Monacor 28.0930 Quick Manual Download Page 1

NC-Akku-Schnellade-/Entladegerät

1 Übersicht der Bedienelemente

Ladeanzeigen

Betriebsanzeige

Anzeige Ladeende

Schalter für Akkutyp und Akkuanzahl

Funktionsschalter

TEST/RESET:

Akkukapazität überprüfen und
Zeitsteuerung auf Null zurück-
setzen

DISCHARGE:

Akkus entladen

CHARGE:

Akkus laden

Anzeige für den Ladezustand des Akkus im

rechten Fach (11)

Ladeschächte für 9-V-Blockakkus

8-11 Ladefächer für Mono-, Baby-, Mignon- oder

Microzellen

12 Netzanschluß 230 V~/50 Hz

2 Hinweise für den sicheren Gebrauch

Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.

Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.

Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:

Mit diesem Ladegerät dürfen nur Nickel-Cadmium-
Akkus aufgeladen werden. Trockenbatterien sind
nicht wieder aufladbar und können, beim Versuch
sie aufzuladen, auslaufen oder explodieren!

Das Gerät ist nur zur Verwendung in trockenen
Räumen geeignet.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40 °C).

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-

anschlußleitung vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fach-
werkstatt geben.

Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.

Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.

Defekte oder verbrauchte Akkus dürfen nur in den
Sondermüll gegeben werden. Sie gehören nicht in
den Hausmüll.

®

Subject to technical change.  Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany.  All rights reserved.  08.97.02

BCD-1200

Best.-Nr. 28.0930

Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.

Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.

3 Verwendungsmöglichkeiten

Mit dem Lade-/Entladegerät können NC-Akkus der
folgenden Größen schnell aufgeladen werden:

2 Monozellen

(UM 1), D,

2 Babyzellen

(UM 2), C,

2 oder 4 Mignonzellen

(UM 3), AA oder

2 oder 4 Microzellen

(UM 4), AAA, zusätzlich

1 oder 2 9-V-Blockakkus (006 P).

Um die volle Akkukapazität langfristig zu erhalten,
können Akkus mit einer Restladung vor dem Aufladen
entladen werden (außer 9-V-Blockakkus). Dadurch
wird der „Memory“-Effekt vermieden.

4 Überprüfen von Akkus

1) Den Netzstecker in die Steckdose (230 V~/50 Hz)

stecken.

2) Den rechten Schiebeschalter (5) in die Position

TEST/RESET stellen. Es leuchtet die grüne Kon-
trollanzeige (2).

3) Einen Akku in das Ladefach ganz rechts (11), mit

dem Plus- und Minuspol wie im Gerät aufgedruckt,
einsetzen.

4) Ist der Akku voll aufgeladen, leuchtet die rechte

Anzeigelampe (6) hell. Je dunkler die Lampe
leuchtet, desto mehr ist der Akku entladen. Bei völ-
lig entladenem Akku leuchtet die Lampe gar nicht.

5 Entladen von Akkus

Um die volle Akkukapazität langfristig zu erhalten,
sollten Akkus mit einer Restladung vor jedem Aufla-
den entladen werden.

1) Einen Akku in das Ladefach ganz rechts (11), mit

dem Plus- und Minuspol wie im Gerät aufgedruckt,
einsetzen.

2) Den rechten Schiebeschalter (5) in die Position

DISCHARGE stellen.

3) Nach ca. 10 Minuten den Schalter (5) in die Posi-

tion TEST/RESET schieben, um zu überprüfen,
ob der Akku vollständig entladen ist. Die rechte
Anzeigelampe (6) darf nicht leuchten. Leuchtet die
Lampe noch schwach, den Akku weiter entladen,
d. h. die Punkte 2 und 3 wiederholen.

6 Aufladen von Akkus

Die Akkus müssen für eine Schnelladung geeignet
sein. Dieses ist an der Akkuaufschrift zu erkennen,
z. B. „Quick Charge“ = Schnelladung.

Es wird empfohlen, nur völlig entladene Akkus auf-

zuladen (siehe Absätze 4 „Überprüfen von Akkus“
und 5 „Entladen von Akkus“).

1) Mit dem linken Schiebeschalter (4) Akkutyp und 

-anzahl wählen:

2) Es können immer nur Akkus eines Typs gleichzeitig

und in der angegebenen Anzahl geladen werden,
mit Ausnahme von 9-V-Blockakkus. Ein oder zwei 
9-V-Akkus können zusammen mit den in der Tabelle
angegebenen Typen geladen werden. Die Akkus,
mit dem Plus- und Minuspol wie im Gerät aufge-
druckt, einsetzen. Dazu die Kontaktfedern mit der
Hand zurückziehen. Zum Laden von zwei Akkus
(Mono-, Baby-, Mignon- oder Microzellen) immer
einen Akku in das Ladefach ganz links (8) einset-
zen, weil dort die Temperatur zum Schutz der Akkus
überwacht wird. Bei den 9-V-Akkus auf die Lage der
Anschlußkontakte im Ladeschacht (7) achten.

3) Vor jedem Aufladen zuerst den rechten Schiebe-

schalter (5) kurz in die Position TEST/RESET stel-
len, um die eingebaute Zeitsteuerung auf Null
zurückzusetzen.

4) Den rechten Schiebeschalter (5) in die Position

CHARGE stellen. Über jedem Ladefach befindet
sich eine rote Kontrollanzeige (1), die beim Laden
des jeweiligen Akkus leuchtet. Wenn sie nicht
leuchtet, ist der Akku falsch eingesetzt oder defekt.

5) Sind die Akkus aufgeladen, wird der Ladevorgang

abgeschaltet. Die gelbe Kontrollanzeige (3) leuch-
tet auf, und alle anderen Anzeigelampen erlöschen.
Achtung!  9-V-Blockakkus müssen nach max.
6 Stunden Ladezeit entnommen werden, da für sie
keine Abschaltung und keine Ladeende-Anzeige
vorhanden sind. Eine längere Ladezeit führt zur
Beschädigung dieser Akkus.

6) Zum Aufladen weiterer Akkus zuerst den rechten

Schiebeschalter (5) kurz in die Position TEST/
RESET stellen, um die eingebaute Zeitsteuerung
auf Null zurückzusetzen.

7) Nach dem Laden den Netzstecker aus der Steck-

dose ziehen, und die Akkus entnehmen.

7 Technische Daten

Eingangsspannung:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/

23 VA

Ausgangsspannung:  . . . . . . . . . 4 x 1,4 V

max.,

2 x 9,5 V

max.

Ladezeit (ca.)/Ladestrom

2 Monozellen

(4 000 mAh): 4

Std./ 1100 mA

2 Babyzellen

(2 000 mAh): 2

Std./ 1100 mA

2 Mignonzellen

(700 mAh): 1,5 Std./ 500 mA

4 Mignonzellen

(700 mAh): 3

Std./ 250 mA

2 Microzellen

(200 mAh): 0,5 Std./ 500 mA

4 Microzellen

(200 mAh): 1

Std./ 250 mA

9-V-Blockakkus (120 mAh): 6

Std./

25 mA

Abmessungen (B x H x T):  . . . . 248 x 55 x 125 mm
Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 880 g

Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

BCD-1200

PRI : 230 V~/50 Hz/23 VA
SEC : 4 x 1,4 V    /2 x 9,5 V
1150 mA max. (MONO, D)
1150 mA max. (BABY, C)
500/250 mA max. (MIGNON, AA)
500/250 mA max. (MICRO, AAA)
25 mA max. (9 V ACCU)

47

geprüfte
Sicherheit

NC-AKKU-LADE-/ENTLADEGERÄT
NiCad BATTERY CHARGER/DISCHARGER
CHARGEUR/DECHARGEUR

D'ACCUMULATEURS NICKEL-CADMIUM
CARICATORE/SCARICATORE

PER ACCUMULATORI AL NiCd

2 x D/C
2 x AA/AAA
4 x AA/AAA

TEST/RESET
DISCHARGE
CHARGE

®

7

8

9

10

11

12

1

2

3 4

5 6

D

A

CH

Akkutyp und -anzahl

Schalterstellung

2 Monozellen

(UM 1), D

2 Babyzellen

(UM 2), C

2 x C/D

2 Mignonzellen (UM 3), AA
2 Microzellen

(UM 4), AAA

2 x AA/AAA

4 Mignonzellen (UM 3), AA
4 Microzellen

(UM 4), AAA

4 x AA/AAA

Summary of Contents for 28.0930

Page 1: ...ner Restladung vor jedem Aufla den entladen werden 1 Einen Akku in das Ladefach ganz rechts 11 mit dem Plus und Minuspol wie im Ger t aufgedruckt einsetzen 2 Den rechten Schiebeschalter 5 in die Posit...

Page 2: ...harged the lamp does not light at all 5 Discharging of Rechargeable Batteries To keep the full capacity of the rechargeable batteries for a long time a remaining charge of the batteries should be disc...

Page 3: ...les accus ayant conserv une charge r siduelle la capacit de char ge en sera prolong e 1 Ins rez un accu dans le compartiment compl te ment droite 11 en respectant les indications de polarit imprim es...

Page 4: ...gli accumulatori con carica residua dovrebbero essere scaricate prima della ricarica 1 Inserire un accumulatore nel vano di ricarica di destra 11 rispettando la polarit come segnata sull apparecchio 2...

Page 5: ...rij in het laadvak 11 uiterst rechts met de plus en minpool zoals in de lader ontlader aangeduid is 2 Plaats de rechter keuzeschakelaar 5 in de stand DISCHARGE 3 Plaats de schakelaar 5 na een tiental...

Page 6: ...a restante la capacidad de carga ser prolongada 1 Insertar un acu en el compartimiento completa mente a la derecha 11 respetando las indicacio nes de polaridad que figuran en el acu 2 Poner el potenci...

Page 7: ...capacidade total das baterias por um tempo longo o resto da carga das baterias deve ser descarregada antes de cada carga 1 Coloque uma bateria no compartimento de carga direita 11 Com os polos positi...

Page 8: ...opladning 1 Inds t et genopladeligt batteri i batterirummet l ngst til h jre 11 s rg for at den positive og negative pol vender som angivet i enheden 2 Indstil den h jre skydekontakt 5 til positionen...

Page 9: ...kall den terst ende laddningen i ett batteri laddas ur innan batteriet laddas p nytt 1 L gg i ett laddbart batteri i det h gra facket 11 med polariteten s som visas i laddaren 2 St ll omkopplaren 5 i...

Page 10: ...nen ja negatiivinen napa kotelossa olevan kuvan mukaisesti 2 Aseta liukukytkin 5 asentoon DISCHARGE 3 Aseta n 10 minuutin kuluttua kytkin 5 asentoon TEST RESET tarkistaaksesi onko akku t ysin pur kaut...

Reviews: