background image

4

9

8

Flushing is required see instructions on page 5.

8.

After flushing remove handles and install wall tubes

(12)

.  Seal holes

around wall tubes with tub and tile sealant and press escutcheons

(15)

up against the wall.

Il faut maintenant rincer la plomberie. Voir les directives à la page 5.

8.

Après le rinçage, enlever les poignées et installer les tubes muraux

(12

). Sceller les ouvertures autour des tubes muraux avec du mastic

à baignoire et à carreau et appuyer sur les rosaces 

(15)

vers le haut

et contre le mur.

14

12

Es necesario enjuagar; vea las instrucciones en la página 5.

8.

Después del enjuague, retire los manerales e instale los tubos
de pared 

(12)

. Selle los huecos alrededor de los mismos con

un sellador de tina y baldosas y presione los chapetones 

(15)

contra la pared.

10

25

18

17

16

C

19

22

23

24

9

9.

TO INSTALL WING/LEVER HANDLES:  

Place hot and cold handles 

(C, 22)

onto handle adapters 

(10)

(hot facing 9 o'clock, cold facing 3 o'clock).  If minor adjust-

ment is needed for alignment, remove handles, pull out on handle adapters and adjust
accordingly. Reengage handle adapter by pressing in firmly.  Reinstall handles to the correct
position.  Install handle screws  

(17, 25)

and tighten firmly (for wing handles, be sure to place

wing handle insert 

(19) 

first).  For lever handles, install temperature indicator rings 

(23)

(red and blue) with the groove facing out and place handle cap insert  

(24)

onto handles.

TO INSTALL KNOB HANDLES:

Place both handles 

(16)

onto stem extensions

(9)

.  Install handle screw 

(17)

and tighten firmly.  Finally, install handle caps 

(18)

.

9.

INSTALACIÓN DE LOS MANERALES DE PALANCA Y DE ALA:  

Coloque los

manerales de agua fría y caliente 

(C, 22)

sobre los adaptadores correspondientes 

(10)

(el

caliente en el ángulo correspondiente a las nueve horas, el frío a las 3 horas). Si es nece-
sario efectuar un pequeño ajuste para alinearlos, retire los manerales, saque los adaptadores y
ajústelos como sea necesario. Vuelva a conectar los adaptadores presionándolos firme-
mente hacia adentro. Vuelva a instalar los manerales en la posición correcta. Instale los
tornillos de los manerales 

(17)

y apriételos firmemente (para los manerales de ala, asegúrese

de colocar la pieza de inserción 

(19)

antes de hacerlo). Para los manerales de palanca,

instale los anillos indicadores de temperatura 

(23)

(rojo y azul) con la ranura hacia fuera, y

coloque las piezas de inserción de las tapas de los manerales 

(24)

en los mismos.

INSTALACIÓN DE LOS MANERALES DE PERILLA:

Coloque ambos manerales 

(16)

sobre las extensiones de los vástagos 

(9)

. Instale los tornillos de los manerales 

(17)

y apriételos

firmemente. Finalmente, instale las tapas de los manerales 

(18)

.

9.

INSTALLATION DE POIGNÉES À AILETTE/MANETTE :  

Placer les poignées d'eau

chaude et d'eau froide 

(C,22)

sur les adaptateurs de poignée 

(10)

(l'eau chaude faisant face

à la position 21 h, l'eau froide à 15 h). S'il faut ajuster l'alignement, enlever les poignées, tirer
sur les adaptateurs de poignée pour les enlever et ajuster au besoin. Réengager les adapta-
teurs de poignée en appuyant fermement sur ceux-ci. Réinstaller les poignées à la bonne
position.  Installer les vis de poignée 

(17)

et visser fermement (pour les poignées à ailette,

s'assurer de placer la poignée rapportée à ailette 

(19)

en premier). Pour les poignées à

manette, installer les anneaux indicateurs de température 

(23)

(rouge et bleu) pour que la

rainure fasse face à l'extérieur et placer la pièce rapportée d'enjoliveur de poignée 

(24)

sur

les poignées.

INSTALLATION DES POIGNÉES À BOUTON :

Placer les deux poignées 

(16)

sur les

rallonges de tige 

(9)

.  Installer la vis de poignée 

(17)

et bien serrer. Dernièrement, installer les

enjoliveurs de poignée 

(18)

.

Summary of Contents for 2900 SERIES

Page 1: ...ridge Cartouche Cartucho 9 Stem Extension Rallonge de tige Extensión del Vástago 10 Handle Adapter Wing Lever Handle Models Adaptateur de poignée modèles avec poignées à ailette manette Adaptador De Maneral Para Modelos De Maneral De Palanca o De Ala 11 Cartridge Nut Écrou de cartouche Tuerca del Cartucho 12 13 14 7 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 12 Wall Tube Tube mural Tubo De Pared 13 Escutcheon Retai...

Page 2: ...le remplacement de robinet Moen suggère l utilisation des outils ci dessus Para seguridad y facilidad de instalación Moen recomienda el uso de las herramientas útiles arriba mostradas FLOOR PLANCHER PISO 1 Antes de empezar la instalación determine la cantidad de tubería y accesorios que debe adquirir Las aberturas de entrada y salida son tubos hembra con rosca de 1 2 12 7 mm Envuelva todas las ros...

Page 3: ...jo encuentre la muesca en el derivador Con un destornillador de punta plana en la muesca retuerza el derivador y aflójelo retirándolo Vuelva a instalarlo cabeza abajo y centrado en la mezcladora Favor de remover los topes de pared 12 durante la instalacion para prevenir daños 3 Deslice la tuerca de unión 7 en la tubería de suministro con las roscas hacia el extremo de la tubería Si es necesario at...

Page 4: ...o 1 2 iron pipe nipple and tighten by hand pulling while turning so as not to scratch wall If final turn by wrench is needed use small wrench with smooth jaws otherwise pad wrench teeth with rag DO NOT INSERT TOOL INTO SPOUT END TO TURN SPOUT ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 3 5 5 Tighten all connections with pipe wrench Block and secure all pipes against wall keeping piping centerline between 2 30mm and ...

Page 5: ...o correspondiente a las nueve horas el frío a las 3 horas Si es nece sario efectuar un pequeño ajuste para alinearlos retire los manerales saque los adaptadores y ajústelos como sea necesario Vuelva a conectar los adaptadores presionándolos firme mente hacia adentro Vuelva a instalar los manerales en la posición correcta Instale los tornillos de los manerales 17 y apriételos firmemente para los ma...

Page 6: ... instale la regadera 6 Revise el sistema para ver si hay pérdidas MAINTENANCE ENTRETIEN Flushing Instructions IMPORTANT Pipe chips sand stones and other solids found in new and renovated plumbing can damage the sealing surfaces of the cartridge and cause leaks To avoid damage DO NOT TURN ON SUPPLY VALVES until instructed below 1 Make sure that both the hot and cold water supply valves are off Asse...

Page 7: ...the center of the valve when installed onto cartridge stem with the cartridge on To adjust handle orientation note handle position Remove handle screw and handle pull out on the upper handle adapter replace the handle without the screw and turn to the desired position Push in on the handle to reengage the lower han dle adapter and replace handle screw Faire pivoter la tige à la position OUVERTE Le...

Page 8: ...haser must accompany all warranty claims Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts are not covered by this warranty This warranty is applicable only to faucets purchased after December 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser s receipt This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes However d...

Reviews: