background image

Dado el caso no continúe utilizando el aparato. Contacte 

de inmediato al vendedor para realizar la reparación 

correspondiente.

¿Qué hacer en caso de problemas?

Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente 

información:

• 

Número de factura y número de serie (este último 

lo encontrará en la placa de características técnicas). 

• 

En caso necesario incluya una foto de la pieza 

defectuosa. 

• 

El personal del servicio técnico podrá determinar 

mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea 

la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la 

información, más rápido podremos ayudarle. 

ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin 

consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede 

conllevar la extinción de la garantía!

SOLUCIONES DE PROBLEMAS

Problema

Posible causa

Solución

El equipo 

no funcio-

na.

El interruptor 

de sobrecarga 

ha saltado.

Corrija la causa de la 

activación del meca-

nismo de protección. 

Espere hasta que el 

motor se haya enfria-

do. Vuelva a colocar 

la protección en su 

posición original.

No hay alimen-

tación.

Compruebe que 

el adaptador está 

correctamente 

enchufado.

Motor o cable 

de alimentación 

dañados.

Llame al vendedor 

o a un técnico cualifi

-

cado.

La unidad 

no funcio-

na, no bom-

bea/ sólo 

bombea 

una peque-

ña cantidad 

de agua.

Entrada de 

agua atascada.

Limpie las sucie-

dades.

Fugas en la 

conexión de 

agua.

Selle la instalación.

Poco flujo de 

agua.

Verifique la cantidad 

de agua. Instale la 

bomba al menos 2 m 

bajo el agua.

Excesivo flujo 

de agua.

Ajuste la bomba 

según los datos téc-

nicos especificados.

37

Rev. 09.02.2018

Para encender la bomba, coloque el interruptor de 

encendido/apagado en la posición de encendido.

Si se debe desbloquear el interruptor automático de 

sobrecarga debido a un cortocircuito, sobrecalentamiento 

del sistema, etc., hágalo después de que el problema haya 

sido solucionado.

Desmontaje de la bomba
Durante el período invernal, debido a la posible aparición 

de temperaturas bajo cero, se recomienda desmontar 

y almacenar la bomba de acuerdo con las recomendaciones 

del punto 5 "Transporte y almacenamiento".

Para desmontar la bomba, haga lo siguiente:

• 

Coloque el interruptor de encendido/apagado en la 

posición de apagado ("0");

• 

Desconecte la bomba de la fuente de la corriente;

• 

Saque la bomba del pozo con un cable de acero 

u otra cuerda fuerte conectada a las asas de la 

bomba;

• 

Desconecte la conexión de agua de la bomba;

• 

Haga posible drenar el agua de la bomba volteándola 

al revés;

• 

La bomba podrá ser almacenada de forma segura 

una vez que se haya secado.

TRANSPORTE Y ALMACENAJE

Para transportar la maquina protéjala tanto de sacudidas 

como de caídas y evite colocar objetos en la parte superior. 

Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de 

gases corrosivos. 

Almacene el aparato en posición horizontal a temperaturas 

sobre 0°C. Después de varios días de almacenamiento, 

siempre se debe comprobar el correcto funcionamiento de 

la unidad antes de volver a instalarla en un pozo.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Antes de proceder con la limpieza, desconecte el 

dispositivo del suministro eléctrico.

• 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

• 

Limpie la unidad después de cada uso con agua 

limpia y un paño suave del lodo orgánico.

• 

Guarde el aparato en un lugar seco, fresco 

y protegido de la humedad y la radiación solar 

directa.

REVISIÓN PERIÓDICA DEL PRODUCTO

Compruebe regularmente que los componentes del 

aparato no estén deteriorados.

negro

azul

marrón
amarillo – verde

• 

El aparato sólo debe ser utilizado bajo la supervisión 

de una persona con conocimientos suficientes.

Esquema de conexión eléctrica de la bomba sumergible:

36

Rev. 09.02.2018

1. Asas

2. 

Carcasa de la bomba

3. 

Rejilla de entrada

4. 

Carcasa del motor

5. 

Cable de alimentación de la bomba

6. 

Orificio de salida

1. Carcasa

2. 

Interruptor principal

3. 

Interruptor de sobrecarga

4. 

Cebador para la linea eléctrica de la bomba

5. 

Cebador para el cable de alimentación.

• 

Conecte el equipo al suministro eléctrico según el 

esquema de conexiones a continuación.

• 

Coloque el panel de control en un lugar protegido. 

Nunca opere la unidad con las manos mojadas.

• 

Si es necesario extender el cable de alimentación, 

asegúrese de de que está sellado herméticamente 

y lo realiza una persona cualificada. 

• 

No transporte la bomba tirando del cable de 

alimentación.

• 

La bomba debe estar conectada a tierra. Además, 

la instalación requiere el uso de un interruptor 

diferencial de hasta 30 mA como máximo.

• 

En caso de funcionamiento inadecuado de la 

bomba o anomalías en el aislamiento del cable de 

alimentación, desconecte la bomba de la corriente 

inmediatamente.

• 

Nunca encienda la bomba en agua o descalzo sobre 

una superficie húmeda y eléctricamente conductiva.

No respetar estas instrucciones puede provocar un mal 

funcionamiento del dispositivo o una parada inesperada:

• 

La bomba debe colocarse verticalmente en el pozo.

• 

Inserte la bomba en una abertura completamente 

limpia de lodo. 

• 

Está prohibido bombear agua contaminada (por 

ejemplo con aceite, partículas, sólidos abrasivos, etc.).

• 

No está permitido el uso de este aparato para 

bombear agua salada, sustancias corrosivas, líquidos 

inflamables, etc.

• 

Está prohibido bombear agua con una temperatura 

superior a 35°C.

• 

Una abertura demasiado ancha en la que se 

introduzca la bomba puede provocar una 

refrigeración insuficiente de la bomba y, por lo tanto, 

un sobrecalentamiento del motor. En este caso, se 

debe instalar una camisa de refrigeración.

• 

Está prohibido arrancar la bomba sin sumergirla 

en agua. El funcionamiento en seco causa daños 

irreversibles a la bomba. La bomba debe estar 

completamente sumergida y el nivel de agua debe 

estar por lo menos 2 m por encima de las aberturas 

de entrada de la bomba.

• 

Se recomienda fijar el cable de alimentación al tubo 

de desagüe (p. ej. con abrazaderas de manguera), 

con una separación máxima de 2 m, para que el 

cable no se dañe por su propio peso.

• 

Se recomienda proteger la bomba con una válvula 

antirretorno para reducir el impacto de los golpes 

de agua.

• 

Antes de dejar la bomba para realizar una perforación 

nueva, asegúrese de que el pozo esté bien limpio de 

barro y arena.

• 

No se recomienda utilizar la bomba para bombear 

agua con alto contenido mineral, ya que puede 

causar depósitos en la carcasa de la bomba. Esto 

puede interferir con el enfriamiento del motor, 

provocando sobrecalentamiento y daños.

• 

Está prohibido utilizar la bomba a temperaturas bajo 

cero. El agua helada daña la unidad y el sistema de 

suministro de agua en la superficie.

• 

Está prohibido bloquear la salida de agua durante el 

funcionamiento.

• 

Para levantar, mover y drenar la bomba, use un cable 

(preferiblemente de acero o nylon) sujeto a las asas 

de la bomba.

STOP

5

6

2

3

4

1

ÁMBITO DE APLICACIÓN 

La bomba sumergible es un dispositivo diseñado para 

bombear agua limpia hasta 35°C desde pozos profundos. 

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

ANTES DEL PRIMER USO

A la recepción de la mercancía, compruebe que el 

embalaje no está dañado y ábralo solamente si estuviera 

en buen estado. Si el embalaje estuviera dañado póngase 

en contacto con la empresa de transportes y con el 

distribuidor en un plazo máximo de 3 días, documentando 

los desperfectos de la manera más precisa posible. ¡No 

coloque el embalaje al revés! En caso de tener que volver 

a transportar el paquete, manténgalo derecho y estable.

ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE:

¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de 

plástico y poliestireno) para poder devolver el aparato lo 

mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria 

una reparación!

COMO FUNCIONA EL EQUIPO – PRINCIPIO BÁSICO

Panel de control

1

3

2

4

5

MSW

-SPP

43

-075

Altura de 

elevación 

[m]

60

50

37

24

Flujo 

de 

agua

m

3

/h 3,0 3,6 4,2 4,8

l/

min

50

60

70

80

OPERACIÓN

Instrucciones de uso:

Información cuyo incumplimiento puede ocasionar 

lesiones personales o peligros mortales:

• 

La conexión eléctrica y la instalación de la bomba 

debe ser realizada por una persona cualificada.

Summary of Contents for MSW-SPP32-025

Page 1: ... Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E SUBMERSIBLE PUMP MSW SPP44 075 MSW SPP44 037 MSW SPP32 075 MSW SPP48 110 MSW SPP48 220 MSW SPP32 055 MSW SPP44 055 MSW SPP32 037 MSW SPP32 025 MSW SPP43 075 ...

Page 2: ...e für den Benutzer wartungspflichtigen Teile Überlassen Sie Wartung Abgleich und Reparatur qualifiziertem Fachpersonal Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie SICHERHEITSHINWEISE 1 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch Beachten Sie alle Sicherheitshinweise um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden 2 Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung ...

Page 3: ... 48 45 Was ser durch fluss m3 h 0 1 2 2 4 3 6 4 8 l min 0 20 40 60 80 MSW SPP 48 110 Hubhöhe m 43 37 32 22 12 Was ser durch fluss m3 h 6 0 7 2 8 4 9 6 10 8 l min 100 120 140 160 180 MSW SPP 48 220 Hubhöhe m 96 92 89 85 80 Was ser durch fluss m3 h 0 1 2 2 4 3 6 4 8 l min 0 20 40 60 80 MSW SPP 48 220 Hubhöhe m 74 66 54 38 21 Was ser durch fluss m3 h 6 0 7 2 8 4 9 6 10 8 l min 100 120 140 160 180 MSW...

Page 4: ... das an den Pumpengriffen angebracht ist Das Gerät sollte nur unter der Aufsicht einer Person verwendet werden die über ausreichende Kenntnisse in Betrieb und Verwendung verfügt Schema des elektrischen Anschlusses der Tauchpumpe Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer um das Gerät reparieren zu lassen Was tun im Problemfall Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor R...

Page 5: ...ne 8 Please check the main plug and power cable regularly If the power cable for this device is damaged it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualified person in order to prevent hazards 9 Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges Also keep the power cable away from hot surfaces and open flames 10 ATTE...

Page 6: ...e pump into a new borewell ensure sludge silt and sand have been thoroughly cleaned out Using the pump for pumping water with a high mineral content is not recommended Water with a high mineral content may result in the appearance of deposits on the pump housing preventing correct cooling of the motor which in turn might lead to overheating and damage the motor Do not use the pump if the ambient t...

Page 7: ...ież wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego gdy urządzenie nie jest używane Wykonanie prac związanych z konserwacją wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji Należy zapoznać ...

Page 8: ...ego mm 95 95 75 95 95 Średnica przyłącza wodnego 1 25 1 25 1 25 2 2 Max wysokość unoszenia m 72 43 85 54 96 Max przepływ m3 h 6 6 3 8 10 8 10 8 Max zawartość piasku w wodzie 0 25 Max temp Pompowanej wody C 35 Max ilość uruchomień h 50 Długość kabla zasilającego m 20 1 Wymiary mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Waga kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Moc znamionowa kW HP 0 55 0 75 0 55 0 75 0 3...

Page 9: ...iasięuruchamianiapompybezwcześniejszego zanurzenia jej w wodzie Praca na sucho powoduje nieodwracalne uszkodzenia pompy Pompa powinna być w pełni zanurzona a poziom wody powinien być min 2 m ponad otworami wlotowymi pompy Zaleca się przymocowywać kabel zasilający do rury tłocznej np za pomocą opasek zaciskowych co max 2m w celu uniknięcia zerwania kabla pod wpływem jego własnego ciężaru Zaleca się...

Page 10: ...tí pakliže nejsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečí nebo od této osoby neobdržely pokyny týkající správného používání zařízení 7 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nikdy se nepokoušejte zařízení opravovat sami V případě poruchy zařízení je předejte k opravě pouze kvalifikovaným odborníkům 8 Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel Pokud je napájecí kabel zařízení ...

Page 11: ... znečištěné vody např olejem částicemi pevnými částicemi atp Čerpadlo nepoužívejte pro čerpání slané vody leptavých látek lehce hořlavých kapalin atp Nečerpejte vodu s teplotou vyšší než 35 C Příliš široký otvor ve kterém bude namontováno čerpadlo bude příčinou nedostatečného chlazení čerpadla a potažmo přehřátí motoru zařízení V takovém případě namontujte chladicí plášť STOP 1 3 2 4 5 5 6 2 3 4 1...

Page 12: ...s auriez des doutes quant au raccordement de votre appareil veuillez faire vérifier votre installation par un électricien qualifié N utilisez jamais de câble électrique défectueux N ouvrez pas l appareil dans un environnement humide et veillez à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées De plus protégez l appareil des rayonnements directs du soleil Ne mettez l appareil en marche que dans ...

Page 13: ...ble d ali mentation m d alimen tation m 20 1 Dimensions mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Poids kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Nom du produit POMPE DE PUITS PROFONDS Modèle MSW SPP 32 055 MSW SPP 44 055 MSW SPP 32 037 MSW SPP 32 025 MSW SPP 43 075 Tension nominale V Fréquence Hz 230 50 Puissance kW HP 0 55 0 75 0 55 0 75 0 37 0 5 0 25 0 33 0 75 1 Courant nominal A 4 4 3 2 5 5 Classe de pr...

Page 14: ... et l installation de la pompe doivent être effectués par une personne possédant des qualifications et compétences appropriées Connectez l alimentation électrique à l appareil conformément au schéma électrique ci dessous Placez le panneau de commande dans un endroit protégé N utilisez jamais l appareil avec des mains mouillées Si le câble d alimentation doit être rallongé ceci doit être effectué p...

Page 15: ...ulizia Evitare l uso di detergenti e assicurarsi che nessun liquido penetri nell apparecchio o vi permanga L interno di questo apparecchio non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell utente Far eseguire i lavori di manutenzione regolazione e riparazione a personale qualificato Nel caso di intervento di terzi la garanzia decade NORME DI SICUREZZA 1 Leggere attentamente questo manua...

Page 16: ...3 h 2 0 2 5 3 0 3 8 l min 33 42 50 63 MSW SPP 43 075 Altezzadisolle vamento m 91 84 79 74 68 Por tata d ac qua m3 h 0 0 6 1 2 1 8 2 4 l min 0 10 20 30 40 MSW SPP 43 075 Altezzadisolle vamento m 60 50 37 24 Por tata d ac qua m3 h 3 0 3 6 4 2 4 8 l min 50 60 70 80 INDICAZIONI D USO La pompa a immersione è un dispositivo progettato per il pompaggio di acqua pulita fino a 35 C da pozzi profondi L oper...

Page 17: ...ente conoscenza del funzionamento e dell uso Schema elettrico della pompa sommersa El texto en alemán corresponde a la versión original Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en alemán MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución le rogam...

Page 18: ... de agua 1 25 1 25 1 25 2 2 Max altura de elevación m 72 43 85 54 96 Max flujo de agua m3 h 6 6 3 8 10 8 10 8 Cantidad máxima de arena en el agua 0 25 Temperatura máxima del agua de la bomba C 35 Máximo número de activaciones h 50 Longitud del cable de alimentación 20 1 Dimensiones mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Peso kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Nombre del producto BOMBA DE POZO Mode...

Page 19: ...trica de la bomba 5 Cebador para el cable de alimentación Conecte el equipo al suministro eléctrico según el esquema de conexiones a continuación Coloque el panel de control en un lugar protegido Nunca opere la unidad con las manos mojadas Si es necesario extender el cable de alimentación asegúrese de de que está sellado herméticamente y lo realiza una persona cualificada No transporte la bomba ti...

Page 20: ...cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujícíchharmonizovaných norem EN 60204 1 2006 AC 2010 EN ISO 12100 2010 EN 809 1998 A1 2009 AC 2010 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 62233 2008 AC 2008 EN 60034 1 2010 AC 2010 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Diese Erklärung bezieht...

Page 21: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Reviews: