background image

INS10372A - 8/15

5

If distance is less than or equal to 2-1/8" (54mm), proceed to 

step 13

. If distance is greater than 2-1/8", order 1" extension 

kit #155656.
Si la distancia es inferior o igual a 5,40 cm (54mm), proceda 

al 

paso 13

. Si la distancia es mayor de 5,40 cm, pida el kit de 

servicio de extensión de 2,54 cm, #155656.
Si la distance est inférieure ou égale à 54 mm (2 1/8 po), 

passer à l'

étape 13

. Si la distance est supérieure à 54 mm (2 

1/8 po), commander la trousse de rallonge no 155656.

Turn water on and flush system before next step.
Abra el agua y enjuague el sistema antes de proceder al paso 

siguiente.
Ouvrir l'alimentation en eau et rincer le système avant de 

procéder à l'étape suivante.

Install Housing 

(I)

 onto Connector 

(A)

 through wall opening. 

Ensure top is pointed upwards.
Instale la caja 

(I)

 en el conector 

(A)

 a través de la abertura en 

la pared. Asegúrese de que la parte superior apunte hacia 

arriba.
Installer le boîtier 

(I)

 sur le raccord 

(A)

 dans l'ouverture 

murale. S'assurer que la partie supérieure (top) pointe vers 

le haut.

1.  Remove and discard protective cap from back of Spray 

Assembly 

(K)

.

2.  Apply a small amount of Lubricant 

(L)

 to designated area.

1.  Retire y descarte la tapa protectora de la parte de atrás del 

conjunto del rociador 

(K)

.

2.  Aplique una pequeña cantidad de lubricante 

(L)

 al área 

designada.

1.  Enlever et jeter le capuchon protecteur de l'assemblage du 

jet corporel 

(K)

.

2.  Appliquer une petite quantité de lubrifiant 

(L)

 sur la zone 

indiquée.

Tighten housing nut 

(J)

 until housing 

(I)

 is secure and does 

not spin on wall.
Apriete la tuerca de la caja 

(J)

 hasta que la caja 

(I)

 quede 

firme y no dé vueltas en la pared.
Serrer l'écrou du boîtier 

(J)

 jusqu'à ce que le boîtier 

(I)

 soit 

fixé bien en place et ne bouge pas sur le mur.

Carefully remove Plaster Guard 

(E)

 from Connector 

(A)

.

Retire cuidadosamente el protector de yeso 

(E)

 del conector 

(A)

.

Enlever soigneusement le protecteur de plâtre 

(E)

 du raccord 

(A)

.

E

A

11

12

I

A

13

K

L

M

E

O N
P N

/

5

1

9

9

9

 

Discard

Descarte

Jeter

1

15

14

finished

wall

pared

acabada
mur fini 

J

I

1

2

J

Summary of Contents for MOSAIC S1300

Page 1: ...L min 1 1 gpm o menos Veuillez d abord contacter Moen En cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 Du lundi au vendredi de 7 h 30 à 19 h HE WWW MOEN CA Pommes de douche Standards 9 5 L min 2 5 gpm max ou à haute efficacité 7 6 L min 2 0 gpm À utiliser avec des soupapes de compensation automatiques dont le débit nominal est de 4 2 L min...

Page 2: ...a E Protector de yeso F Tapón de prueba G Tuerca del tapón de prueba H Llavehexagonalde1 8 I Caja J Tuerca de la caja K Conjunto del rociador L Lubricante M Aro de acabado Cuadrado N Aro de acabado Redondo O Tornillo de fijación P Llave hexagonal de 9 64 Q Llave hexagonal de 1 16 R Filtro pre instalado en el conjunto del rociador S Aro de la palanca del rociador P K L M J I S Q N M E O N P N 5 1 9...

Page 3: ...isdoiventêtreutilisées SlideConnector A intogroovesofBracket D Desliceelconector A enlasranurasdelaménsula D Faireglisserleraccord A danslesrainuresdusupport D D 2 1 2 3 8 Bracket to Finish Wall 63mm 10mm 6 35 cm 0 95 cm de la ménsula a la pared acabada Du support au mur fini 63 mm 10 mm 1 1 2 po 3 8 po x4 1 D C Must Use All 4 Screws Deben utilizarse los 4 tornillos Les quatre 4 vis doivent être u...

Page 4: ... overTest Plug F and onto Connector 2 Tighten Nut with an adjustable wrench 1 Instale la tuerca del tapón de prueba G sobre el tapón de prueba F y sobre el conector 2 Apriete la tuerca con una llave ajustable 1 Installer l écrou du bouchon d essai G sur le bouchon d essai F et sur le raccord 2 Serrer l écrou à l aide d une clé ajustable PulloutTestPlug F andsetaside Saqueeltapóndeprueba F yresérve...

Page 5: ...dansl ouverture murale S assurerquelapartiesupérieure top pointevers lehaut 1 Remove and discard protective cap from back of Spray Assembly K 2 Apply a small amount of Lubricant L to designated area 1 Retire y descarte la tapa protectora de la parte de atrás del conjunto del rociador K 2 Aplique una pequeña cantidad de lubricante L al área designada 1 Enlever et jeter le capuchon protecteur de l a...

Page 6: ...ws to Housing I 1 Oriente la cara del rociador con el hueco en la parte inferior como se ilustra Haga girar la aleta en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga 2 Instaleelconjuntodelrociador K enlaaberturadelacaja I Asegúresedeque losagujerosdelostrestornilloshexagonalesesténalineados Uselallave hexagonalde9 64 P paraapretarlostornilloshexagonalesalacajaHousing I 1 Orienter la face ...

Page 7: ... el tornillo de fijación O en el aro de acabado cuadrado M 2 Aprieteeltornillodefijación O conlallavehexagonal de 1 16 Q La instalación está completa 1 Installer la vis d arrêt O sur l anneau de garniture carré M 2 Serrer la vis d arrêt O à l aide d une clé hexagonale de 1 16 po Q Installation terminée Q O 1 M 2 19 Square Trim Only Acabado cuadrado solamente Garniture carrée seulement Reduced Flow...

Page 8: ...a nota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen ...

Reviews: