User Manual |
MTI 830 & 829
4
Safety Instructions
WARNING/AVERTISSEMENT
Read this manual before installation and use.
Lisez ce manuel avant l’installation et l’utilisation.
WARNING/AVERTISSEMENT
No modification of this equipment is allowed.
Aucune modification de cet équipement est autorisé.
WARNING/AVERTISSEMENT
Do not operate equipment in the presence of flammable
anesthetics.
Ne pas faire fonctionner l’équipement en présence
d’anesthésiques inflammables.
WARNING/AVERTISSEMENT
Do not leave the equipment unattended during use of
programmable buttons (Home/P1-P4) or manual actuation of a
function.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation
des positions programmées (position retournée/P1-P4) ou
l’actionnement manuel d’une fonction.
WARNING/AVERTISSEMENT
Ensure equipment, patient, and other objects are in a safe
condition before operating the equipment.
Assurer l’appareil, patient, et d’autre objets sont dans un état sûr
avant d’utiliser l’appareil.
WARNING/AVERTISSEMENT
Verify patient arms, headrest and other adjustable equipment
features and accessories are locked and in a safe and secure
position before use.
Vérifiez que les accoudoirs, l’appui-tête et les autres éléments et
accessoires de l’équipement ajustable sont verrouillés et dans une
position sûre avant toute utilisation.
WARNING/AVERTISSEMENT
Ensure controls, cords, and other parts of the equipment do not
create a tripping or other safety hazard for operator or patient.
Vérifiez les contrôles, les cordons et les autres parties de
l’équipement ne créent pas un risque de trébuchement ou
d’autres risques d’accident pour l’opérateur ou le patient.
WARNING/AVERTISSEMENT
Activate the Safety Lockout setting or the power button (only on
select models) to prevent unintentional equipment movements
caused by electromagnetic interference, radio frequency
interference from other equipment or from accidental activation
of the equipment controls. Failure to do so may result in personal
injury. Activating the Safety Lockout setting or the power button
(only on select models) will not prevent non-powered motion.
Activez le paramètre Verrouillage de Sécurité ou le bouton
d’alimentation (uniquement sur certains modèles) pour éviter
les mouvements involontaires de l’équipement causés par
des interférences électromagnétiques, des interférences radio
provenant d’un autre équipement ou une activation accidentelle
des commandes de l’équipement. Ne pas le faire peut entraîner
des blessures corporelles. L’activation du réglage de verrouillage
de sécurité ou du bouton d’alimentation (uniquement sur certains
modèles) n’empêche pas les mouvements non motorisés.
WARNING/AVERTISSEMENT
Exceeding the specified load limit of any equipment component
may result in personal injury or property damage. See
“Specifications” on page 31.
Le dépassement de la limite de poids spécifiée de tout composant
de l’équipement peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Voir «Specifications» à la page 31.
WARNING/AVERTISSEMENT
Backrest, seat, footrest, armrest, headrest, and other parts of the
equipment should only be used for their intended purpose. MTI is
not responsible for use of components outside of their intended
use.
Le repose-dos, reste de siège, repose pieds, accoudoirs,
appuie-tête et d’autres parties de l’équipement ne doivent être
utilisés conformément à leur utilisation prévue. MTI n’est pas
responsable de l’utilisation des composants au dehors de leur
utilisation prévue.
WARNING/AVERTISSEMENT
For chairs equipped with a mobile base, lower the lift of the chair
sufficiently to prevent instability during transport.
Pour les chaises équipés d’une base mobile, abaissez
suffisamment l’élévateur de la chaise pour éviter toute instabilité
pendant le transport.
Summary of Contents for 829
Page 1: ...830 829 user manual ...
Page 2: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...
Page 38: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...