gramada para funcionamiento continuo Programe la cen tralita de forma correcta SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Anomalia Causa Solução Ventilador não funciona Verificação do ventilador con figurado acima da temperatura ambiente Colocar a uma temperatura mais baixa Fusível queimado ou interruptor de circuito aberto Substituir o fu sível ou repor o interruptor Central...

Page 108: ...ectamente con MUNTERS CONSULTE EL CA TÁLOGO DE REPUESTOS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO Para informações referentes a peças de substituição a utilizar contacte diretamente a MUNTERS VER CATÁLOGO DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ASSEMBLY Refer to the ASSEMBLY INSTRUCTIONS for infor mation on assembling the fan ASSEMBLAGGIO Per informazioni relative all assemblaggio del ven tilatore fare riferimento alle ISTRUZIONI ...

Page 109: ...igenti nel paese di utilizzo ad es come ferro alluminio rame plastica componenti elettronici olio e grasso non è ammesso mescolare con solvente Osservare le indicazioni di smaltimento del motore riportate sul manuale di istruzioni del produttore Le parti elettriche elettroniche non devono essere gettate tra i rifiuti generici ma rac colte a parte nei contenitori appositi I rifiu ti elettronici con...

Page 110: ...ente Eliminación Lleve a cabo la eliminación del ventilador en fun ción del material y de las disposiciones vigentes en el país en el que se utiliza por ejemplo hierro aluminio cobre plástico componentes electrónicos aceite y grasa no se permite mezclar con sol vente Observe las indicaciones sobre la elimi nación del motor indicadas en el manual de instrucciones del fabricante Las partes eléctrica...

Page 111: ...Saturn ONE 111 ...

Page 112: ...ers reserves the right to make alterations to specifications quantities etc for production or other reasons subsequent to publication Munters AB 2020 Per motivi di produzione o di altro tipo successivamente alla pubblicazione Munters AB 20200 riserva il diritto di apportare modifiche a specifiche quantità ecc Per motivi di produzione o di altro tipo successi vamente alla pubblicazione Munters AB 2...

Reviews: