background image

d)  No sobreestime sus habilidades. Mantenga el 

equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor 

control sobre el dispositivo en caso de situaciones 

inesperadas.

e) 

No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas. 

Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados 

de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el 

cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas 

móviles.

f) 

Antes  de  operar  la  máquina,  quitar  cualquier 

herramienta o llave de ajuste. Una herramienta o una 

llave que permanezca en la parte giratoria de la 

máquina, puede causar lesiones.

g) 

El material a tratar debe estar libre de suciedad. 

h) 

No  tocar  elementos  o  accesorios  móviles  de  la 

máquina durante su trabajo.

i) 

Usar guantes protectores para evitar lesiones por 

bordes cortantes.

j) 

Evitar el tratamiento de materiales duros.

k) 

Se  prohíbe  realizar  cambios  en  la  construcción  del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

No permita que el aparato se sobrecargue. Utilice 

las herramientas apropiadas para cada trabajo. 

Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada 

aplicación  y  utilizarse  conforme  al  fin  para  el  que 

ha  sido  diseñado,  para  conseguir  así  los  mejores 

resultados.

b) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones 

pertinentes para su uso. En manos de personas 

inexpertas este equipo puede representar un peligro.

c)  Mantenga el aparato en perfecto estado de 

funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo 

en  busca  de  daños  generales  o  en  piezas  móviles 

(fractura de piezas y componentes u otras 

condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento 

seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato 

debe ser reparado antes de volver a ponerse en 

funcionamiento. 

d) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

e) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

f) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

g) 

Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar 

de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se 

observarán los requisitos de seguridad e higiene para 

la manipulación manual en el país en que se utilice el 

equipo.

h) 

Los  perfiles  a  doblar  deben  tener  los  parámetros 

indicados en la tabla de datos técnicos. Los perfiles 

a doblar no deben superar las dimensiones admisibles 

para su material.

i) 

Está prohibido trabajar con dos elementos a la vez.

j) 

Las piezas largas deben estar apoyadas de manera 

estable durante el tratamiento.

k) 

La  máquina  debe  montarse  en  una  superficie 

estable, seca y plana, de un tamaño adecuado a sus 

dimensiones y al material a doblar.

l) 

El suelo en el lugar de colocación de la máquina debe 

ser antideslizante.

3. INSTRUCCIONES DE USO

El aparato sirve para realizar agujeros precisos en tuberías.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

20

Rev. 06.07.2020

¡ATENCIÓN!

  Aunque  en  la  fabricación  de 

este aparato se ha prestado gran importancia 

a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común. 

1. Eje

2. 

Tornillo de sujeción del eje

3. 

Anclaje del eje

4. Adaptador

5. 

Perilla de sujeción de la tubería

6. 

Sujeción de la tubería

7. Transportador

8. Pie

9. 

Tornillo de sujeción del pie

4

9

8

1

2

3

6

7

5

B

A

C

D

E

A, B:  tuercas de los tornillos de regulación de la sujeción del 

eje

C, D, E:  tuercas de los tornillos de regulación de la sujeción de 

la tubería

3.2. MANEJO DEL APARATO 

1. 

Desatornille el pie e instale el aparato en la mesa de 

trabajo (¡en vertical!).

2. 

Afloje las tuercas A y B, regule la altura de sujeción del 

eje y apriete las tuercas. 

 

ATENCIÓN:  La  sujeción  se  debe  ajustar  de  modo 

que antes de empezar a funcionar, la muescadora se 

encuentre lo más cerca de la tubería sin tocarla. 

3. 

Instale el eje y asegúrelo con un tornillo. 

4. 

Afloje las tuercas D, E y F, ajuste el ángulo de sujeción 

de la tubería (0-60º) y apriete las tuercas. 

5. 

Fije la tubería.

21

Rev. 06.07.2020

6.  Instale la muescadora en el adaptador del eje, y 

monte el dispositivo de accionamiento en la parte 

superior del eje. 

7. 

Saque  el  tornillo  de  sujeción  del  eje  y  comience  el 

trabajo.

3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Las palancas y los elementos de ajuste deben 

mantenerse limpios, sin restos de lubricante

• 

Los  elementos  giratorios  y/o  las  superficies  de 

contacto deben mantenerse limpios, sin oxidación y 

deben  lubricarse  periódicamente  con  una  fina  capa 

de aceite especial.

• 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

• 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

• 

Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido 

de la humedad y la radiación solar directa.

• 

Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo 

prolongado, debe protegerse con grasa antes del 

almacenamiento. Para mayor seguridad, eliminar el 

exceso de grasa antes de volver a usarla.

Summary of Contents for MSW-PN-100

Page 1: ...E X P O N D O D E PIPE NOTCHER MSW PN 100 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ... Anleitung gelesen und verstanden haben d Wenn Beschädigungen oder Unregelmäßigkeiten während der Arbeit des Geräts festgestellt werden sofort die Arbeit einstellen und den Verantwortlichen benachrichtigen e Bei Zweifel ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers f Das Produkt darf nur vom Hersteller repa...

Page 3: ...tierenden Teil des Gerätes gelassen werden können schwere Körperverletzungen verursachen g Der zu verarbeitende Stoff soll frei von Verunreinigungen sein h Während der Arbeit des Geräts in keine beweglichen Teile oder Zubehörelemente greifen i Schutzhandschuhe verwenden um Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden j Keine Elemente aus festen Stoffen bearbeiten k Es ist untersagt in den Aufbau...

Page 4: ...situations e Do not wear loose clothing or jewellery Keep hair clothes and gloves away from moving parts Loose REMEMBER When using the device protect children and other bystanders clothing jewellery or long hair may get caught in moving parts f Before device operation remove all regulating tools or wrenches Any tool or wrench left inside a rotating part of the device can result in injuries g The m...

Page 5: ...enty Niebezpieczeństwo obcięcia kończyn UWAGA Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń Termin urządzenie lub produkt w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do OTWORNICY DO RUR Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu OTWORNICA DO RUR Model MSW PN 100 Wymiary mm 165x112x415 Ciężar kg 4 6 Maksymalna średnica obrabianego elementu mm 56 Maksymalny skok w...

Page 6: ...ci všeobecná výstražná značka Použáívejte ochranné brýle Používejte ochranné rukavice Používejte ochranou obuv UPOZORNĚNÍ Ostré součásti Nebezpečí poranění končetin VAROVÁNÍ Zavěšené břemeno K použití pouze ve vnitřních prostorech 2 BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ POZNÁMKA Přečtěte si tento návod včetně všech bezpečnostních pokynů Nedodržování návodu a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem požáru aneb...

Page 7: ...endant le travail peut entraîner des blessures graves LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l appareil il est nécessaire d utiliser et d entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ...

Page 8: ...éplacement de l appareil h Usinez uniquement les éléments dont les paramètres sont conformes aux données indiquées dans le tableau des détails techniques Les dimensions de la pièce à usiner ne doivent pas dépasser valeurs admissibles maximales i N usinez pas deux pièces en même temps 3 CONDITIONS D UTILISATION L appareil est utilisé pour la découpe précise des trous dans les tuyaux L utilisateur p...

Page 9: ...ltri dispositivi è consigliabile rispettare le altre istruzioni d uso Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto CANTONATRICE TUBI Modello MSW PN 100 Dimensioni mm 165x112x415 Peso kg 4 6 Diametro massimo del pezzo lavorato mm 56 Corsa massima dell albero mm 162 Angolo di regolazione del serraggio del pezzo lavorato 0 60 d Non sopravvalutare le proprie abilità Mantenere l equilibrio ...

Page 10: ...a mala iluminación pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo b Este aparato no debe ser utilizado por niños ni tampoco por personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y o conocimiento a menos que sean supervisadas por un responsable de su seguridad c E...

Page 11: ...ar las dimensiones admisibles para su material i Está prohibido trabajar con dos elementos a la vez j Las piezas largas deben estar apoyadas de manera estable durante el tratamiento k La máquina debe montarse en una superficie estable seca y plana de un tamaño adecuado a sus dimensiones y al material a doblar l El suelo en el lugar de colocación de la máquina debe ser antideslizante 3 INSTRUCCIONE...

Page 12: ...NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN 22 Rev 06 07 2020 23 Rev 06 07 2020 ...

Page 13: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NUES...

Reviews: