background image

13

l

MB BikeCarrier

RoofRide Sprinter

b x 1

c x 2

d x 3

f x 3

g x 1

h x 3

i x 3

k x 1

l x 2

m x 1

e x 3

0

5

x

6

ø

Ø min. 25 mm

Ø max. 80 mm

L : min. 25 / max. 60 mm 
H : min. 25 / max. 80 mm

L : min. 25 / max. 60 mm 
H : min. 25 / max. 80 mm

L : min. 25 / max. 60 mm 
H : min. 25 / max. 80 mm

a x 1

H

H

L max = 38mm

H max = 22 mm

L

L

recommended 

spacing 700 mm

ø7

n x 3

R

é

f.

Imp

.:

 0

5

6

0

0

2

/B1

5

-1

 i

n

t.

 Mont Blanc France

24-30 rue Claude Bernard - C.S. 61768
35417 Saint Malo Cédex - France

Office : +33 (0)2 99 21 12 70
Fax : +33 (0)2 99 21 12 71

www.montblancgroup.com

= Max. 15 kg

3,4 kg

km/h

110

09/2007

XP ISO-PAS 

11154-H

After Sales : +33 (0)2 99 21 12 72

             SAFETY STRAPS PROVIDED MUST BE USED - SANGLES À UTILISER IMPÉRATIVEMENT - USO IMPERATIVO DE LAS CORREAS - DIE GURTEN MÜSSEN UNBEDINGT VERWENDET 
             WERDEN -  CINGHIE DA USARSI OBBLIGATORIAMENTE - RIEMEN DIE ABSOLUUT MOETEN WORDEN GEBRUIKT - CORREIAS A UTILIZAR IMPERATIVAMENTE - OBVEZNA 
UPORABA JERMENOV - ASZNÁLJON FELTÉTLENÜL HEVEDEREKET - ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ - КРЕПЕЖНЫЕ РЕМНИ - CHINGA SE VA UTILIZA OBLIGATORIU - POUŽIVANIE 
BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV JE POVINNÉ - POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍPÁSYJEPOVINNÉ - NÖDVÄNDIG ANVÄNDNING AV FÄSTREMMAR - КОЛАН Е ЗАДЪЛЖИТЕЛЕН - BAGLAMA 
KAYISLARI KULLANMA GEREKLILIG - ОБОВ’ЯЗКОВЕ ВИКОРИСТАННЯ КРІПИЛЬНИХ РЕМЕНІВ - ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ Η ΧΡΗΣΗ ΙΜΑΝΤΩΝ

EN

 Keep these instructions for future use.

FR

 Garder cette notice pour les utilisations futures.

ES

 Guardar este manual para futuras utilizaciones.

DE

 Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.

IT

 Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. 

NL

 Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.

PT

 Guardar este manual para as utilizações futuras.

PL

 Zachow

ać inst

ruk

cję w p

rzypadku u

ż

ytkowania w przy

szłości.

HU

 

Ő

rizze meg ezt a használati utasítást k

ésőbbi 

felhasználás céljából

RU

 

Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.

RO

 P

ăst

ra

ţi inst

ruc

ţiunile 

pentru consultarea lor ulterioar

ă.

SK

 Tento návod si uchovajte pr

e ďalšie 

p

oužiti

e.

CS

 Uschovejte návod pro poz

dější 

p

oužití.

SV

 Behåll denna information för framtida bruk

BG

 

Запазете настоящата бележка за бъдещи справки

TR

 Bu bilgileri ileride kullanmak üzere sakla

yın

UK

 

Збережіть цю інструкцію для подальшого використання

EL

 

Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις.

DA

 Gem denne vejledning til senere brug. 

l

k

8

9

Positioning the bike - Positionnement du vélo - Posición de las bicicletas - Positionierung des Fahrrads - 

Posizionamento delle biciclette - Plaatsen van de fi etsen - Posicionamento das bicicletas - Ustawienie 

rowerów - A kerékpárok elhelyezése - Установка велосипедов - Pozitionarea bicicletei - Nastavenie 

bicykla - Nastavení kola - Montering av cykel på cykelhållaren - Поставяне на велосипеда - Bisikletin 

yerleştirilmesi - Розміщення велосипеда - Τοποθέτηση του ποδηλάτου  - Positionering af cyklen

10

11

12

14

             ADAPTATORS MUST BE USED WITH RACING TYRES - PRESSE JANTE POUR VÉLOS DE COURSES - BLOQUEO
             LLANTA ESPECIAL BICICLETA DE CARRERA - FELGENKLEMMEN FÜR RENNRÄDER - PREMICERCHIONE PER 
BICI DA CORSA - VELGKLEMMEN VOOR RACEFIETSEN - BLOQUEIO DE JANTE PARA BICICLETASDA CORRIDA - 
ROWERÓW WY' SCIGOWYCH - ABRONCSSZORÍTÓ VERSENYBICIKLIKHEZ - КРЕПЕЖ ДЛЯ ОБОДОВ ГОНОЧНЫХ 
ВЕЛОСИПЕДОВ - TREBUIE SA UTILIZATI ADAPTORI PENTRU PNEURILE BICICLETELOR DE CURSE - POVINNÉ 
POUŽÍVANIE ADAPTÉROV PRE CESTNÉ BICYKLE - POVINNÉ POUŽÍVÁNÍ ADAPTÉRŮ PRO SILNIČNÍ KOLA  - 
ADAPTRAR MÅSTE ANVÄNDAS MED RACINGDÄCK - АДАПТЕРИ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ С СЪСТЕЗАТЕЛНИ 
ГУМИ -  ADAPTÖRLERI YARIŞ LASTIKLERI ILE BIRLIKTE KULLANILMASI GEREKIR - АДАПТЕРИ ПОВИННІ 
ВИКОРИСТОВУВАТИСЯ З ГОНОЧНИХ ШИН - ΕΛΑΣΤΙΚΟΙ ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΙ ΓΙΑ ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΑ 
ΠΟΔΗΛΑΤΑ - VED RACERCYKLER SKAL ADAPTERNE BRUGES

3

x

i

25 Kg

1

4

Reviews: