20
P
Q
O
N
Filter Cover
Cubierta del filtro
Couvercle du filtre
Function:
Cover water supply filter.
Función:
Cubrir el filtro de suministro de agua.
Fonction :
Recouvrir le filtre d’alimentation en eau.
To Activate:
Using a coin or screwdriver, unscrew cover until
filter is exposed.
Para activar:
Con una moneda o un desarmador,
desenrosque la cubierta hasta que el filtro quede descubierto.
Pour l'activer :
À l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un
tournevis, dévisser le couvercle jusqu’à ce que le filtre soit exposé.
O
Power / Stop
Encender/Detener
En marche / Arrêt
Function:
Turn product on/off or stop an operating function.
Función:
Encender/Apagar la unidad o detener una función.
Fonction :
Mettre en marche/arrêter l'appareil,
ou interrompre une fonction en marche.
To Activate:
Press the "Power/Stop" to power on the
machine, and press and hold the "Power/Stop" to enter the standby
mode. When the “Rear Washing” function is running, press the
"Power/Stop" at any time to stop washing.
Para Activar:
Presione el botón "Encender/Detener" para
encender la máquina y manténgalo presionado para entrar al modo
de pausa. Cuando la función "Lavado posterior" esté funcionando,
presione el botón "Encender/Detener" en cualquier momento para
detener el lavado.
Pour l'activer :
Appuyer sur le bouton « En marche/Arrêt »
pour activer l'appareil, et presser et maintenir enfoncé le bouton
« En marche/Arrêt » pour passer au mode « En attente ». Lorsque
la fonction « Nettoyage des parties arrière » est en fonction, appuyer
sur le bouton « En marche/Arrêt » en tout temps pour arrêter le
nettoyage.
P
Automatic
Automático
Automatique
Function:
Operate automatic rear wash cycle.
Función:
Ejecutar el ciclo automático de lavado posterior.
Fonction :
Faire fonctionner le cycle de nettoyage
automatique des parties arrière.
To Activate:
Press “Automatic” button. Upon contact
between the human body and the sitting sensor, press the Automatic
button for rear wash (about 90s) and wind drying (about 4 minutes)
in sequence. If the Automatic button is pressed again during
cleaning, the program will execute wind drying after fast forward.
*Automatic operations such as rear wash and wind drying
are particularly suitable for children and the aged.
Para Activar:
Presione el botón "Automático". Al entrar en
contacto el cuerpo humano y el sensor de asiento, presione el botón
Automático para el lavado posterior (aproximadamente 90
segundos) y después el secado con viento (aproximadamente 4
minutos). Si se vuelve a presionar el botón Automático durante la
limpieza, el programa ejecutará el secado con viento después de
avanzar rápidamente.
*Las operaciones automáticas como el lavado posterior y el secado
con viento son especialmente adecuadas para niños y persona
mayores.
Pour l'activer :
Appuyer sur le bouton « Automatique ».
Dès que le siège détecte par contact la présence du corps, appuyer
sur le bouton « Automatique » pour activer les fonctions de
nettoyage des parties arrière (environ 90 secondes) et de séchage à
l’air (environ 4 minutes), qui seront lancées l’une à la suite de l’autre.
Si on appuie de nouveau sur le bouton « Automatique » pendant le
nettoyage, le programme exécutera la fonction de séchage à l'air
après être passé par le mode « avance rapide ».
*Les fonctions automatiques, telles que le nettoyage des parties
arrière et le séchage à l’air, conviennent plus particulièrement aux
enfants et aux personnes âgées.
UV STERILIZATION / ESTERILIZACIÓN UV / STÉRILISATION PAR UV
After the user leaves the seat and the wash nozzle is returned
to the place, the nozzle UV sterilization function will automatically
start after 10 seconds and lasts for 3 minutes.
*When the nozzle UV sterilization function is running, press the
"Stop" button on the remote controller or short press the
"Power/Stop" button on the side of the product to immediately
stop the function.
*When the nozzle UV sterilization function is running, it shall be
immediately stopped once the user is seated.
Una vez que el usuario abandona el asiento y la boquilla de lavado
vuelve a su lugar, la función de esterilización UV de la boquilla se
iniciará automáticamente después de 10 segundos y durará 3
minutos.
*Cuando la función de esterilización UV de la boquilla esté
funcionando, presione el botón "Detener" en el control remoto o
presione brevemente el botón "Encender/Detener" a un lado del
producto para detener inmediatamente la función.
*Cuando la función de esterilización UV de la boquilla esté en
proceso, se detendrá inmediatamente una vez que el usuario se
siente.
Lorsque l’utilisateur a quitté le siège, et que la buse de nettoyage a
repris sa position initiale, la fonction de stérilisation de la buse
par UV s’activera automatiquement après 10 secondes, et se
poursuivra pendant 3 minutes.
*Lorsque la fonction de stérilisation de la buse par UV est activée,
appuyer sur le bouton « Arrêt » de la télécommande, ou appuyer
brièvement sur le bouton « En marche/Arrêt » situé sur le côté de
l'appareil, pour arrêter immédiatement cette fonction.
*La fonction de stérilisation de la buse par UV s'arrête
immédiatement une fois l’utilisateur assis sur le siège.
PRODUCT FUNCTIONS / FUNCIONES DEL PRODUCTO /
FONCTIONS DU PRODUIT
AUTOMATIC DEODORIZATION / DESODORIZACIÓN AUTOMÁTICA /
DÉSODORISATION AUTOMATIQUE
This function operates automatically. Deodorizing fan
automatically turns on after seating and turns off 3 minutes
after leaving the seat.
Esta función opera automáticamente. El ventilador
desodorizante se enciende automáticamente al sentarse
y se apaga 3 minutos después de dejar el asiento.
Cette fonction s’active de façon automatique. Le ventilateur
de désodorisation démarre automatiquement dès que la
personne s’est assise sur le siège, et s’éteint 3 minutes après
que l’utilisateur a quitté le siège.