background image

40

KOMBINATION SIRENE MED ALARM M8299

(PROCEDURE MED SELVLÆRING FOR SIRENEN)

Fase 1: 

Kontroller at alarmcentralen M8299 ikke er tilsluttet kablet.

Fase 2: 

Efter at have udført de elektriske tilslutninger af kablerne til sirenen sættes stikket i WFR2. 

Efter nogle sekunder trykkes der 5 gange på knappen til motorhjelmen, eller hvis denne ikke fi ndes, 
sendes 5 GND-impulser til den lilla ledning på sirenens kabel. (ADVARSEL! Udfør denne operation 
inden 60 sek.). Fasen med forberedelse til selvlæring angives af et akustisk signal med tonen 

Bip-

Boop-Bip-Boop

.

Fase 3: 

Placer stikket i alarmcentralen M8299 inden 3 minutter. Led-lampen blinker hurtigt og 

efter få øjeblikke vil sirenen afgive det akustiske signal 

Bip-Beep-Bip-Beep

, der bekræfter at 

sammenkoblingen er blevet gennemført korrekt.

Fase 4: 

Afslut proceduren ved at aktivere kontrolpanelet på bilen eller vent 60 sekunder, hvorefter 

proceduren automatisk afsluttes

.

NB: 

Hvis knappen til motorhjelmen ikke monteres, skal den lilla ledning isoleres.

ENDELIG KONTROL AF ANLÆGGET

Når installationen er fuldført skal følgende trin udføres:

1)

 Kontroller at bilnøglerne ikke befi nder sig inde i køretøjet.

2)

 Åben vinduet ved førersædet og luk alle døre, motorhjelmen og bagsmækken.

3)

 Aktiver alarmcentralen med radiostyringsenheden, vent på bippet fra sirenen, der bekræfter 

funktionen til beskyttelse mod støjsending, og i løbet af de første 25 sekunders immunitet udføres 
følgende test:

3a)

 Under de første 25 sekunders immunitet skal der simuleres en alarm, ved at åbne og lukke en 

dør, motorhjelm eller bagsmæk. Alle blinklys vil blive aktiveret og der vil lyde en akustisk alarm for 
hver åbning der udføres, hvorefter de 25 sekunders immunitet genoptages.

3b)

 Ultralydstest: Før en hånd ind gennem vinduet og bevæg den i vandret retning. Alle blinklys 

vil blive aktiveret og der vil lyde en akustisk alarm, der bekræfter at alarmen er blevet aktiveret.

3c)

 Når immunitetstiden er gået, åbnes en dør, bagsmækken eller motorhjelmen, hvorefter en 

alarmcyklus på 25 sekunder vil gå i gang. Reaktionstiden ved åbning af motorhjelmen kan være 
forsinket nogle sekunder. Hvis døre eller motorhjelm under alarmcyklussen bliver stående åbne, 
vil alarmcyklussen blive gentaget indtil 9 gange. Under alarmcyklussen skal alarmens funktion 
kontrolleres (sirene, akustisk signal, blinklys og blinkende led).

3d)

 Kontrol af nødfrakobling: Sæt alarmen til og kontroller at led-lampen blinker. Drej derefter 

tændingsnøglen til positionen ON og hold den drejet i mindst 5 sekunder. Herefter vil systemet 
blive deaktiveret.

 N.B. 

Nøglen der anvendes skal være udstyret med køretøjets originale trasponder.

4) Kontrol af åbne døre ved aktivering:

 hvis alarmen ved en fejl aktiveres når en eller fl ere døre, 

bagsmækken eller motorhjelmen er åbne, vil alarmen for køretøjets ydre dele midlertidigt blive 
ekskluderet og der afgives et akustisk signal: 

Beep-Beep-Beep-Beep.

5)

 

Deaktivering af volumetrisk og ekstra beskyttelse: 

Aktiver instrumentbrættet på køretøjet 2 

gange. Efter sirenens 3 bip, skal der, indenfor de følgende 20 sekunder, udføres en kommando fra 
fj ernbetjeningen. En hurtig blinken under immunitetstiden, angiver at alarmen er aktiveret med 
udelukkelse af køretøjets volumetriske beskyttelse.

6)

 

Automatisk udelukkelse af køretøjets volumetriske beskyttelse for åbning af bagsmækken 

med fj ernbetjeningen:

 Med alarmsystemet aktiveret, trykkes der på tasten på fj ernbetjeningen, der 

aktiverer åbningen af bagsmækken. Ved åbning af bagsmækken aktiveres alarmen ikke. Den hurtige 
blinken angiver den midlertidige deaktivering af bagagerummets alarmsystem, ultralyd og AUX 
(M160)-modulet, hvorimod dørene og motorhjelmen fortsat er beskyttede af alarmen. Kort efter at 
bagsmækken lukkes, aktiveres de alarmer der før blev deaktiverede, igen automatisk, og led-lampen 
blinker igen med normal hastighed.

CUSTOMER SERVICE: [email protected]

DA

Summary of Contents for 50290162

Page 1: ...uctions Instrucciones de montaje Instruçöes de montagem Οδηγιες Τοττθέτησης Instructions de montage Montageanleitung Beszerelési útmutató Montážne pokyny Instrukcja montażu Montážní pokyny Uputstvo za ugradnju Inbouwhandleiding Monteringsvejledning Asennusohjeet Monteringsveiledning Monteringsanvisning Инструкция по установке IT GB ES PT GR FR DE HU SK PL CS SR NL DA FI NO SV RU AR Timing Tempo di...

Page 2: ...2 O Z P R A C1 G K D E N L x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 6 M x 1 F x 1 C2 x 1 B x 1 J x 1 I x 2 x 2 x 2 H x 1 x 6 x 15 x 1 ...

Page 3: ...ОВОГО ДАТЧИКА TX B RADIO COMANDO M2503 REMOTE CONTROL M2503 MANDO A DISTANCIA M2503 COMANDO VIA RÀDIO M2503 Τηλεχειριστήριο M2503 TÉLÉCOM MANDE M2503 HANDSENDER M2503 TÁVIRÁNYÍTÓ M2503 DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ M2503 PILOT M2503 DÁLKOVÝ OVLADAČ M2503 DALJINSKA KONTROLA M2503 RADIOBEDIE NING M2503 FJERNBETJENING M2503 KAU KOSÄÄDIN M2503 FJERNKON TROLL M2503 FJÄRRKONTROLL M2503 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИ...

Page 4: ...RIA MECHANICZ NE DO UMOCOWANIA WSPORNIKA NA SYRENIE MECHANICKÉ ČÁSTI PRO UPEVNĚNÍ SVORY NA SIRÉNU MEHANIČKA DODATNA OPREMA ZA PRIČVRŠĆIVANJE DRŽAČA NA VOZILO MECHANI SCHE ACCESSOIRES VOOR BEVE STIGING BEUGEL OP VOERTUIG MEKANISK TILBEHØR TIL FASTGØRELSE AF BØJLE PÅ KØRETØJET MEKAANISIA LISÄOSIA PIDIKKEEN KIINNITTÄMI SEKSI AJONEUVOON MEKANISK TILBEHØR FOR FESTE AV BRAKETT PÅ KJØRETØY MEKANISKA TILL...

Page 5: ...DO WFR2 CABLAGEM WFR2 ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ WFR2 CÂBLAGE WFR2 VERKABELUNG WFR2 WFR2 KÁBELEZÉSE KABELÁŽ WFR2 PRZEWODY WFR2 KABELÁŽ WFR2 KABLOVSKO POVEZIVANJE WFR2 BEKABELING WFR2 KABLING WR2 KAAPELIT WFR2 LEDNINGER WFR2 WFR2 KABELDRAGNING КАБЕЛЬНАЯ ПРОВОДКА WFR2 O OCCHIELLO DI MASSA PER SIRENA WFR2 EARTH GROMMET FOR WFR2 SIREN ANILLO DE MASA PARA SIRENA WFR2 OLHAL DE MASSA PARA SIRENA WFR2 ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΓΙ...

Page 6: ...CT TOGETHER THE ENDS OF THE LEADS SHOWN CONECTEN ENTRE SÍ LOS EXTREMOS DE LOS CABLES INDICADOS LIGUE ENTRE ELES A EX TREMIDADES DOS CABOS INDICADOS ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ ΤΑ ΑΚΡΑ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΟΝΤΑΙ RACCORDER ENTRE ELLES LES EXTRÉMITÉS DES FILS INDIQUÉS DIE ENDEN DER GEZEIGTEN KABEL MITEINANDER VERBINDEN KÖSSE ÖSSZE AZ ÖSSZETAR TOZÓNAK JELÖLT HUZALVÉGEKET PREPOJTE KONCE OZNAČENÝCH KÁBLOV...

Page 7: ...ČERVENÝ CZERWONY ČERVENÝ CRVENA ROOD RØD PUNAINEN RØD RÖD КРАСНЫЙ 3 NERO BLACK NEGRO PRETO ΜΑΥΡΟ NOIR SCHWARZ FEKETE ČIERNY CZARNY ČERNÝ CRNA ZWART SORT MUSTA SORT SVART ЧЕРНЫЙ 17 VIOLA PURPLE VIOLETA VIOLETA ΜΩΒ VIOLET VIOLETT LILA PURPU ROVÝ FIOLETOWY PURPUROVÝ LJUBIČASTA PAARS LILLA VIOLETTI LILLA LILA ФИОЛЕТОВЫЙ 20 MARRONE BROWN MARRON CASTANHO ΚΑΦΕ MARRON BRAUN BARNA HNEDÝ BRĄZOWY HNĚDÝ BRAON...

Page 8: ...NK BLACK ROSA NEGRO COR DE ROSA PRETO POΖ ΜΑΥΡΟ ROSE NOIR ROSA SCHWARZ RÒZSASZĺN FEKETE RŮŽOVÝ ČIERNY RÓŻOWY CZARNY RŮŽOVÝ ČERNÝ ROZE CRNA ROZE ZWART ROSA SORT VAALEANPU NAINEN MUSTA ROSA SORT ROSA SVART РОЗОВЫЙ ЧЕРНЫЙ 49 ROSA BIANCO PINK WHITE ROSA BLANCO COR DE ROSA BRANCO POΖ ΛΕΥΚΟ ROSE BLANC ROSA WEISS RÒZSASZĺN FEHÉR RŮŽOVÝ BIELY RÓŻOWY BIAŁY RŮŽOVÝ BÍLÝ ROZE BELA ROZE WIT ROSA HVID VAALEANPU...

Page 9: ...9 17 3 E 2 L J 1 O ...

Page 10: ...10 U Q J W I I 3 O 2 3 17 17 2 J ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...12 2 17 3 E O J U O 3 38 L E G G F 4 3 H H V ...

Page 13: ...JE KÖRBE A CSATLA KOZÓNÁL LÉVŐ VEZETÉKEKET AZ ANTENNAVEZETÉKET NE TEKERJE BE OCHRANA KONEKTORA SIRÉNY PÁSKOU UPEVNITE ŽILY VEDĽA KONEKTORA VYNE CHAJTE Z UPEVŇOVANIA ŽILU ANTÉNY OCHRONA ZŁĄCZA SYRENY OKLEIĆ TAŚMĄ PRZEWODY NA WYSOKOŚCI ZŁĄCZA ZOSTAWIAJĄC WOLNY PRZEWÓD ANTENY OCHRANA KONEKTORU SIRÉNY PÁSKOU UPEVNĚTE ŽÍLY VEDLE KONEKTORU VYNECHTE Z UPEVŇOVÁNÍ ŽÍLU ANTÉNY ZAŠTITA KONEKTORA SIRENE OBLEP...

Page 14: ...14 5a 5b 5c 5e 5d V H ...

Page 15: ...L ANTIVOL SUR LES CÂBLES ORIGINAUX DE LA VOITURE À L AIDE DES COLLIERS FOURNIS PROTÉGER LES CÂBLES PRÉSENTS DANS LE PASSAGE VERS LE MONTANT CÔTÉ CONDUCTEUR EN APPLIQUANT LES ÉPONGES LES METTANT À L ÉCART DES SURFACES MÉTALLIQUES QUI POURRAIENT LES ENDOMMAGER DIE KABEL DER DIEBSTAHLSICHERUNG MIT DEN ZUM LIEFERUMFANG GEHÖREN DEN KABELBINDERN AN DEN ORIGINALKABELN DES FAHRZEUGS BEFESTIGEN BEIM ÜBERGA...

Page 16: ...ALKUPERÄISIIN JOHTOIHIN KÄYTTÄEN MUKANA TOIMITETTUJA KIINNIKKEITÄ ASENTAESSASI JOHTOJA KULJET TAJAN PUOLEN PYLVÄSTÄ KOHDEN SUOJAA JOHDOT MAHDOLLISESTI VAURIOITA AIHEUTTAVILTA METALLIPINNOILTA KÄYTTÄEN MUKANA TOIMITETTUJA PEHMUKKEI TA FEST LEDNINGENE PÅ TYVERIALARMEN TIL DE ORIGINALE LEDNINGENE I BILEN MED VEDLAGTE FESTEBÅND I FØRINGEN MOT STOLPEN PÅ FØRERSIDEN MÅ LEDNINGENE BESKYTTES MOT METALLOVE...

Page 17: ...17 A D C1 Z C2 Z O L 3 L E P 2 U P 38 PIN 20 6 7 8 ...

Page 18: ...18 D C2 Z C1 Z 9 10 2 3 49 57 20 25 ...

Page 19: ...19 BODY COMPUTER 13b LC Pin 53 25 K LC 13a 14 ...

Page 20: ...20 D C1 Z C2 Z 15a R 15b 15c x6 R x3 ...

Page 21: ...21 Pin 4 Pin 16 3 P 2 35 3 P K 17 16 ...

Page 22: ...22 A M Pin 9 Pin 1 P P K 57 6 49 7 19 18 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...to al piano dell automobile Verra generato un lampeggio frecce e una segnalazione acustica a conferma di stimolo di allarme ricevuto 3c Trascorsa l immunita iniziale aprire la porte o il cofano si avra un ciclo d allarme di 25 secondi che per il cofano puo essere ritardato di alcuni secondi Se durante il ciclo d allarme le porte o il cofano vengono lasciate aperte si ripeterà il ciclo d allarme pe...

Page 28: ...he plane of the vehicle The arrows will flash and an audible signal will sound confirming reception of the alarm stimulus 3c When the initial immunity has elapsed opening the doors or the bonnet will trigger a 25 second alarm cycle which can be delayed by a few seconds for the bonnet If any doors or bonnet are left open during the alarm cycle the alarm cycle will repeat for a maximum of 9 times Du...

Page 29: ...asonido introduzcaunamanoatravésdelaventanillaymuévalahorizontalmente con respecto a la superficie del coche Se generará una intermitencia de las luces de giro y una señal acústica como confirmación del estímulo de alarma recibido 3c Al final de la inmunidad inicial abra la puerta o el capó se obtendrá un ciclo de alarma de 25 segundos que en el caso del capó puede alargarse por algunos segundos S...

Page 30: ...vimentá la em sentido horizontal em relação ao plano do automóvel Será gerada uma intermitência das setas e uma sinalização acústica para confirmar o estímulo do alarme recebido 3c Após a imunidade inicial abrir as portas ou o capô e realiza se um ciclo de alarme de 25 segundos que pode ser atrasado para o capô em alguns segundos Se durante o ciclo de alarme as portas e o capô permanecem abertos r...

Page 31: ... επίπεδη επιφάνεια του αυτοκινήτου Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα φλας και ένα ηχητικό σήμα θα επιβεβαιώσει τη διέγερση του ληφθέντος συναγερμού 3c Μετά την αρχική αδρανοποίηση ανοίξτε την πόρτα ή το καπό θα έχετε έναν κύκλο συναγερμού 25 δευτερολέπτων που για το καπό μπορεί να καθυστερήσει μερικά δευτερόλεπτα Αν κατά τη διάρκεια του κύκλου του συναγερμού παραμένουν ανοιχτές οι πόρτες ή το καπό θα...

Page 32: ...talement par rapport au plan de la voiture Les clignotants seront activés ainsi qu un signal sonore pour confirmer que l impulsion d alarme a été reçue 3c L immunité initiale achevée ouvrir les portières ou le capot un cycle d alarme de 25 secondes sera activé en ce qui concerne le capot le cycle d alarme peut avoir un retard de quelques secondes Si pendant le cycle d alarme les portières ou le ca...

Page 33: ... Fahrzeugebene horizontal bewegen Es kommt zu einem Blinken der Pfeiltasten und einem akustischen Signal zur Bestätigung dass die Alarmanregung empfangen wurde 3c Wenn nach der anfänglichen Immunität die Tür oder die Haube geöffnet wird kommt es zu einem Alarmzyklus von 25 Sekunden der im Falle der Haube um einige Sekunden verzögert sein kann Wenn während des Alarmzyklus die Türen oder die Haube g...

Page 34: ...ezdődik a 25 másodperces passzív időszak 3b Ultrahang ellenőrzés nyúljon be a nyitott ablakon és mozgassa a kezét az autó síkjához képest vízszintesen A sziréna villog és hangjelzéssel jelzi a behatolást 3c A kezdeti passzív időszakot egy 25 másodperces riasztási ciklus követi amely a motorháztető esetében néhány másodperccel megnyújtható Ha a riasztási szakaszban nyitva hagyja az ajtókat vagy a m...

Page 35: ...a oknom a pohybujte rukou paralelne k podlahe vozidla Dôjde k blikaniu šípok a vydaniu akustického signálu ktorý potvrdzuje príjem alarmu 3c Po uplynutí počiatočnej imunity otvorte dvere alebo kapotu spustí sa cyklus alarmu po dobu 25 sekúnd v prípade kapoty môže mať meškanie o niekoľko sekúnd Ak budú v priebehu cyklu alarmu ponechané otvorené dvere alebo kapota cyklus alarmu sa zopakuje po dobu m...

Page 36: ... nią poziomo w stosunku do płaszczyzny samochodu Nastąpi jedno mignięcie kierunkowskazów i jeden sygnał dźwiękowy na potwierdzenie wzbudzenia alarmu 3c Kiedy upłynie czas odporności początkowej po otwarciu drzwi lub maski zostanie wykonany 25 sekundowy cykl alarmowy który w przypadku maski może zostać opóźniony o kilka sekund Jeżeli podczas cyklu alarmowego drzwi lub maska pozostaną otwarte cykl a...

Page 37: ...e ruku dovnitř oknem a pohybujte rukou paralelně k podlaze vozu Dojde k blikání šipek a vydání akustického signálu který potvrzuje příjem alarmu 3c Po uplynutí počáteční imunity otevřete dveře nebo kapotu spustí se cyklus alarmu po dobu 25 vteřin v případě kapoty může mít zpoždění o několik vteřin Budou li v průběhu cyklu alarmu ponechány otevřené dveře nebo kapota cyklus alarmu se zopakuje po dob...

Page 38: ...nu automobila Treperenje žmigavaca i zvučni signal će potvrditi da je alarm dobio stimulans 3c Na isteku vremena početnog imuniteta otvaranjem vrata ili haube se stvara ciklus alarma od 25 sekundi koji za haubu može da se odloži za nekoliko sekundi Ako se tokom ciklusa alarma vrata i hauba ostave otvorenim ponoviće se ciklus alarma do maksimalno 9 puta Tokom ciklusa alarma proveriti funkcije alarm...

Page 39: ... de auto De pijltjes knipperen en een geluidssignalering weerklinkt ter bevestiging dat de alarmstimulans is ontvangen 3c Na de beginwachttijd opent u de deur of de motorkap een alarmcyclus van 25 seconden treedt of die voor de motorkap met enkele seconden vertraagd kan zijn Indien de deuren of de motorkap tijdens de alarmcyclus open worden gelaten dan wordt de alarmcyclus tot maximum 9 keer herha...

Page 40: ...l lyde en akustisk alarm der bekræfter at alarmen er blevet aktiveret 3c Når immunitetstiden er gået åbnes en dør bagsmækken eller motorhjelmen hvorefter en alarmcyklus på 25 sekunder vil gå i gang Reaktionstiden ved åbning af motorhjelmen kan være forsinket nogle sekunder Hvis døre eller motorhjelm under alarmcyklussen bliver stående åbne vil alarmcyklussen blive gentaget indtil 9 gange Under ala...

Page 41: ...an ja äänimerkin vahvistukseksi havaitusta hälytyksestä 3c Kun alun immuniteettiaika on kulunut ovien tai konepellin avaaminen aiheuttaa 25 sekunnin mittaisen hälytyksen joka konepellin kohdalla voi tapahtua muutaman sekunnin viiveellä Jos hälytyksen aikana ovet tai konepelti jätetään auki hälytysjakso toistuu enintään yhdeksän kertaa Tarkista hälytysjakson aikana hälytystoiminnot sireeni äänimerk...

Page 42: ...i forhold til kjøretøyplanet Pilene vil blinke og et lydsignal bekrefter mottak av alarmstimulering 3c Når den innledende immuniteten har utløpt vil åpning av dører eller panser utløse en 25 sekunders alarm som kan forsinkes med noen få sekunder for panseret Hvis dører eller panser blir stående åpne i løpet av alarmsyklusen vil alarmsyklusen gjentas for maksimalt 9 ganger Under alarmsyklusen kontr...

Page 43: ...r in en hand genom fönstret och rör den horisontalt med bilgolvet Detta framkallar en blinkning av pilarna och en ljudsignal som bekräftelse på mottagen larmstimulans 3c När den inledande immuniteten är slut får du en larmcykel på 25 sekunder som kan fördröjas med några sekunder för huven när du öppnar dörrarna eller huven Om dörrarna eller huven lämnas öppna under larmcykeln repeteras larmcykeln ...

Page 44: ...зазвучать звуковая сигнализация в подтверждение стимулирования аварийного сигнала 3c По истечении времени начального иммунитета если открыть двери или капоты начинается цикл сигнализации в 25 секунд который для капота может быть отложен на несколько секунд Если в течение цикла сигнализации двери автомобиля или капот остаются открытыми то цикл сигнализации повторяется максимум до 9 раз Во время цик...

Page 45: ...45 CUSTOMER SERVICE assistenza caralarm metasystem it AR ...

Page 46: ...46 20b 20a ...

Page 47: ...SCHE VOEDING SIRENE AUTOMATISK ENERGIFORSYNING TIL SIRENEN SIREENIN AKKU BATTERI BACK UP SJÄLVMATNING SIRÉN АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ СИРЕНЫ RADIO COMANDO ORIGINALE ORIGINAL REMOTE CONTROL MANDO A DISTANCIA ORIGINAL COMANDO VIA RÀDIO ORIGINAL Γνήσιο Τηλεχειριστήριο TÉLÉCOM MANDE ORIGINALE ORIGINALHAN DSENDER EREDETI TÁVIRÁNYÍTÓ ORIGINÁLNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PILOT ORYGINALNY ORIGINÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADA...

Page 48: ...ME MEMORIA LED PILOT LIGHT WITH ALARM MEMORY PILOTO LED CON MEMORIA DE ALARMA INDICADOR LED COM MEMÓRIA DE ALARME Led Με Μνήμη Συναγερμού LED TÉMOIN AVEC MÉMOIRE D ALARME LED KONTROLL LEUCHTE MIT ALARMSPEI CHER LED JELZŐLÁMPA RI ASZTÓMEMÓRIÁVAL KONTROL KA LED S PAMÄŤOU ALARMOV WIATEŁKO LEDU PAMIĘCI ALARMU KONTROLKA LED S PAMĚTÍ ALARMŮ LED INDIKATOR SA ALARMOM MEMORIJE LED LAMP MET ALARMGEHEU GEN L...

Page 49: ...OTENTSCHÄR FUNG VÉSZKIIK TATÁS NÚDZOVÉ VYPNUTIE WYŁĄCZENIE AWARYJNE NOUZOVÉ VYPNUTÍ ISKLJUČENJE VANREDNOG STANJA UITSCHA KELING IN NOODGEVAL FRAKOBLING I NØDSITUA TIONER HÄLYTYSTILAN POISKYTKE MINEN NØDDEAKTI VERING INAKTIVERING AV NÖDLÄGE ОТКЛЮЧЕНИЕ АВАРИЙНОГО СИГНАЛА USCITA COMANDO MODULI AUSILIARI M160 AUXILIARY MODULE CONTROL OUTPUT M160 SALIDA MANDO MÓDULOS AUXI LIARES M160 SAÍDA COMANDO MÓDU...

Page 50: ...est su tutti gli ingressi d allarme sec Initial delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tiempo de inmunidad inicial durante los cuales es posible seguir el test sobre todas las tentativas de alarma seg 25 sec Tempo di sec apertura chiusura da Body Computer Time for opening closing by Body Computer sec Tiempo de seg apertura cierre de Body Computer SEGNALAZIONI Se si s...

Page 51: ...ρόνος Αρχικής Αναμονής κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατόν να πραγματοποιήσετε τεστ σε όλες τις εισόδους συναγερμού sec Temps d immunité initiale pendant lequel peuvent s effectuer les essais sur les entrées d alarme 25 sec Tempo seg de abertura fecho do Body Computer Χρόνος sec άνοιγμα κλείσιμο από Body Computer Temps en s d ouverture fermeture depuis le Body SINALIZAÇÃO Depois de ser desac...

Page 52: ...getestet werden können Sek Kezdeti immunitási idő mely alatt lehetséges elvégezni az összes riasztóbemenetet tesztjét mp Začiatočná bezpečnostná doba počas ktorej možno vykonať testy pre všetky vstupy na spustenie alarmu sec 25 sec Öffnungs und Schließzeit s von Body Computer Body Computer nyitási zárási ideje mp Doba sec na otvorenie a zatvo renie Body Computeru MELDUNGEN Wenn es beim Ausschalten...

Page 53: ...o jest możliwe wykonanie testów na wszystkich wejściach alarmowych sek Počáteční bezpečnostní doba během které je možno provést testy pro všechny vstupy pro spuštění alarmu sec Vreme početnog imuniteta tokom kojeg se mogu obaviti testovi na svim ulazima alarma sek 25 sec Czas sek otwarcia zamknięcia przez Body Computer Doba sec pro otevfieni zavření Body Computeru Vreme sek otvaranja zatvaranja od ...

Page 54: ...lijk om testen op alle alarmingangen uit te voeren sec Indledende immunitetstid under hvilken det er muligt at udføre tests på alle alarmindgange sek Immuniteettiaika alussa jonka aikana on mahdollista testata kaikki hälytykset s 25 sec Tijd voor sec openen sluiten via compu terbody Tid for åbning og lukning fra Body Computer sek Aika s avaus sulku keskustietokoneesta Body Computer SIGNALERINGEN I...

Page 55: ...ek Tid för inledande immunitet under vilken du kan utföra test på alla larmingån gar sek Время начального иммунитета во время которого можно выполнить тестирование всех входов аварийного сигнала сек 25 sec Tidsperiode for sek åpning lukking av Body Computer Tid för sek öppning stängning från Body Computer Время в сек включения и выключения Бортового компьютера FUNKSJONSINDIKASJONER Hvis alarmer er...

Page 56: ...56 12V 10V 15V 5mA 1 5mA 40 C 85 C 115 dB 863 1 MHz 864 6 MHz 25 sec 117 7x63 4x30 5mm 80g 25 sec 1 2 3 4 5 6 ...

Page 57: ...57 ...

Page 58: ...ro Firma precisare le funzioni svolte da staccare e consegnare al proprietario del veicolo INSTALLATION CERTIFICATE I the undersigned professional installer certify that the installation of the vehicle protection system described below has been carried out by myself in accordance witht to the installation instructions supplied by the manufacturer of the system Description of the vehicle Make Type ...

Page 59: ...el instalador y sello Firma especificar las funciones desarrolladas cortar y entregar al dueño del vehiculo CERTIFICADO DE INSTALAÇÃO O subscrito instalador certifica que efectuou pessoalmente a instalação do dispositivo de protecção do veiculo descrito a seguir em conformidade com as instruções do fabricante Descrição do veìculo Marca Tipo Nùmero de sèrie Nùmero de matrìcula Descrição do disposit...

Page 60: ... Signature Fonction dans l entreprise ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος εγκαταστάτης πιστοποιεί ότι έκανε προσωπικά την εγκατάσταση τηςδιάταξηςπροστασίας του οχήματος που περιγράφεται παρακάτω σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή Περιγραφή του οχήματος μάρκα τύπος αριθμός σειράς αριθμός μητρώου Περιγραφή της διάταξης προστασίας του οχήματος μάρκα τύπος αριθμός έγκρισης Έγινε στ...

Page 61: ...nsnummer Eingebaut in am Vollständige Adresse der Installationsfirma Unterschrift Angabe der Funktion im Unternehmen Abtrennen und dem Fahrzengbesitzer aushändigen BESZERELÉSI BIZONYÍTVÁNY Alulírot ź beszerelő bizonyítom hogy az autóriasztó berendezést személyesen a gyártó utasításainak megfelelően szereltem be a következőkben pontosított gépkocsiba A gépkocsi leírása Márka Tipus Sorszám Forgalmis...

Page 62: ...echanika a pečiatka Podpis špecifikovať vykonané úkony Oddeliť a odovzdať majiteľovi vozidla CERTYFIKAT INSTALACJI Niżej podpisany instalator certyfikuje że dokonał osobiście instalacji urzàdzenia zabezpieczajàcego poniżej opisany pojazd zgodnie z instrukcjami producenta Opis pojazdu Marka Typ Numer seryjny Numer fabryczny Opis urzàdzenia zabezpieczajàcego pojazd Marka Typ Numer homologacji Wykona...

Page 63: ...ní adresa automechanika a razítko Podpis speciřkovat provedené úkony Oddělit a předat majiteli vozidla POTVRDA O INSTALACIJI Ja dole potpisani instalater povrđujem da sam lično obavio instalaciju uređaja za zaštitu vozila opisanog u daljem tekstu u skladu sa uputstvima proizvođača Opis vozila Marka Tip Serijski broj Registarski broj Opis uređaja za zaštitu vozila Marka Tip Broj odobrenja Izrađeno ...

Page 64: ...adres van de installateur en stempel Handtekening de uitgevoerde functies vermelden los te maken en aan de eigenaar van het voertuig te overhandigen INSTALLATIONS CERTIFIKAT Undertegnede installatør erklærer at have installeret køretøjets beskyttelsessystem som beskrevet i det følgende i egen person og efter fabrikantens anvisninger Beskrivelse af køretøjet Fabrikant Model Serienummer Registrering...

Page 65: ...te ja leima Allekirjoitus tarkenna suoritetut toimenpiteet irrota ja toimita ajoneuvon omistajalle INSTALLASJONSSERTIFIKAT Undertegnede installatør bekrefter at installasjonen av kjøretøyets beskyttelsessystem som er beskrevet under har blitt utført av meg personlig i henhold til produsentens anvisninger Beskrivelse av kjøretøy Merke Type Serienummer Registreringsnummer Beskrivelse av kjøretøyets ...

Page 66: ...ändiga adress samt stämpel Underskrift ange utförda funktioner ska tagas loss och överlämnas till fordonets ägare УСТАНОВОЧНЫЙ СЕРТИФИКАТ Нижеподписавшийся установщик заявляет что он лично выполнил установку нижеописанного автомобильного охранного устройства согласно инструкциям производителя Описание автомобиля Торговая марка Тип Серийный номер Регистрационный номер Описание автомобильного охранн...

Page 67: ... 863 0 MHz 865 0 MHz 10mW e i r p Certificate Holder s Address Meta System S p A Via Galimberti 5 42124 Reggio Emilia Italy The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address https docs metasystem it Hereby Meta System S p A declares that Remote control type M2503 is in com pliance with Radio Equipment Directive 2014 53 EU Frequency Bands in which the ...

Page 68: ...5040355200 www metasystem it Meta System S p A Via T Galimberti 5 42124 Reggio Emilia ITALY Tel 39 0522 364 111 Fax 39 0522 364 150 info metasystem it ...

Reviews: