BB20
1
4
2
3
5
5
3
BB20
67 x 97 x 127 cm
BB20
97 x 67 x 206 cm
Dit gaatje duidt de maximum hoogte aan
van de matras indien de bedbodem op de
hoogste stand geplaatst wordt.
Ce petit trou indique l'hauteur maximale
du matelas quand le fond du lit est mis en
postition supérieure.
This small hole indicates the maximum
height of the mattress when the bottom
of the bed is in the highest postition.
Dieses Löchlein ist die maximum Höhe
der Matratze beim höchsten Stand der
Bettboden.
Ø6
8
montage instructies
instructions de montage
assembly instructions
montage anleitung
mobiline
LUNA
MADE IN
BELGIUM
nr 117
x 8
nr 146
x 4
nr 274
x 4
nr 306
x 8
nr 476
x 4
nr 260
x 12
nr 308
x 4
nr 307
x 4
nr 278
x 16
nr 220
x 8
nr 299
x 1
Belangrijk - bewaren voor toekoms
�
g gebruik - zorgvuldig lezen
* Dit babybed voldoet aan de Europese Norm EN716-1:2013 (veiligheidsnorm voor babybeddenopgesteld door Europese specialisten en
onder toezicht van het Europees Comité van Standardisering)
* Zet, zodra het kind gaat zi
�
en, de bedbodem in de laagste stand (dit is de veiligste stand). * Waarschuwing: Laat niets in het bedje
liggen waar het kind op kan gaan staan of wat gevaar voor vers
�
kking of beknelling kan opleveren. * Bij de keuze van de matras moet
er rekening gehouden worden dat de binnenhoogte (afstand van de matras tot de bovenrand van het bedframe) min. 500 mm in de
laagste stand van de bedbodem is en min. 200 mm in de hoogste stand. * Draai beves
�
gingsmiddelen (schroeven etc.) al
�
jd goed aan.
Aan niet goed aangedraaide beves
�
gingsmiddelen kan het kind zich verwonden of met kleding blijven hangen, waardoor gevaar voor
verstrengeling of vers
�
kking ontstaat. * Controleer zorgvuldig of de afdekkapjes (nr. 274 en 278) goed tot het einde zijn geduwd.
Doe dit regelma
�
g om te vermijden dat Uw kindje deze kapjes in de mond neemt en eventueel inslikt. * Waarschuwing: Wees bewust
van de gevaren van open vuur en andere hi
�
ebronnen (verwarmingstoestellen, gas, etc.) in de directe nabijheid van het kinderbed.
* Om veiligheidsredenen is het aangewezen een matras te gebruiken met een lengte van 120 cm en een breedte van 60 cm.
Maximum dikte 12 cm. * Draai beslag en schroeven van monteerbare meubels na een
�
jdje nogmaals aan. * Waarschuwing: Gebruik
het babybed niet wanneer een deel is gebroken, beschadigd of ontbreekt en gebruik enkel wisselstukken goedgekeurd door de
fabrikant. * Waarschuwing: Gebruik niet meer dan één matras in het babybed. * De lengte en de breedte van de matras moeten
zodanig zijn dat er geen opening is van meer dan 30 mm tussen de zijden en het hoofd en voeteinde van het babybed. * Als het kind
uit het babybed kan klimmen, dan mag het babybed niet langer gebruikt worden voor dit kind. * Reinigen met een
licht voch�ge zeem-
doek.
* Ce lit bébé sa
�
sfait à la Norme Européenne EN716-1:2013 (norme de sécurité pour des lits bébé redigée par des specialistes Européennes
et sous surveillance du Comité Européen de Normalisa
�
on)conforme aux exigences de sécurité.
* Dès que l'enfant est capable de s'asseoir, le sommier doit toujours être utilisé dans la posi
�
on la plus basse (ce
�
e posi
�
on vous o
ff
re
la plus grande sécurité). * Aver
�
ssement: Laissez rien dans le lit qui pourrait cons
�
tuer un appui pour le pied de l'enfant ou présenter
un danger d'étou
ff
ement ou d'étranglement. * L'épaisseur du matelas choisi doit être telle que la hauteur intérieure (c'est à dire la
distance de la surface du matelas jusqu'à la par
�
e supérieure du cadre du lit) soit d'au moins 500 mm dans la pos
��
on la plus basse du
sommier et d'au moins 200 mm dans la posi
�
on la plus haute. * Les disposi
�
fs d'assemblage doivent toujours être convenablement
serrés de manière à ce qu'aucune vis, etc. ne puisse accrocher une par
�
e du corps ou du vêtement de l'enfant et ainsi être à l'origine
d'un étranglement. * Véri
fi
ez soigneusement si les capuchons de recouvrement (n° 274 et 278) sont convenablement enfoncés.
Faites-le régulièrement a
fi
n d'éviter que votre enfant ne les me
�
e en bouche et ne les avale par mégarde. * Aver
�
ssement: A
�
en
�
on au
foyer ouverts ou autres sources de forte chaleur (par example: appareils de chau
ff
age électrique, appareils de chau
ff
age à gaz, etc.)
situés à proximité du lit. * Pour des raisons de sécurité, le matelas à u
�
liser dans le lit doit être 120 cm de longeur et 60 cm de largeur.
L'épaisseur maximum doit être de 12 cm. * Les vis et autres pièces des meubles à monter soi-même doivent être resserrées après
quelque temps. * Aver
�
ssement: Ne pas u
�
liser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants et n’u
�
liser que des
pièces détachées approuvées par le fabricant. * Aver
�
ssement: Ne pas u
�
liser plus d’un matelas dans le lit. * La longueur et la largeur
de matelas doivent être telles que l’espace entre le matelas et les côtés et extrémités du lit ne dépasse pas 30 mm. *Quand l’enfant est
capable de sor
�
r seul du lit, le lit ne doit plus être u
�
lisé pour cet enfant. * Ne
�
oyer avec une peau de chamois légèrement humide.
Wich
�
g - Für spätere Verwendung au
�
ewahren - Sorgfäl
�
g lesen
* Dieses Kinderbe
�
ist nach den europäischen Norm EN 716-1:2013
(Sicherheitsnorm für Kinderbe
�
en herausgegen von europäischen
Spezialisten unter Aufsicht des europäischen Komitees für Standardisierung) ausgelegt.
* Sobald das Kind alt genug ist aufrecht zu sitzen, sollte der Be
�
boden nur in der untersten Posi
�
on benutzt werden (dies ist die sicherste
Posi
�
on). * Achtung: Lassen Sie keine Gegenstände im Kinderbe
�
liegen, die einen Auss
�
eg ermöglichen oder die Gefahr des Strangulierens
oder Ers
�
ckens zur Folge haben könnten. * Die Stärke der Matratze sollte so gewählt werden, dass die innere Höhe (Oberseite der Matratze
zu Oberkante Handlauf) mindestens 500 mm in der unter Posi
�
on von dem Be
�
boden und mindestens 200 mm in der obersten Posi
�
on
beträgt. * Beschlagteile müssen stets sachgemäß befes
�
gt sein, damit Schrauben usw. keine Klemmgefahr bilden und auch keine Gefahr des
Hängenbleibens von Kleidungsstücken darstellen. * Kontrollieren Sie sorgfäl
�
g ob die Abdeckkäppchen (Nummer 274 und 278) im Be
�
vollständig angedrückt sind. Wiederholen Sie dies regelmäßig um zu vermeiden, dass Ihr Kind sie in den Mund nimmt und eventuell
verschluckt. * Achten Sie auf das Risiko von o
ff
enem Feuer und anderen starken Hitzequellen (z.B. Heizstrahler, Gasöfen) in unmi
�
elbarer
Nähe des Kinderbe
�
s. * Wir empfehlen Ihnen eine Matratze mit den Maßen 120 x 60 cm. Die Stärke sollte höchstens 12 cm betragen. *
Beschläge und Schrauben in mon
�
erten Möbeln sollten nach einiger Zeit nachgezogen werden. * Warnung: Sollte ein Teil gebrochen sein,
beschädigt sein oder fehlen, bi
�
e das Kinderbe
�
nicht benutzen und nur Ersatzteile verwenden, die vom Lieferanten zugelassen sind. *
Warnung: Benutzen Sie nicht mehr als eine Matratze im Kinderbe
�
. *Die Länge und Breite sollten so gewählt sein, dass der Spalt zwischen
Matratze und Seiten 30 mm nicht überschreitet. * Sollte das Kind in der Lage sein alleine aus dem Be
�
zu kle
�
ern sollte dieses nicht mehr
länger für dieses Kind benutzt werden. * Zum Reinigen ein etwas feuchten Leder benutzen.
Important - retain for future reference - read carefully
* This children's cot complies with the European Standard EN716-1:2013 (safety norm for children's cot drawn by European specialists and
under supervision of the European Commi
�
ee for Standardiza
�
on)
* When the child can sit up, the ma
�
ress base should only be used in the lowest pos
�
on (this is the safest posi
�
on). * Warning: Never leave
anything in the cot which could provide a foothold or present a danger of su
ff
oca
�
on or strangula
�
on. * The thickness of thema
�
ress chosen
shall be such that the internal height (surface of the ma
�
ress to the upper edge of the bed frame) is at least 500 mm inthe lowest posi
�
on of
the bed base and at least 200 mm in the highest posi
�
on. * Assembly
fi�
ngs must always be
�
ghtened properlyas loose screws etc. could be
an entrapment hazard for parts of the body or clothing leading to a risk of strangula
�
on. * Check carefully whether the covering caps
(number 274 and 278) have been pushed fully down. Repeat this regularly to avoid the child from takingthem in the mouth and possibly
swallowing them. * Warning: Be aware of the risk of open
fi
re and other sources of strong heat(e.g. electric bar
fi
res, gas
fi
res, etc.) in the
near vicinity of the cot. * For correct and safe
fi�
ngs, the ma
�
ress to be used with this cotshould be 120 cm in length and 60 cm in width.
The maximum thickness should be 12 cm. * Hardware should be re
�
ghtened a
�
er a period of use. * Warning :Do not use the cot if any part is
broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer.* Warning: Do not use more than one ma
�
ress in the cot.
*The length and width of the ma
�
ress shall be such that the gap between thema
�
ress and the sides and ends does not exceed 30 mm. * If
the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that child. * Clean with a damp shammy.
Pour une consulta
�
on ultérieure - à lire a
�
en
�
vement
Important -