4
INS10590 - 1/17
1
Z
J
5/32"
6
2
J
I
H
3
H
K
2
3
5
O
M
N
E
/
P N
9
9
5
1
9
N
1
7
CAUTION/ADVERTENCIA/ATTENTION
G
H
Leave gap
Dejar espacio
Laisser un
espace
G
1. Install Diverter Lift Rod O-ring
(F)
onto
Diverter Lift Rod
(G)
.
2. Place Diverter Lift Rod Knob
(E)
onto O-ring
and Diverter Lift Rod.
3. Using 7/64" Hex Wrench
(Y)
, tighten Diverter
Lift Rod Set Screw.
1. Instale el Anillo de caucho de la barra de
cierre vertical del derivador
(F)
en la barra de
cierre vertical del derivador
(G)
.
2. Coloque la perilla de la barra de cierre vertical
del derivador
(E)
sobre el anillo de caucho y la
barra de cierre vertical del derivador.
3. Con la llave hexagonal de 7/64"
(Y)
, apriete
el tornillo de fijación de la barra de cierre
vertical del derivador.
1. Placer le joint torique de la tige de levage
de l’inverseur
(F)
sur la tige de levage de
l’inverseur
(G)
.
2. Placer le bouton de la tige de levage de
l’inverseur
(E)
sur le joint torique et la tige de
levage de l’inverseur.
3. À l’aide de la clé hex. de 7/64 po
(Y)
, visser la
vis d’arrêt de la tige de levage de l’inverseur.
8
E
G
F
1
2
D
Y
3
7/64"
2
1
V
W
*
*
9
2
V
* Included with Rough-In Valve
Incluidos con la válvula empotrada
Inclus avec la soupape de plomberie brute.
*
1. Apply Lubricant
(N)
around spout rough-in.
2. Place Spout Escutcheon
(K)
onto spout rough-in.
3. Place Spout
(H)
onto Spout Escutcheon
(K)
and
onto rough-in.
1. Aplique lubricante
(N)
alrededor de la parte
empotrada del surtidor.
2. Coloque el chapetón del surtidor
(K)
en la parte
empotrada del surtidor.
3. Coloque el surtidor
(H)
sobre el chapetón del
surtidor
(K)
y en la válvula empotrada.
1. Appliquer un lubrifiant
(N)
autour de la
plomberie brute du bec.
2. Placer la rosace de bec
(K)
sur la plomberie brute.
3. Placer le bec (
H)
sur la rosace du bec
(K)
et sur
la plomberie brute.
1. Using 5/32" Hex Wrench
(Z)
, install Set Screw
(J)
into Spout
(H)
.
2. Tighten Set Screw
(J)
.
3. Insert Plug Button
(I)
over Set Screw
(J)
.
1. Con la llave hexagonal de 5/32"
(Z)
, instale el
tornillo de fijación
(J)
en el surtidor
(H)
.
2. Apriete el tornillo de fijación
(J)
.
3. Inserte el botón tapón
(I)
sobre el tornillo de
fijación
(J)
.
1. À l'aide de la clé hexagonale de 5/32 po
(Z)
,
insérer la vis d'arrêt
(J)
dans le bec
(H)
.
2. Serrer la vis d’arrêt
(J)
.
3. Insérer le bouton de finition
(I)
dans la vis
d'arrêt
(J)
.
1. Unthread Hose Retainer
(V)
from Hose
Assembly
(W)
.
2. Remove Retainer from Hose.
1. Desenrosque el retenedor de la manguera
(V)
del conjunto de la manguera
(W)
.
2. Retire el retenedor de la manguera.
1. Dévisser le dispositif de retenue du tuyau
(V)
de l’assemblage de tuyau
(W)
.
2. Enlever le dispositif de retenue du tuyau.
Install Diverter Lift Rod
(G)
into Spout
(H)
. Tighten
with a flat-head screwdriver.
Caution:
leave a gap
between Spout & Diverter Lift Rod.
Instale la barra de cierre vertical del derivador
(G)
en
el surtidor
(H)
. Apriete con un destornillador de punta
chata.
Advertencia:
deje un espacio entre el surtidor
y la barra de cierre vertical del derivador.
Installer la tige de levage de l'inverseur
(G)
dans le
bec
(H)
. Visser à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Mise en garde :
laisser un espace entre le bec et la
tige de levage de l'inverseur.