background image

7

7.

El surtidor de la tina es de plástico ABS y se quebrará si entra en contacto con
ciertos compuestos para roscas de tuberías. Recomendamos cinta de teflón.
Seleccione un niple de hierro de 1/2" que sobresalga aproximadamente 3-3/4"
(95 mm) de la pared acabada, envuelva ambos extremos con cinta de teflón y
enrósquelo en el codo de la bajada de la tina dentro de la pared, apretando con
una llave. Enrosque el surtidor de la tina 

(21)

al niple y apriete a mano, tirando

del mismo mientras lo hace girar para evitar rayar la pared.

Si es necesario dar una vuelta final con llave, use una llave pequeña con boca lisa
o coloque un trapo sobre la boca. NO INSERTE HERRAMIENTAS DENTRO DE
LA ABERTURA DEL SURTIDOR PARA HACERLO GIRAR.

7.

Le bec est fabriqué en plastique ABS et risque de se fissurer s’il entre en
contact avec certains composants de filetage de tuyau. Nous recomman-
dons d’utiliser un ruban Téflon. Choisir un mamelon de tuyau en fer de 12,7
mm qui se prolongera à environ 95 mm du mur fini. Envelopper les deux
extrémités de ruban Téflon et visser dans le coude de la colonne descen-
dante de baignoire à l’intérieur du mur et serrer à l’aide d’une clé à tuyau.
Visser le bec de la baignoire 

(21)

dans le mamelon de tuyau en fer de 12,7

mm et serrer à la main en tirant tout en tournant pour ne pas rayer le mur. 

S’il faut effectuer un serrage final à l’aide d’une clé, utiliser une petite clé à
mâchoires lisses. Sinon, recouvrir les dents de la clé d’un chiffon. NE PAS
INSÉRER D’OUTIL DANS L’EXTRÉMITÉ DU BEC POUR VISSER LE
BEC.

21

21

7.

Spout is ABS Plastic and will crack upon contact with some pipe thread com-
pounds.  We recommend Teflon tape.  Select a 1/2" iron pipe nipple that will
extend approximately 3-3/4" (95mm) from the finished wall, wrap both ends
with Teflon tape and screw it into the tub drop ell inside the wall and tighten
with a pipe wrench.  Screw tub spout 

(21) 

onto 1/2" iron pipe nipple and

tighten by hand, pulling while turning so as not to scratch wall.

If final turn by wrench is needed, use small wrench with smooth jaws;
otherwise, pad wrench teeth with rag.  DO NOT INSERT TOOL INTO
SPOUT END TO TURN SPOUT.

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

3

5

5.

Tighten all connections with pipe wrench. Block and secure all pipes
against wall, keeping piping centerline between 2" (30mm) and 3-
5/16" (84mm) behind FINISHED wall surface.

INS017C

6

5.

Apriete todas las conexiones con una llave para tubería. Bloquee y asegure
todos los tubos contra la pared, manteniendo la línea central de la tubería
entre 2" (51 mm) y 3-5/16" (84 mm) detrás de la superficie de la pared
ACABADA.

6.

Conecte el chapetón 

(1)

en el extremo largo del brazo de la regadera 

(2)

,

luego envuelva ambos extremos del brazo de la regadera con cinta de
teflón (no provista). Enrosque el extremo largo del brazo de la regadera en
el codo dentro de la pared. Apriete a mano. Empuje el chapetón hacia la
pared. Luego instale el surtidor de la tina 

(21)

(vea el paso 6).

6.

Assemble flange 

(1)

to the long end of the shower arm 

(2)

, then

wrap both ends of shower arm with Teflon tape (not furnished).
Screw long end of shower arm into pipe ell inside wall.  Hand tighten.
Push flange to the wall.  Now install tub spout 

(21)

(see step 6).

5.

Serrer tous les raccords à l'aide d'une clé à tuyau. Bloquer et fixer
tous les tuyaux contre le mur en gardant la ligne centrale des
tuyaux entre 30 mm et 84 mm derrière la surface murale FINIE.

NOTE : Ne pas installer la pomme de douche 

(3)

, le bec de baignoire

(21)

ou les rosaces de soupape 

(14)

ou 

(15)

avant que la surface

murale ne soit finie.

6.

Assembler la bride 

(1)

à la longue partie du bras de douche 

(2)

et

envelopper les deux extrémités du bras de douche de ruban
Téflon (non fourni). Visser la longue extrémité du bras de douche
dans le coude de tuyau à l’intérieur du mur. Serrer à la main.
Pousser sur la bride jusqu’au mur. Installer maintenant le bec de
baignoire 

(21)

(voir l’étape 6). 

NOTE:  do not install showerhead 

(3)

, tub spout 

(21)

or valve

escutcheons 

(14)

or 

(15)

until after wall surface is finished.

2

1

5

Summary of Contents for 2900 SERIES

Page 1: ...ridge Cartouche Cartucho 9 Stem Extension Rallonge de tige Extensión del Vástago 10 Handle Adapter Wing Lever Handle Models Adaptateur de poignée modèles avec poignées à ailette manette Adaptador De Maneral Para Modelos De Maneral De Palanca o De Ala 11 Cartridge Nut Écrou de cartouche Tuerca del Cartucho 12 13 14 7 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 12 Wall Tube Tube mural Tubo De Pared 13 Escutcheon Retai...

Page 2: ...le remplacement de robinet Moen suggère l utilisation des outils ci dessus Para seguridad y facilidad de instalación Moen recomienda el uso de las herramientas útiles arriba mostradas FLOOR PLANCHER PISO 1 Antes de empezar la instalación determine la cantidad de tubería y accesorios que debe adquirir Las aberturas de entrada y salida son tubos hembra con rosca de 1 2 12 7 mm Envuelva todas las ros...

Page 3: ...jo encuentre la muesca en el derivador Con un destornillador de punta plana en la muesca retuerza el derivador y aflójelo retirándolo Vuelva a instalarlo cabeza abajo y centrado en la mezcladora Favor de remover los topes de pared 12 durante la instalacion para prevenir daños 3 Deslice la tuerca de unión 7 en la tubería de suministro con las roscas hacia el extremo de la tubería Si es necesario at...

Page 4: ...o 1 2 iron pipe nipple and tighten by hand pulling while turning so as not to scratch wall If final turn by wrench is needed use small wrench with smooth jaws otherwise pad wrench teeth with rag DO NOT INSERT TOOL INTO SPOUT END TO TURN SPOUT ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 3 5 5 Tighten all connections with pipe wrench Block and secure all pipes against wall keeping piping centerline between 2 30mm and ...

Page 5: ...o correspondiente a las nueve horas el frío a las 3 horas Si es nece sario efectuar un pequeño ajuste para alinearlos retire los manerales saque los adaptadores y ajústelos como sea necesario Vuelva a conectar los adaptadores presionándolos firme mente hacia adentro Vuelva a instalar los manerales en la posición correcta Instale los tornillos de los manerales 17 y apriételos firmemente para los ma...

Page 6: ... instale la regadera 6 Revise el sistema para ver si hay pérdidas MAINTENANCE ENTRETIEN Flushing Instructions IMPORTANT Pipe chips sand stones and other solids found in new and renovated plumbing can damage the sealing surfaces of the cartridge and cause leaks To avoid damage DO NOT TURN ON SUPPLY VALVES until instructed below 1 Make sure that both the hot and cold water supply valves are off Asse...

Page 7: ...the center of the valve when installed onto cartridge stem with the cartridge on To adjust handle orientation note handle position Remove handle screw and handle pull out on the upper handle adapter replace the handle without the screw and turn to the desired position Push in on the handle to reengage the lower han dle adapter and replace handle screw Faire pivoter la tige à la position OUVERTE Le...

Page 8: ...haser must accompany all warranty claims Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts are not covered by this warranty This warranty is applicable only to faucets purchased after December 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser s receipt This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes However d...

Reviews: