background image

25

Empecemos

Finalizar las alas:

1.

 Lije y pegue los marginales

 15.

Img. 01

2.

 Prolongue el revestimiento del ala con la pieza 

39

. Superponga

el Soporte para el puntal 

53

 sobre el ala y recorte, con la ayuda de

la cuchilla (cutter), la medida necesaria. Retire el trozo recortado

con la ayuda de un formón.

Img.02

3.

 Fije el Soporte con los tornillos 

58

. Para ello, haremos un taladro

de Ø 1,5 mm. Quitaremos el Soporte para seguir trabajando, y
cuando terminemos el montaje, después de entelar, lo volveremos

a colocar.

Img.03

4.

Para la instalación de los servos, son especialmente apropiadas,

las fijaciones de servos Profi  # 8 5080. Coloque las fijaciones sobre
la costilla y recorte alrededor. Limpie, sanee, el soporte y péguelo

por la parte de atrás. Para el refuerzo de la parte posterior, pegue el

portaservos

33

 sobre el soporte y al mismo tiempo únalos a las

costillas situadas a su izquierda y derecha. (Tenga en cuenta que

necesitara dos partes

 33

 para cada servo)

Img.04

5.

Una las partes de las alas 

4+6 / 5+7

. Haga una ranura de 3 x 37

mm. junto al nervio, tanto en la parte interior como en la exterior.

Ajuste la parte interior y exterior de las alas con la ayuda de la

bayoneta 

42

. Péguelas con epoxy o cola blanca. Inmovilícelas hasta

que se peguen con cinta adhesiva.

Img.05/06

6. Ajuste de los alerones y flaps

.

Las ranuras necesarias para los alerones,

 8

, ya se han realizado

en fábrica.

Img.07

Encaje la superficie de mando con las bisagras 

73

. Pegue los

refuerzos

38

. Atornille, a modo de prueba, la bisagra 

75

 especial

para flaps 

9

 (3 por cada lado) y compruebe su funcionamiento.

Repase el trabajo, si fuese necesario. No olvide instalar el cableado

de los servos antes del entelado.

Img.08/09

7. Montaje de las alas en el fuselaje.

Separe del fuselaje, desde la costilla raíz 

34

 hasta la costilla de

conexión

34

. Coloque, copie, recorte y colóquelas de manera

precisa. Pegue la bayoneta 

78

 y el gancho de seguridad 

79

 en la

costilla raíz. Cada bayoneta, espárrago, debe sobresalir unos 30
mm. Los ganchos deben dejar libre unos 40 mm. hasta su codo.

Pegue la costilla de conexión al fuselaje solo cuando haya

comprobado el diedro

 (8).

8. Preparación de los empenajes.

Lije y de forma al timón de dirección 

12

, al estabilizador horizontal

10

, al  estabilizador vertical 

13

y al timón de profundidad 

14

 y mar-

ginales. Únalos “en seco” con las bisagras 

73

. Una todas las

superficies del control con el fuselaje. Ahora tenemos la última

posibilidad de ajustar el diedro con un coste razonable. Coloque un

listón plano, o mejor una placa de acero, sobre el empenaje vertical.

Proyecte la línea sobre el fuselaje, por la parte inferior  de las alas,
y mida desde la línea hasta los agujeros de fijación. El agujero

anterior (delantero) debe estar 9 mm. más alto que el posterior

(trasero). Se admite hasta 1 mm. de tolerancia, para valores más

altos, deberemos repasar el montaje antes de que peguemos la

costilla de conexión 

34

 al fuselaje

Img.10/11

9. Cierra de la parte superior del fuselaje.

Para cubrir la parte superior del fuselaje, se usarán las piezas 

30,

31, 32 y 35

. Para ello, la tapa

 32

 se colocará y pegará de tal manera,

que la tapa grande 

31

 tenga sitio suficiente. Pegue las cuadernas

de refuerzo 

30

 en la tapa 

31

, pegue la pestaña de la cabina 

35,

 y

monte el pasador de la cabina 

69

.

Img.12 / 12.1

10. Montaje del fuselaje.

Introduzca la bandeja portaservos 

36

 en el fuselaje, haga los huecos

para los servos y pegue los listones 

40

a la bandeja.  Ubique y

pegue la unidad en el fuselaje. El timón de profundidad puede ser

controlador con uno o dos servos. Si usa dos servos, monte por

separado dos transmisiones bowden 

76

. En el caso de equipar un

solo servo, se unirán los dos cables de la transmisión bowden al

servo y se fijarán con un kwick-link 

67.

Img.13

11. Instalación de la cabina

Die Kabinenhaube

 17

 vorsichtig in kleinen Schritten auf Umriß an-

passen. Tenga en cuenta que la cabina irá metida entre la costilla

de conexión y la cuaderna parallamas. La cabina se fijará, al final
del montaje, con el tornillo 

71

.

Img. 14

Para que pueda pasar la transmisión bowden 

76

 por debajo del

timón de profundidad, haremos un agujero en el fuselaje, con una

lima redonda de 3 mm. en la dirección adecuada.

12. Instalación de los servos y sujeción del varillaje.

Pegue las transmisiones bowden 

76

 a las salidas del fuselaje

(pegamento instantáneo) y monte las fijaciones

 19+20

 de las

transmisiones en el fuselaje. Aquí es muy útil el empleo de epoxy 5
minutos. Para poder conectar su varilla de control, monte en cada

timón su correspondiente horn 

65

.

Img.15

13. Gancho de remolque

.

Fije las escuadras 

81

 en el centro de la cuaderna 

(3)

 con los tornil-

los

71

 (Escuadra hacia abajo). Realice un taladro de Ø2 mm  a

través del agujero de la escuadra en la parte trasera del fuselaje.

Desatornille de nuevo la escuadra.  Ensanche el agujero del fuselaje

hasta Ø 3mm. Pegue el tubo de latón 

80

 en la parte trasera del

fuselaje y en el reverso de la cuaderna 

(3)

.  Doble la varilla de

acero

82

 en forma de Z. Introduzca la Z en palanca del servo y

pase la varilla, desde abajo,  por el tubito 

80

. El servo se fijará con

el engranaje hacia abajo respecto a los listones 

41

. Al finalizar el

montaje, se cortarán las varillas y se atornillarán.

Img.16/16.1

14. Instalación del tren de aterrizaje.

 El tren se aterrizaje 16 se

presenta en el kit como pieza preconstruida. Coloque  la horquilla
del tren de aterrizaje sobre la parte reforzada con contrachapado,

de tal manera que el taladro trasero para su fijación, quede por

delante de la cuaderna

 (2)

. Coloque el tren de aterrizaje cuidando

que forme un ángulo de 90º con el fuselaje y marque los dos agujeros

delanteros. Haga un taladro de Ø 6,5 mm. Por la parte interna,

alinee la tuerca de fijación 

72

con los tornillos del tren de aterrizaje

61 y fíjelos con pegamento. Vuelva a desmontar el tren de aterrizaje.

15. Instalación del tren de aterrizaje (trasero)

En el centro de cada orejuela de fijación, debe realizar un taladro

de Ø 4 mm. Una las dos partes laterales 

60

por el interior y péguelas

con  UHU plus. Antes del ensamblaje de la varilla del tren de

aterrizaje

 60 

 con el tubo 

60,

 aprisiónelo con las piezas exteriores.

Asegúrelo con dos pinzas para la ropa. Preste especial cuidado a

que no caiga pegamento entre la varilla y el tubo. Cuando endurezca

el pegamento (toda la noche), adapte las orejuelas de fijación a la

forma del fuselaje y fíjela con los tornillos 

58

.  Para vuelos “duros”

los anclajes se realizan mediante fijaciones con espigas. Al finalizar

el montaje, los tornillos se fijarán con pegamento.

Img.17

16. Instalación del motor.

Aquí no se puede describir mucho, cada motor es un mundo. Sin

embargo, el BIG LIFT no es ningún modelo para principiantes. Su

experiencia como aeromodelista le dirá que hacer. El capó del motor

18

 es grande, a propósito. Tiene la posibilidad, dependiendo del

peso del motor, de montar un morro largo o corto. Adapte el motor

al capó apropiado y fíjelos con los tornillos 

71

.

Summary of Contents for 21 4091

Page 1: ...1 F GB D E I Bauanleitung Notice de construction Building instructions Instruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Baukasten kit 21 4091 BIG LIFT II ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... sure that the motor control on the transmitter is set to OFF When the model is switched on ready to fly take care not to touch the propeller Keep well clear of the propeller disc too and ask spectators to stay back Allow the motor to cool down after each flight You can check this by carefully touching the motor case with your finger The temperature is correct when you can hold your finger on the ...

Page 4: ...rsonen und Sachschäden zur Folge haben Da der Her steller keinen Einfluss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau Wartung und Betrieb hat weisen wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin Zusätzlich erforderlich Für das Elektro und Verbrenner Modell Fernsteuerelemente im Modell Empfänger MULTIPLEX Empfänger Micro IPD 35 MHz A Band Best Nr 5 5971 oder MULTIPLEX Empfänger Micro IPD 35 MHz B Band Best Nr 5 5970...

Page 5: ...eckel 31 genau in den freien Raum passt Die Verstärkungsrippen 30 auf den Deckel 31 kleben die Kabinenriegel Zwischenlage 35 einkleben und den Kabinenriegel 69 einbauen Abb 12 12 1 10 Rumpfausbau Das Servobrett 36 in den Rumpf einpassen die Öffnungen für die Servos herausarbeiten danach mit den Servobrettauflageleisten 40 verkleben Die Einheit im Rumpf platziert einkleben Die Höhen ruder können mi...

Page 6: ...ögerungsfrei folgen Wiederholen Sie den Test bei laufendem Motor Auch an der Reichweitengrenze muß der Motor sofort nach dem Sendersignal ausschalten Dieser Test kann nur durchgeführt werden wenn das Funkband ungestört ist und keine weiteren Fernsteuersender auch nicht auf anderen Kanälen in Betrieb sind Auf hohen Bergen sind aufgrund der extremen Feldstärken und Überreichweiten von Fremdsendern s...

Page 7: ...rvoauflageleiste Dreikant Kiefer 15x15x120 mm 41 2 Servoauflage für Schleppkupplung Abachi Kiefer 8x10x142 mm 42 2 Holmverbinder Flugzeug Sperrholz 3x37x190 mm Streben System 50 2 Kupplung M5 mit Sicherungsclip Alu Fertigteil 51 2 Kupplungsadapter mit M5 Alu Fertigteil 52 2 Kupplung mit Bohrung Ø 6 m S Clip Alu Fertigteil 53 2 Strebenhalter Tragfläche Stahl Fertigteil 54 2 Mutter M5 Stahl Normteil...

Page 8: ...result in serious personal injury and damage to property Since we as manufacturers have no control over the construction maintenance and operation of our products we are obliged to take this opportunity to point out these hazards and to emphasise your personal responsibility Additional items required For the electric and glow powered versions Receiving system in the model Receiver MULTIPLEX Micro ...

Page 9: ...pace in the bay Glue the reinforcing ribs 30 to the hatch 31 glue the cabin latch spacer 35 in place and install the cabin latch 69 Figs 12 12 1 10 Fitting out the fuselage Trim the servo plate 36 to fit in the fuselage Cut the apertures for the servos then glue the servo plate support strips 40 to the plate Posi tion this assembly in the fuselage and glue it in place The elevators can be actuated...

Page 10: ...s smoothly and without any delay If the range check is successful repeat it with the motor running Even at the limit of range it is important that the motor should cut immediately when you give the appropriate command Please note that this check can only give reliable results if the radio band is clear of interference and if no other radio control transmitters are in use even on different channels...

Page 11: ...Spruce 15 x 15 x 120 mm 41 2 Aero tow servo support strip Obechi spruce 8 x 10 x 142 mm 42 2 Dihedral brace Aircraft plywood 3 x 37 x 190 mm Wing strut system 50 2 M5 coupling and retainer Aluminium Ready made 51 2 M5 coupling adaptor Aluminium Ready made 52 2 Coupling with 6 mm Ø hole S clip Aluminium Ready made 53 2 Wing mounted strut bracket Steel Ready made 54 2 M5 nut Steel Standard part 55 2...

Page 12: ...tilisation peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels Du fait que le producteur du kit n a plus aucune influence sur l assemblage la réparation et l utilisation correcte nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers Compléments nécessaires Pour les modèles électriques et thermiques Eléments de radiocommande du modèle Récepteur MULTIPLEX Micro IPD 35 MHz Bande A Nr Com 5 5971...

Page 13: ...13 BIG LIFT II ...

Page 14: ...14 Abb 01 Abb 02 Abb 03 35 Abb 04 Abb 05 Abb 07 Abb 06 ...

Page 15: ...15 Abb 09 Abb 08 Abb 11 Abb 10 Abb 12 Abb 12 1 Abb 13 Abb 14 ...

Page 16: ...16 Abb 15 Abb 16 Abb 17 Abb 16 1 Abb 17 Abb 18 Abb 19 1 Abb 20 Abb 19 100 CG ...

Page 17: ...e dans l espace disponi ble Collez les cannelures 30 sur le couvercle 31 collez la doublure pour le système de fixation 35 et assemblez le crochet de fermeture de la cabine 69 Fig 12 12 1 10 Achevez le fuselage Ajustez le support pour servos 36 dans le fuselage réalisez les ouvertures pour les servos et ensuite collez les traverses de support de servos 40 Placez l ensemble dans le fuselage et coll...

Page 18: ...rturbation jusqu à une distance d env 80m minimum sans hésitations ni tremblements Réitérez ce test avec le moteur en marche Même à la limite de portée le moteur doit se couper immédiatement après avoir effectué la manœuvre Ce test n est valable que si la bande de fréquence est libre et qu aucune autre radiocommande n émette même sur d autres canaux Sur les hauteurs il n est pas nécessaire d effec...

Page 19: ...ngle Pin 15x15x120mm 41 2 Support servo pour crochet remorq Abachi Pin 8x10x142mm 42 2 Clé d aile Contre plaqué du modèle 3x37x190mm Système de hauban 50 2 Raccord M5 avec clip de sécurité Alu Complet 51 2 Raccord d adaptation avec M5 Alu Complet 52 2 Gaine extérieure aileron gauche Alu Complet 53 2 Support de hauban aile Acier Complet 54 2 Ecrou M5 Acier Pièce normée 55 2 Pièce de jointure pour h...

Page 20: ... provocare danni a persone e cose Richiamiamo espressamente l attenzione su questi pericoli poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio la manutenzione ed il funzionamento dei nostri modelli Sono ulteriormente necessari per la versione con motore elettrico e a scoppio Componenti RC nel modello Ricevente Ricevente MULTIPLEX Micro IPD 35 MHz banda A Art nr 5 5971 oppure Ricevente MULTIP...

Page 21: ... ed incollarlo infine con i supporti di fissaggio 40 I piani di quota possono essere comandati a scelta con uno o due servi Con due servi installare due rinvii 76 separati con un servo unire i due tondini di rinvio prima del servo e agganciarli con una forcella 67 Fig 13 11 Adattare la capottina Adattare con attenzione il contorno della capottina alla fusoliera Importante la capottina deve essere ...

Page 22: ...ezione si deve essere in grado di spegnere immediatamente il motore Questo test deve essere effettuato solo quando non ci sono altri radiocomandi accesi neanche su altre frequenze e quando non ci sono interferenze sulla propria frequenza In alta montagna il test non da risultati ottimali per colpa delle forti intensità di campo e per la forte influenza di altre radio Non decollare assolutamente se...

Page 23: ...golare pino 15x15x120mm 41 2 Supporto servi per gancio traino obeche pino 8x10x142mm 42 2 Baionetta compensato aeronautico 2x37x190mm Sistema montanti 50 2 Gancio M5 con clip di sicurezza alluminio finito 51 2 Adattatore gancio con M5 alluminio finito 52 2 Raccordo con foro Ø6mm S Clip alluminio finito 53 2 Supporto montanti per ala acciaio finito 54 2 Dado M5 acciaio finito 55 1 Raccordo montanti...

Page 24: ...del kit pueden provocar daños a las personas y a las propiedades Ya que el fabricante no interviene durante el montaje uso o mantenimiento del producto queremos hacerle participe de estos riesgos Complementos necesarios Tanto para modelos con motor de explosión como eléctrico Elementos RC en el avión Receptor Receptor MULTIPLEX IPD 35 MHz Banda A Nº Pedido 5 5971 O Receptor MULTIPLEX Micro IPD 35 ...

Page 25: ...aga los huecos para los servos y pegue los listones 40 a la bandeja Ubique y pegue la unidad en el fuselaje El timón de profundidad puede ser controlador con uno o dos servos Si usa dos servos monte por separado dos transmisiones bowden 76 En el caso de equipar un solo servo se unirán los dos cables de la transmisión bowden al servo y se fijarán con un kwick link 67 Img 13 11 Instalación de la cab...

Page 26: ...emos usando esté libre de interferencias y que ninguna otra emisora esté funcionando Ni en otro canal siquiera En montañas altas debido a otro tipo de emisiones de radio la prueba no resultará tan efectiva Si no tiene algo claro no debería despegar de ningún modo aunque sienta un hormigueo en la punta de los dedos y los espectadores esperen ansiosos que vuele Compruebe que su frecuencia está libre...

Page 27: ...12x85 mm 40 4 Listón sujección servos triangular Pino 15x15x120 mm 41 2 Soporte para servo de gancho de remolque Obechi Pino 8x10x142 mm 42 2 Larguero de unión Contrachapado 3x37x190 mm Sistema de puntales 50 2 Enganche M5 con grupilla Aluminio Pieza preconstruida 51 2 Adaptador de enganche con M5 Aluminio Pieza preconstruida 52 2 Enganche con taladro de 6 Ø con clip S Aluminio Pieza preconstruida...

Page 28: ...28 MULTIPLEX Modellsport GmbH Neuer Weg 2 D 75223 Niefern Öschelbronn www multiplex rc de ...

Reviews: