2
Parts List
A
. Stop Tube
A1
. Screw
A2
. Stop Tube Nut
B
.* Plaster Ground
C
. Escutcheon
D
. Escutcheon Screws (x2)
E
. Tub Spout
F
. Shower Arm Flange
G
. Shower Arm
H
. Shower Head
I
. Handle Adapter
J
. Handle Adapter Screw
K
. Handle
L
. Set Screw
M
. Moentrol Valve
* Included with valve
Lista de piezas
A
. Tubo de cierre
A1
. Tornillo
A2
. Tuerca del tubo de cierre
B
.* Plantilla de yeso
C
. Chapetón
D
. Tornillos del chapetón (x2)
E
. Surtidor de la tina
F
. Brida del brazo de la regadera
G
. Brazo de la regadera
H
. Regadera
I
. Adaptador del monomando
J
. Tornillo del adaptador del monomando
K
. Monomando
L
. Tornillo de fijación
M
. Válvula Moentrol
* Incluído con la mezcladora
Liste des pièces
A
. Tube d’arrêt
A1
. Vis
A2
. Écrou du tube d’arrêt
B
.* Arrêt d’enduit
C
. Rosace
D
. Vis de rosace (2)
E
. Bec de baignoire
F
. Bride de bras de douche
G
. Bras de douche
H
. Pomme de douche
I
. Adaptateur de poignée
J
. Vis de l’adaptateur de poignée
K
. Poignée
L
. Vis d’arrêt
M
. Soupape Moentrol
* Inclus avec soupape
CAUTION — TIPS FOR
REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open
faucet handle to relieve water pressure and ensure
that complete water shut-off has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la
llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave
para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
ATTENTION — SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever
ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimen-
tation en eau a bien été coupée.
A1 A2
A
M
G
F
H
J
A
B*
C
D
L
I
K
2x
* Included with valve
Incluído con la mezcladora
Inclus avec soupape
E