background image

6

ENTSORGUNG DER VERPACKUNG

Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, 

Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das Gerät 

im Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu 

können!

WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP

Rev. 09.02.2018

1. 

Griffe

2. Pumpengehäuse

3. Einlassgitter

4. Motorgehäuse

5. 

Choke für das Stromkabel

6. 

Austrittsöffnung

Bedienfeld

1. Gehäuse

2. Hauptschalter

3. Überstromschutzschalter

4.  Choke – Stromleitung der 

Pumpe

5. 

Choke füer das Stromkabel

BEDIENUNG 

Nutzungshinweise:

Hinweise, deren Nichteinhaltung zu Körperverletzungen 

oder zu lebensbedrohlichen Gefahren führen können:

• 

Der elektrische Anschluss und die Installation der 

Pumpe sollten von einer Person mit entsprechenden 

Qualifikationen  und  Befugnissen  durchgeführt 

werden.

• 

Schließen Sie die Stromversorgung des Geräts 

gemäß dem nachstehenden Schaltplan an.

• 

Stellen Sie das Bedienfeld an einem geschützten 

Ort auf. Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen 

Händen.

• 

Wenn das Netzkabel verlängert werden muss, sollte 

dies  von  einer  qualifizierten  Person  durchgeführt 

und hermetisch abgeschlossen werden. 

• 

Es ist nicht gestattet, die Pumpe am Netzkabel zu 

tragen.

• 

Die Pumpe sollte geerdet sein. Außerdem 

erfordert die Installation die Verwendung eines 

Fehlerstromschutzschalters bis maximal 30 mA.

• 

Im Falle eines unsachgemäßen Pumpenbetriebs oder 

einer Beschädigung der Netzkabelisolierung sollte 

sofort die Stromversorgung von der Pumpe getrennt 

werden.

• 

Starten Sie die Pumpe niemals im Wasser oder barfuß 

auf einem nassen, elektrisch leitenden Untergrund.

Hinweise, deren Nichtbefolgung zu Fehlfunktionen des 

Gerätes oder zu einem unerwarteten Betriebsstopp führen 

können:

• 

Die Pumpe muss aufrecht in dem Brunnen 

untergebracht werden.

• 

Die Pumpe muss in eine gründlich von Schlamm 

gereinigte Öffnung abgelassen werden. 

• 

Es ist verboten, kontaminiertes Wasser (z. B. Öl, 

Partikel,  abrasive  Feststoffe  usw.)  durch  die  Pumpe 

zu pumpen. 

• 

Es ist nicht gestattet, die Pumpe zum Pumpen von 

Salzwasser, ätzenden Substanzen, brennbaren 

Flüssigkeiten usw. zu verwenden.

• 

Es ist verboten, Wasser mit einer Temperatur über 

35°C zu pumpen.

• 

Eine zu weite Öffnung, in der die Pumpe eingelassen 

wird, kann zu einer unzureichenden Kühlung der 

Pumpe und somit zu einer Überhitzung des Motors 

führen. In diesem Fall sollte ein Kühlmantel installiert 

werden.

• 

Es ist verboten, die Pumpe ohne vorheriges 

Eintauchen in Wasser zu starten. Der "Trockenlauf" 

verursacht irreversible Schäden an der Pumpe. Die 

Pumpe sollte vollständig untergetaucht sein und 

der Wasserstand sollte mindestens 2 m über den 

Eintrittsöffnungen der Pumpe liegen.

• 

Es wird empfohlen, das Stromkabel am Abflussrohr 

zu befestigen (z. B. mit Schlauchschellen), max. 2 

m, damit das Kabel nicht durch sein Eigengewicht 

beschädigt wird.

• 

Es wird empfohlen, die Pumpe mit einem 

Rückschlagventil gegen Stöße von zurückfließendem 

Wasser zu schützen.

• 

Bevor Sie die Pumpe für ein neues Bohrloch verlassen, 

stellen Sie sicher, dass das Bohrloch ordentlich von 

Schlamm und Sand gereinigt ist.

• 

Es wird davon abgeraten, die Pumpe zum Pumpen 

von  Wasser  mit  hohem  Mineralstoffgehalt  zu 

verwenden. Wasser mit einem hohen Gehalt an 

Mineralien kann das Auftreten von Ablagerungen 

auf dem Pumpengehäuse mit sich bringen und so 

die Kühlung des Motors behindern, was dann zu 

seiner Überhitzung und Beschädigung führen kann.

• 

Es ist verboten, die Pumpe bei Minustemperaturen zu 

benutzen. Gefrorenes Wasser beschädigt das Gerät 

und das Wasserzufuhrsystem an der Oberfläche.

• 

Es ist verboten, den Wasserauslass während des 

Betriebs zu blockieren.

• 

Um die Pumpe anzuheben, zu bewegen und in 

das Bohrloch abzulassen, verwenden Sie ein Seil 

(vorzugsweise Stahl oder Nylon), das an den 

Pumpengriffen angebracht ist.

• 

Das Gerät sollte nur unter der Aufsicht einer Person 

verwendet werden, die über ausreichende Kenntnisse 

in Betrieb und Verwendung verfügt.

Schema des elektrischen Anschlusses der Tauchpumpe:

Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das 

Gerät reparieren zu lassen.

Was tun im Problemfall?

Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende 

Angaben vor:

• 

Rechnungs – und Seriennummer (letztere finden Sie 

auf dem Produktschild)

• 

Ggf. ein Foto des defekten Teils

• 

Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin 

das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie 

möglich beschreiben. 

Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller 

kann Ihnen geholfen werden!

ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache 

mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Garantieanspruch 

beeinträchtigen!

PROBLEMLÖSUNGEN

Problem

Mögliche 
Ursache

Lösung

Das Gerät 
funktioniert 
nicht

Der Überstrom-
schalter wurde 
ausgelöst.

Beheben Sie die 
Ursache für das 
Auslösen des 
Schutzmechanismus. 
Warten Sie, bis der 
Motor abgekühlt ist. 
Den Schutz in seine 
ursprüngliche Positi-
on zurücksetzen.

Keine Stromver-
sorgung

Überprüfen Sie, ob 
das Netzteil richtig 
angeschlossen ist.

Motor oder 
Netzkabel 
beschädigt.

Rufen Sie Ihren 
Händler an oder 

einen qualifizierten 

Techniker

Das Gerät 
funktioniert, 
pumpt 
nicht/
pumpt nur 
eine kleine 
Menge 
Wasser

Verstopfte Was-
seraufnahme

Verunreinigung 
entfernen

Lecks im Was-
seranschluss

Die Installation 
abdichten

Zu wenig Was-
ser im Brunnen.

Überprüfen Sie die 
Wassermenge. Brin-
gen Sie die Pumpe 
mindestens 2 m 
unter Wasser an.

Zu hohe Was-
seraufnahme.

Stellen Sie die 
Pumpe gemäß den 
angegebenen tech-
nischen Daten ein.

STOP

7

Rev. 09.02.2018

Um die Pumpe einzuschalten, den Ein/Aus-Schalter in die 

Position Ein stellen.

Wenn ein Überstromschalter durch einen Kurzschluss, 

eine Systemüberhitzung usw. freigesetzt werden sollte, 

muss nach Beheben des Problems der Leistungsschalter 

durch Drücken des Leistungsschalterknopfs am 

Bedienfeldgehäuse freigesetzt werden (bewirkt, dass der 

Schutz ausgelöst wird).

Abbau der Pumpe

Für die Winterperiode wird wegen des möglichen 

Auftretens von Minustemperaturen empfohlen, die Pumpe 

abzumontieren und gemäß den unter Punkt 5 "Transport 

und Lagerung" beschriebenen Empfehlungen zu lagern.

Zum Abbau der Pumpe ist folgendes zu tun:

• 

Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Aus-Position 

("0");

• 

Trennen Sie die Pumpe von der Stromversorgung;

• 

Heben Sie die Pumpe mit einem Stahlseil oder 

anderen starken, an den Pumpengriffen befestigten 

Seil aus dem Bohrloch;

• 

Trennen Sie den Wasseranschluss von der Pumpe;

• 

Ermöglichen  Sie  den  Wasserabfluss  in  der  Pumpe, 

indem Sie diese auf den Kopf stellen;

• 

Die von Wasser getrocknete Pumpe kann jetzt sicher 

gelagert werden.

TRANSPORT UND LAGERUNG

Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und 

Stürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil 

geschützt werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten 

Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase. 

Lagern Sie das Gerät bei Plustemperaturen in liegender 

Position. Nach einer Lagerung von mehreren Tagen sollte 

die Korrektheit des Gerätebetriebs vor dem Wiedereinbau 

in eine Öffnung stets überprüft werden.

REINIGUNG UND WARTUNG 

• 

Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, trennen Sie 

das Gerät von der Stromversorgung.

• 

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

• 

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit 

sauberem Wasser und einem weichen Tuch vom 

organischen Schlamm.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES

Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle 

Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf 

das Gerät nicht mehr benutzt werden. 

5

6

2

3

4

1

3

2

4

5

1

schwarz

blau

braun
gelb-gr

ü

n

Summary of Contents for MSW-SPP32-025

Page 1: ... Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E SUBMERSIBLE PUMP MSW SPP44 075 MSW SPP44 037 MSW SPP32 075 MSW SPP48 110 MSW SPP48 220 MSW SPP32 055 MSW SPP44 055 MSW SPP32 037 MSW SPP32 025 MSW SPP43 075 ...

Page 2: ...e für den Benutzer wartungspflichtigen Teile Überlassen Sie Wartung Abgleich und Reparatur qualifiziertem Fachpersonal Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie SICHERHEITSHINWEISE 1 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch Beachten Sie alle Sicherheitshinweise um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden 2 Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung ...

Page 3: ... 48 45 Was ser durch fluss m3 h 0 1 2 2 4 3 6 4 8 l min 0 20 40 60 80 MSW SPP 48 110 Hubhöhe m 43 37 32 22 12 Was ser durch fluss m3 h 6 0 7 2 8 4 9 6 10 8 l min 100 120 140 160 180 MSW SPP 48 220 Hubhöhe m 96 92 89 85 80 Was ser durch fluss m3 h 0 1 2 2 4 3 6 4 8 l min 0 20 40 60 80 MSW SPP 48 220 Hubhöhe m 74 66 54 38 21 Was ser durch fluss m3 h 6 0 7 2 8 4 9 6 10 8 l min 100 120 140 160 180 MSW...

Page 4: ... das an den Pumpengriffen angebracht ist Das Gerät sollte nur unter der Aufsicht einer Person verwendet werden die über ausreichende Kenntnisse in Betrieb und Verwendung verfügt Schema des elektrischen Anschlusses der Tauchpumpe Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer um das Gerät reparieren zu lassen Was tun im Problemfall Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor R...

Page 5: ...ne 8 Please check the main plug and power cable regularly If the power cable for this device is damaged it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualified person in order to prevent hazards 9 Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges Also keep the power cable away from hot surfaces and open flames 10 ATTE...

Page 6: ...e pump into a new borewell ensure sludge silt and sand have been thoroughly cleaned out Using the pump for pumping water with a high mineral content is not recommended Water with a high mineral content may result in the appearance of deposits on the pump housing preventing correct cooling of the motor which in turn might lead to overheating and damage the motor Do not use the pump if the ambient t...

Page 7: ...ież wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego gdy urządzenie nie jest używane Wykonanie prac związanych z konserwacją wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji Należy zapoznać ...

Page 8: ...ego mm 95 95 75 95 95 Średnica przyłącza wodnego 1 25 1 25 1 25 2 2 Max wysokość unoszenia m 72 43 85 54 96 Max przepływ m3 h 6 6 3 8 10 8 10 8 Max zawartość piasku w wodzie 0 25 Max temp Pompowanej wody C 35 Max ilość uruchomień h 50 Długość kabla zasilającego m 20 1 Wymiary mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Waga kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Moc znamionowa kW HP 0 55 0 75 0 55 0 75 0 3...

Page 9: ...iasięuruchamianiapompybezwcześniejszego zanurzenia jej w wodzie Praca na sucho powoduje nieodwracalne uszkodzenia pompy Pompa powinna być w pełni zanurzona a poziom wody powinien być min 2 m ponad otworami wlotowymi pompy Zaleca się przymocowywać kabel zasilający do rury tłocznej np za pomocą opasek zaciskowych co max 2m w celu uniknięcia zerwania kabla pod wpływem jego własnego ciężaru Zaleca się...

Page 10: ...tí pakliže nejsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečí nebo od této osoby neobdržely pokyny týkající správného používání zařízení 7 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nikdy se nepokoušejte zařízení opravovat sami V případě poruchy zařízení je předejte k opravě pouze kvalifikovaným odborníkům 8 Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel Pokud je napájecí kabel zařízení ...

Page 11: ... znečištěné vody např olejem částicemi pevnými částicemi atp Čerpadlo nepoužívejte pro čerpání slané vody leptavých látek lehce hořlavých kapalin atp Nečerpejte vodu s teplotou vyšší než 35 C Příliš široký otvor ve kterém bude namontováno čerpadlo bude příčinou nedostatečného chlazení čerpadla a potažmo přehřátí motoru zařízení V takovém případě namontujte chladicí plášť STOP 1 3 2 4 5 5 6 2 3 4 1...

Page 12: ...s auriez des doutes quant au raccordement de votre appareil veuillez faire vérifier votre installation par un électricien qualifié N utilisez jamais de câble électrique défectueux N ouvrez pas l appareil dans un environnement humide et veillez à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées De plus protégez l appareil des rayonnements directs du soleil Ne mettez l appareil en marche que dans ...

Page 13: ...ble d ali mentation m d alimen tation m 20 1 Dimensions mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Poids kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Nom du produit POMPE DE PUITS PROFONDS Modèle MSW SPP 32 055 MSW SPP 44 055 MSW SPP 32 037 MSW SPP 32 025 MSW SPP 43 075 Tension nominale V Fréquence Hz 230 50 Puissance kW HP 0 55 0 75 0 55 0 75 0 37 0 5 0 25 0 33 0 75 1 Courant nominal A 4 4 3 2 5 5 Classe de pr...

Page 14: ... et l installation de la pompe doivent être effectués par une personne possédant des qualifications et compétences appropriées Connectez l alimentation électrique à l appareil conformément au schéma électrique ci dessous Placez le panneau de commande dans un endroit protégé N utilisez jamais l appareil avec des mains mouillées Si le câble d alimentation doit être rallongé ceci doit être effectué p...

Page 15: ...ulizia Evitare l uso di detergenti e assicurarsi che nessun liquido penetri nell apparecchio o vi permanga L interno di questo apparecchio non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell utente Far eseguire i lavori di manutenzione regolazione e riparazione a personale qualificato Nel caso di intervento di terzi la garanzia decade NORME DI SICUREZZA 1 Leggere attentamente questo manua...

Page 16: ...3 h 2 0 2 5 3 0 3 8 l min 33 42 50 63 MSW SPP 43 075 Altezzadisolle vamento m 91 84 79 74 68 Por tata d ac qua m3 h 0 0 6 1 2 1 8 2 4 l min 0 10 20 30 40 MSW SPP 43 075 Altezzadisolle vamento m 60 50 37 24 Por tata d ac qua m3 h 3 0 3 6 4 2 4 8 l min 50 60 70 80 INDICAZIONI D USO La pompa a immersione è un dispositivo progettato per il pompaggio di acqua pulita fino a 35 C da pozzi profondi L oper...

Page 17: ...ente conoscenza del funzionamento e dell uso Schema elettrico della pompa sommersa El texto en alemán corresponde a la versión original Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en alemán MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución le rogam...

Page 18: ... de agua 1 25 1 25 1 25 2 2 Max altura de elevación m 72 43 85 54 96 Max flujo de agua m3 h 6 6 3 8 10 8 10 8 Cantidad máxima de arena en el agua 0 25 Temperatura máxima del agua de la bomba C 35 Máximo número de activaciones h 50 Longitud del cable de alimentación 20 1 Dimensiones mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Peso kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Nombre del producto BOMBA DE POZO Mode...

Page 19: ...trica de la bomba 5 Cebador para el cable de alimentación Conecte el equipo al suministro eléctrico según el esquema de conexiones a continuación Coloque el panel de control en un lugar protegido Nunca opere la unidad con las manos mojadas Si es necesario extender el cable de alimentación asegúrese de de que está sellado herméticamente y lo realiza una persona cualificada No transporte la bomba ti...

Page 20: ...cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujícíchharmonizovaných norem EN 60204 1 2006 AC 2010 EN ISO 12100 2010 EN 809 1998 A1 2009 AC 2010 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 62233 2008 AC 2008 EN 60034 1 2010 AC 2010 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Diese Erklärung bezieht...

Page 21: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Reviews: