1/3
A
01/06 AWA1150-2141
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Monteringsvejledning
Οδηγίες
συναρμολόγησης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Montážní návod
Montaažijuhend
Szerelési utasítás
Mont
ā
žas instrukcija
Montažo instrukcija
Instrukcja monta
ż
owa
Montážny návod
Navodila za montažo
+ATEX-I1
+ATEX-I2
+ATEX-I4
+ATEX-I5
a
Produktionscode
Production code
Code de production
Codice di produzione
Código de fabricación
Productie-code
Produktionskode
Κωδικός
παραγωγής
Código de produçăo
Produktionskod
Tuotantokoodi
Výrobní kód
Tootmiskood
Gyártmánykód
Ražošanas kods
Produkcijos kodas
Kod produkcyjny
Výrobný kód
Proizvodna koda
b
Typenbezeichnung
Type
Désignation de referencia
Identificazione tipo
Denominación de tipo
Type-kenmerk
Typebetegnelse
Ονομασία
τύπου
Designaçăo do tipo
Typbeteckning
Tyyppimerkintä
Typové označení
Tüübitähistus
Típusjelzés
Mode
ļ
a nosaukums
Tipo pavadinimas
Oznaczenie typu
Typové označenie
Tipska oznaka
Wichtige allgemeine Einbau- und Anwendungshinweise:
– Es dürfen nur für Kategorie 3D geeignete Kabelverschraubungen verwendet werden!
– Für nicht benutzte Gehäuseöffnungen dürfen nur für Kategorie 3D geeignete
Blindstopfen verwendet werden!
– Es dürfen nur Temperaturbeständige Kabel verwendet werden (> 90 °C)!
– Die Oberflächentemperatur beträgt maximal 90 °C!
– Nur zulässig bei einer Umgebungstemperatur von –20 °C bis +40 °C!
– Es sind die technischen Daten des verwendeten Schalters zu beachten!
– Gerät niemals in staubexplosionsgefährdetem Bereich öffnen!
– Es sind die Anforderungen der DIN EN 50281-1-2 zu beachten!
– Das Gerät ist vor dem Zusammenbau auf Staubfreiheit zu überprüfen!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im
Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotech-
nisch geinstrueerde personen is het toegestaan, de
navolgend beschrevene werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der e
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver, må udføre
de nedenfor anførte arbejder.
A
B
D
GB
M
IRL
B
FF
L
I
E
B
NL
DK
Προσοχή
,
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
!
Οι
εργασίες
που
αναφέρονται
στη
συνέχεια
θα
πρέπει
να
εκτελούνται
μόνο
από
ηλεκτρολόγους
και
ηλεκτροτεχνίτες
.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formaçă
electrotécnica podem executar os trabalhos que a
seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som undervisats
i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpe
č
i života elektrickým proudem!
Níže uvedené práce sm
ě
jí provád
ě
t pouze
elektroodborníci a osoby, které byly zaškoleny v oboru
elektrotechniky.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist v
ő
i elektrotehnilise instrueerimise
läbinud personal.
CY
GR
P
S
SF
CZ
EW
Életveszély az elektromos áram révén
!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektrisk
ā
str
ā
va apdraud dz
ī
v
ī
bu!
T
ā
l
ā
k aprakst
ī
tos darbus dr
ī
kst veikt tikai elektrospeci
ā
listi un
darbam ar elektrotehnisk
ā
m iek
ā
rt
ā
m instru
ē
t
ā
s personas!
Pavojus gyvybei d
ė
l elektros srov
ė
s!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti
žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Življenjska nevarnost zaradi električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
H
LV
LI
PL
SK
SLO
D-53115 Bonn
Ex
II3D IP5X T90˚C
BVS 04E 106X
Nicht unter Spannung öffnen!
Do not open when live!
Mettre hors tension avant
ď
ouvrir!
-ATEX
40Q1
Produktionscode
Typenbezeichnung
a
b
A
B
D