Model No.: MOTO BUDS 1
5
0
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz
Maximum RF power: 6 dBm
2
EN
1.
Charging:
100%
<100%
Fully charge before use
The device can be powered through a USB-C from any CE
compliant power source that implement the European
interface as requested by EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1 Ensure both buds are inside the charging case and take
out both buds. The buds will flash blue and red.
2.2 Select “
MOTO BUDS 150"
from the smartphone
3
3. Fitting:
3.1 To optimize the best fit and audio experience, it is
recommended to try different earbud sizes.
S
M
L
3.2 Insert the MOTO BUDS into your ear and rotate to fit
comfortably.
L
R
4. Basic Operation:
x1
x2
x3
4S
2S
/
x1
/
OFF
ON
2S
Siri/Google
4
Additional Operation
Reject a call
MFB 2sec
Receive incoming and on
hold ongoing call
Single Press MFB
LED Indicator
Pairing
Red-blue flash
Standby
Blue flash
Charging
Red steady
Fully charged
Off
Battery low
Red flash
ES
1.
Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso
Este aparato puede ser cargado con un cable USB-C
conectado a cualquier toma de corriente que implemente la
interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2.1 Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del
estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán
en azul y rojo.
2.2 Seleccione "
MOTO BUDS 150"
en el menú de Bluetooth.
3. Encaixando:
3.1 Coloque los MOTO BUDS en su oido y girelos hasta que
tengan un ajuste cómodo.
FCC ID: 2ARRB-
M
B
2
5
0
IC: 20353-
M
B
2
5
0
Working temperature: -10°C–45°C
bluetooth menu.
MFB
5
3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4. Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Rechazar llamada
MFB 2
segundos
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
actual
Presione una vez MFB
Sincronizando
Destello rojo-azul
Reposo
Destello azul
Cargando
Rojo fijo
Carga completa
Apagado
Batería baja
Destello rojo
NL
1.
Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan via een USB-C worden opgeladen via elke
CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
6
2. Pairing:
2.1 Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de
oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes.
De knoppen zullen blauw en rood knipperen.
2.2 Selecteer "
MOTO BUDS 150"
in het Bluetooth-menu van de
smartphone.
3. Passen:
3.1 Plaats de MOTO BUDS in uw oor en draai totdat ze
comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren,
wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit
te proberen.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Een oproep weigeren
MFB
2 seconden
Ontvang een inkomende
oproep en zet de
huidige oproep in de wacht
Eén keer MFB indrukken
LED Indicator
Verbinden
Rood-blauw knipperend
Standby
Blauw knipperend
Opladen
Rood constant
Volledig opgeladen
Uit
Batterij bijna leeg
Rood knipperend
PT
1.
Carregamento:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de uma porta
USB-C, a partir de qualquer fonte de energia compatível
com o padrão CE que implemente a interface europeia,
conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. Sincronização:
2.1 Assegure-se de que ambos os fones estejam dentro do
estojo de carregamento, então retire os dois fones. Os
fones piscarão azul e vermelho.
2.2 Selecione "
MOTO BUDS 150"
no menu de Bluetooth do seu
dispositivo.
3. Ajuste:
3.1 Para aperfeiçoar o encaixe e a experiência de áudio, é
recomendável experimentar cada um dos diferentes
tamanhos de almofadas.
7
3.2 Insira os MOTO BUDS em seu ouvido e gire para encaixar
confortavelmente.
4. Operação dos botões:
Operação Adicional
Rejeitar uma chamada
Pressione o MFB por 2
segundos
Receber nova chamada
e colocar em espera a
chamada em andamento
Pressione o MFB uma vez
Indicador LED
Emparelhamento
Luz vermelha-azul piscando
Em espera
Luz azul piscando
Carregamento
Luz vermelha fixa
Completamente carregado Luzes desligadas
Bateria baixa
Luz vermelha piscando
8
IT
1.
Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una USB-C da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2. Come accoppiare il dispositivo:
2.1 Bisogna assicurarsi che entrambe le cuffie siano
all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele
entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
2.2 Seleziona "
MOTO BUDS 150"
dal menu Bluetooth dello
smartphone.
3. Come indossare il dispositivo:
3.1 Inserisci i MOTO BUDS nell'orecchio e ruotali per farli
adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio
e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna
delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
9
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Rifiuta una chiamata
MFB
2 secondi
Ricevi chiamata in arrivo e
metti in attesa la chiamata
n corso
Premi una volta MFB
Indicatore LED
Accoppiamento
Rosso-blu lampeggiante
Standby
Blu lampeggiante
Caricamento
Rosso fisso
Carica completa
Spento
Batteria scarica
Rosso lampeggiante
DE
1.
Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen USB-C von jeder CE-konformen
Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen
Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2. Verbindung:
2.1 Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der
Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer
heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
10
2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones
"
MOTO BUDS 150"
.
3. Anpassung:
3.1 Setzen Sie die MOTO BUDS in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die MOTO BUDS in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
4. Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Einen Anruf ablehnen
MFB
2 Sekunden
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf 'halten'
MFB-Taste einmal drücken
LED-Anzeige
Verbinden
Rot-blauer blinkend
Standby
Blau blinkend
Aufladen
Rot stetig
Voll aufgeladen
Aus
Batterie schwach
Rot blinkend
11
FR
1.
Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un USB-C à partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à
la norme EN 301 489-52.
2. Couplage:
2.1 Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du
boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront
en bleu et rouge.
2.2 Sélectionnez «
MOTO BUDS 150
» dans le menu Bluetooth
3. Mise en place:
3.1 Insérez les MOTO BUDS dans vos oreilles et faites-les
pivoter pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience
audio, il est recommandé d'essayer chacune des
différentes tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’opération:
12
du téléphone intelligent.
Recevoir un appel entrant
et mettre en attente l'appel
en cours
Appuyez 1 fois sur BMF
Indicateur LED
Jumelage
Clignote bleu-rouge
Mode veille
Clignote bleu
Charge
Rouge fixe
Complètement chargé
Éteint
Batterie faible
Clignote rouge
Operazione aggiuntiva
Rejeter un appel
MFB
2 secondes
SV
1.
Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2.1 Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet och
ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka blått
och rött.
2.2 Välj "
MOTO BUDS 150"
från Bluetooth menyn på din
smartphone.
3. Passform:
3.1 Sätt in MOTO BUDS i ditt öra och rotera så att det passar
bekvämt.
3.2 För att optimera den bästa passformen och
ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika
hörlurs storlekar.
4. Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
Avvisa ett samtal
MFB
2 sekunder
Ta emot inkommande och
vänta på pågående samtal
Ett tryck på MFB
LED Indikator
Parning
Röd-blå blinkning
Vänteläge
Blå blinkning
Laddning
Röd stadig
Fullt laddad
Av
Batterinivå låg
Röd blinkning
PL
1.
Ładowanie:
Urządzenie należy naładować przed przystąpieniem do jego
użytkowania.
Urządzenie może być zasilane przy pomocy kabla USB-C lub
też ze źródła zasilania zgodnego ze standardem CE oraz
europejską normą EN 301 489-52.
2. Parowanie urządzenia:
2.1 Upewnij się, że obie słuchawki znajdują się w etui
do ładowania i wyjmij je. Będą migać na niebiesko i
czerwono.
2.2 Wybrać opcję “
MOTO BUDS 150
” z menu
połączenia Bluetooth używanego urządzenia
mobilnego.
3. Regulowanie ułożenia słuchawek:
3.1 Umieścić słuchawki w uszach w preferowanym przez
użytkownika położeniu.
3.2 Celem uzyskania najlepszych wrażeń akustycznych i
maksymalnego komfortu, zaleca się przetestowanie
wszystkich dołączonych do zestawu gumowych wkładek
dousznych.
4. Funkcje klawiszy:
Funkcje dodatkowe
Odrzucanie połączenia
MFB
2 sekundy
Odbieranie połączeń
przychodzących oraz
wstrzymywanie połączeń
wychodzących
Nacisnąć przycisk MFB
Indicateur LED
Jumelage
Clignote bleu-rouge
Mode veille
Clignote bleu
Charge
Rouge fixe
Complètement chargé
Éteint
Batterie faible
Clignote rouge
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
użytkowania /
快速入門指南
/
快速入门指南
/ Краткое
руководство пользователя /
ﻊﯾﺮﺴﻟا
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا
ﻞﯿﻟد
/
Hızlı Başlangıç
Kılavuzu
/
クイックスタートガイド
/
빠른
시작
안내서
/
Коротке
керівництво користувача