background image

BB20

1

4

2

3

5

5

3

BB20

   67 x 97 x 127 cm

BB20

   97 x 67 x 206 cm

Dit gaatje duidt de maximum hoogte aan

van de matras indien de bedbodem op de

hoogste stand geplaatst wordt.

Ce petit trou indique l'hauteur maximale

du matelas quand le fond du lit est mis en

postition supérieure.

This small hole indicates the maximum

height of the mattress when the bottom

of the bed is in the highest postition.

Dieses Löchlein ist die maximum Höhe

der Matratze beim höchsten Stand der 

Bettboden.

Ø6

8

montage instructies

instructions de montage

assembly instructions

montage anleitung

mobiline

LUNA

MADE  IN
BELGIUM

nr 117

x 8

nr 146

x 4

nr 274

x 4

nr 306

x 8

nr 476

x 4

nr 260

x 12

nr 308

x 4

nr 307

x 4

nr 278

x 16

nr 220

x 8

nr 299

x 1

Belangrijk - bewaren voor toekoms

g gebruik - zorgvuldig lezen 

* Dit babybed voldoet aan de Europese Norm EN716-1:2013 (veiligheidsnorm voor babybeddenopgesteld door Europese specialisten en 

onder toezicht van het Europees Comité van Standardisering) 

* Zet, zodra het kind gaat zi

en, de bedbodem in de laagste stand (dit is de veiligste stand). * Waarschuwing: Laat niets in het bedje 

liggen waar het kind op kan gaan staan of wat gevaar voor vers

kking of beknelling kan opleveren. * Bij de keuze van de matras moet 

er rekening gehouden worden dat de binnenhoogte (afstand van de matras tot de bovenrand van het bedframe) min. 500 mm in de 

laagste stand van de bedbodem is en min. 200 mm in de hoogste stand. * Draai beves

gingsmiddelen (schroeven etc.) al

jd goed aan. 

Aan niet goed aangedraaide beves

gingsmiddelen kan het kind zich verwonden of met kleding blijven hangen, waardoor gevaar voor 

verstrengeling of vers

kking ontstaat. * Controleer zorgvuldig of de afdekkapjes (nr. 274 en 278) goed tot het einde zijn geduwd. 

Doe dit regelma

g om te vermijden dat Uw kindje deze kapjes in de mond neemt en eventueel inslikt. * Waarschuwing: Wees bewust 

van de gevaren van open vuur en andere hi

ebronnen (verwarmingstoestellen, gas, etc.) in de directe nabijheid van het kinderbed. 

* Om veiligheidsredenen is het aangewezen een matras te gebruiken met een lengte van 120 cm en een breedte van 60 cm. 

Maximum dikte 12 cm. * Draai beslag en schroeven van monteerbare meubels na een 

jdje nogmaals aan. * Waarschuwing: Gebruik 

het babybed niet wanneer een deel is gebroken, beschadigd of ontbreekt en gebruik enkel wisselstukken goedgekeurd door de 

fabrikant. * Waarschuwing: Gebruik niet meer dan één matras in het babybed. * De lengte en de breedte van de matras moeten 

zodanig zijn dat er geen opening is van meer dan 30 mm tussen de zijden en het hoofd en voeteinde van het babybed. * Als het kind 

uit het babybed kan klimmen, dan mag het babybed niet langer gebruikt worden voor dit kind. * Reinigen met een 

licht voch�ge zeem-

 

       doek.

 

 

 

* Ce lit bébé sa

sfait à la Norme Européenne EN716-1:2013 (norme de sécurité pour des lits bébé redigée par des specialistes Européennes 

et sous surveillance du Comité Européen de Normalisa

on)conforme aux exigences de sécurité. 

* Dès que l'enfant est capable de s'asseoir, le sommier doit toujours être utilisé dans la posi

on la plus basse (ce

e posi

on vous o

re 

la plus grande sécurité). * Aver

ssement: Laissez rien dans le lit qui pourrait cons

tuer un appui pour le pied de l'enfant ou présenter 

un danger d'étou

ement ou d'étranglement. * L'épaisseur du matelas choisi doit être telle que la hauteur intérieure (c'est à dire la 

distance de la surface du matelas jusqu'à la par

e supérieure du cadre du lit) soit d'au moins 500 mm dans la pos

��

on la plus basse du 

sommier et d'au moins 200 mm dans la posi

on la plus haute. * Les disposi

fs d'assemblage doivent toujours être convenablement 

serrés de manière à ce qu'aucune vis, etc. ne puisse accrocher une par

e du corps ou du vêtement de l'enfant et ainsi être à l'origine 

d'un étranglement. * Véri

ez soigneusement si les capuchons de recouvrement (n° 274 et 278) sont convenablement enfoncés. 

Faites-le régulièrement a

n d'éviter que votre enfant ne les me

e en bouche et ne les avale par mégarde. * Aver

ssement: A

en

on au  

foyer ouverts ou autres sources de forte chaleur (par example: appareils de chau

age électrique, appareils de chau

age à gaz, etc.) 

situés à proximité du lit. * Pour des raisons de sécurité, le matelas à u

liser dans le lit doit être 120 cm de longeur et 60 cm de largeur. 

L'épaisseur maximum doit être de 12 cm. * Les vis et autres pièces des meubles à monter soi-même doivent être resserrées après 

quelque temps. * Aver

ssement: Ne pas u

liser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants et n’u

liser que des 

pièces détachées approuvées par le fabricant. * Aver

ssement: Ne pas u

liser plus d’un matelas dans le lit. * La longueur et la largeur 

de matelas doivent être telles que l’espace entre le matelas et les côtés et extrémités du lit ne dépasse pas 30 mm. *Quand l’enfant est 

capable de sor

r seul du lit, le lit ne doit plus être u

lisé pour cet enfant. * Ne

oyer avec une peau de chamois légèrement humide.

 

 

Wich

g - Für spätere Verwendung au

ewahren - Sorgfäl

g lesen 

* Dieses Kinderbe

 ist nach den europäischen Norm EN 716-1:2013

 

(Sicherheitsnorm für Kinderbe

en herausgegen von europäischen 

Spezialisten unter Aufsicht des europäischen Komitees für Standardisierung) ausgelegt.

 

* Sobald das Kind alt genug ist aufrecht zu sitzen, sollte der Be

boden nur in der untersten Posi

on benutzt werden (dies ist die sicherste 

Posi

on). * Achtung: Lassen Sie keine Gegenstände im Kinderbe

 liegen, die einen Auss

eg ermöglichen oder die Gefahr des Strangulierens 

oder Ers

ckens zur Folge haben könnten. * Die Stärke der Matratze sollte so gewählt werden, dass die innere Höhe (Oberseite der Matratze 

zu Oberkante Handlauf) mindestens 500 mm in der unter Posi

on von dem Be

boden und mindestens 200 mm in der obersten Posi

on 

beträgt. * Beschlagteile müssen stets sachgemäß befes

gt sein, damit Schrauben usw. keine Klemmgefahr bilden und auch keine Gefahr des 

Hängenbleibens von Kleidungsstücken darstellen. * Kontrollieren Sie sorgfäl

g ob die Abdeckkäppchen (Nummer 274 und 278) im Be

 

vollständig angedrückt sind. Wiederholen Sie dies regelmäßig um zu vermeiden, dass Ihr Kind sie in den Mund nimmt und eventuell 

verschluckt. * Achten Sie auf das Risiko von o

enem Feuer und anderen starken Hitzequellen (z.B. Heizstrahler, Gasöfen) in unmi

elbarer 

Nähe des Kinderbe

s. * Wir empfehlen Ihnen eine Matratze mit den Maßen 120 x 60 cm. Die Stärke sollte höchstens 12 cm betragen. * 

Beschläge und Schrauben in mon

erten Möbeln sollten nach einiger Zeit nachgezogen werden. * Warnung: Sollte ein Teil gebrochen sein, 

beschädigt sein oder fehlen, bi

e das Kinderbe

 nicht benutzen und nur Ersatzteile verwenden, die vom Lieferanten zugelassen sind. * 

Warnung: Benutzen Sie nicht mehr als eine Matratze im Kinderbe

. *Die Länge und Breite sollten so gewählt sein, dass der Spalt zwischen 

Matratze und Seiten 30 mm nicht überschreitet. * Sollte das Kind in der Lage sein alleine aus dem Be

 zu kle

ern sollte dieses nicht mehr 

länger für dieses Kind benutzt werden. * Zum Reinigen ein etwas feuchten Leder benutzen. 

 

Important - retain for future reference - read carefully 

* This children's cot complies with the European Standard EN716-1:2013 (safety norm for children's cot drawn by European specialists and 

under supervision of the European Commi

ee for Standardiza

on) 

* When the child can sit up, the ma

ress base should only be used in the lowest pos

on (this is the safest posi

on). * Warning: Never leave 

anything in the cot which could provide a foothold or present a danger of su

oca

on or strangula

on. * The thickness of thema

ress chosen 

shall be such that the internal height (surface of the ma

ress to the upper edge of the bed frame) is at least 500 mm inthe lowest posi

on of 

the bed base and at least 200 mm in the highest posi

on. * Assembly 

fi�

ngs must always be 

ghtened properlyas loose screws etc. could be 

an entrapment hazard for parts of the body or clothing leading to a risk of strangula

on. * Check carefully whether the covering caps 

(number 274 and 278) have been pushed fully down. Repeat this regularly to avoid the child from takingthem in the mouth and possibly 

swallowing them. * Warning: Be aware of the risk of open 

re and other sources of strong heat(e.g. electric bar 

res, gas 

res, etc.) in the 

near vicinity of the cot. * For correct and safe 

fi�

ngs, the ma

ress to be used with this cotshould be 120 cm in length and 60 cm in width. 

The maximum thickness should be 12 cm. * Hardware should be re

ghtened a

er a period of use. * Warning :Do not use the cot if any part is 

broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer.* Warning: Do not use more than one ma

ress in the cot. 

*The length and width of the ma

ress shall be such that the gap between thema

ress and the sides and ends does not exceed 30 mm. * If 

the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that child. * Clean with a damp shammy.

 

 

 

Pour une consulta

on ultérieure - à lire a

en

vement 

Important -

Reviews: