3
E
D
F
PR
ES
I
1
1. The following should always be observed for safety
1.
1.
1.
1.
1.
1. Les mesures de sécurité suivantes doivent toujours être respectées
1. Por razões de segurança, observe sempre o seguinte
1. Aus sicherheitsgründen muss stets folgendes beachtet werden
1. Observe siempre las siguientes medidas de seguridad
1. Prescrizioni di sicurezza da rispettare sempre
•
This equipment may not be applicable to EN60555-2:1987/EN61000-3-
2:1995+A1:1998+A2:1998 and/or EN60555-3:1987+A1:1991/EN61000-3-3:1995.
This equipment may cause the adverse effect on the same supply system.
Please report to or take consent by the supply authority before connection
to the system.
•
Be sure to read “The following should always be observed for safety” be-
fore installing the air conditioner.
•
Be sure to observe the cautions specified here as they include important
items related to safety.
•
The indications and meanings are as follows.
Warning:
Could lead to death, serious injury, etc.
Caution:
Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.
•
After reading this manual, be sure to keep it together with the instruction
manual in a handy place on the customer’s site.
•
Diese Anlage ist unter Umständen nicht geeignet für EN60555-2:1987/
EN61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998 und/oder EN60555-3:1987+A1:1991/
EN61000-3-3:1995.
Die Anlage kann negative Auswirkungen auf ein gleichartiges Versorgungs-
system haben.
Daher vor Anschluß an das System den für die Versorgung zuständigen Be-
hörden Mitteilung machen oder deren Einwilligung einholen.
•
Sicherstellen, daß vor Aufstellung dieser Klimaanlage das Kapitel “Aus
sicherheitsgründen muss stets folgendes beachtet werden.”gelesen wurde.
•
Darauf achten, daß die hier angegebenen Vorsichtsmaßregeln beachtet
werden, da sie wichtige Sicherheitsgesichtspunkte enthalten.
•
Nachstehend die Zeichen und ihre Bedeutung:
Warnung:
Kann zum Tode, zu schwerwiegenden Verletzungen etc. führen.
Vorsicht:
Kann bei unsachgemäßem Betrieb unter besonderen Umfeldbedingungen zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
•
Dafür sorgen, daß nach dem Lesen dieses Handbuch zusammen mit den
Anweisungsunterlagen in den Innenräumen des Kunden griffbereit aufbe-
wahrt wird.
•
Cet équipement peut ne pas s’appliquer aux systèmes EN60555-2:1987/
EN61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998 et/ou EN60555-3:1987+A1:1991/
EN61000-3-3:1995.
Il peut en effet endommager ces systèmes.
Veuillez consulter votre fournisseur ou demander le consentement des auto-
rités locales en électricité avant d’effectuer le raccordement du système.
•
Veuillez lire en entier “Les mesures de sécurité suivantes doivent toujours
être respectées” avant d’installer le climatiseur.
•
Comme ces mesures sont très importantes pour votre sécurité, veuillez les
respecter.
•
Les symboles signifient :
Avertissement:
pourrait résulter en un décès, une blessure grave, etc.
Attention:
pourrait résulter en une blessure grave, selon les circonstances, si l’appareil
est incorrectement utilisé.
•
Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un en-
droit pratique, chez le client, avec le manuel d’utilisation.
•
Este equipamento pode não ser aplicável a EN60555-2:1987/EN61000-3-
2:1995+A1:1998+A2:1998 e/ou EN60555-3:1987+A1:1991/EN61000-3-3:1995.
Este equipamento pode causar o efeito adverso no mesmo sistema de abas-
tecimento.
Por favor comunique ou solicite consentimento à entidade encarregada do
abastecimento antes de ligar ao sistema.
•
Leia a secção “Por razões de segurança, observe sempre o seguinte” an-
tes de instalar o ar condicionado.
•
Observe os cuidados aqui especificados, dado incluírem ítens importantes
relativos à segurança.
•
As indicações e o seu significado são como segue.
Aviso:
Pode causar a morte, ferimentos graves, etc.
Cuidado:
Pode causar ferimentos graves, principalmente em ambientes especiais, se
for utilizado incorrectamente.
•
Depois de ler o presente manual, guarde-o juntamente com o manual de
instruções num local prático do lado do cliente.
•
Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555-2:1987/
EN61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998 y/o EN60555-3:1987+A1:1991/EN61000-
3-3:1995.
Este equipo puede causar anomalías en el sistema de alimentación.
Informe a la compañía eléctrica u obtenga su consentimiento antes de co-
nectar el sistema.
•
Antes de instalar la unidad de aire acondicionado, asegúrese de leer “Ob-
serve siempre las siguientes medidas de seguridad”.
•
Asegúrese de observar las precauciones aquí especificadas, dado que in-
cluyen elementos importantes en relación a la seguridad.
•
Las indicaciones y su significado son los siguientes:
Atención:
Podría producir la muerte, serios daños, etc.
Cuidado:
Podría producir serios daños en entornos concretos si se opera incorrecta-
mente.
•
Tras la lectura de este manual, asegúrese de guardarlo junto al manual de
instrucciones en un lugar accesible de las instalaciones del cliente.
•
Questo apparecchio può non possedere le caratteristiche definite dalle
norme EN60555-2:1987/EN61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998 e/o EN60555-
3:1987+A1:1991/EN61000-3-3:1995.
Questo apparecchio può produrre effetti negativi sullo stesso sistema di
alimentazione.
Si prega di entrare in contatto o di ottenere il consenso dell’autorità incari-
cata della distribuzione elettrica prima di collegarlo al sistema.
•
Prima di installare il condizionatore, leggete interamente le seguenti “Pre-
scrizioni di sicurezza da rispettare sempre”.
•
Essendo tali prescrizioni importanti per la sicurezza, vanno rispettate scru-
polosamente.
•
Simboli e loro significato:
Avvertenza:
Si può provocare il pericolo di morte, di infortuni gravi ecc.
Attenzione:
L’utilizzo improprio in atmosfere particolari può provocare infortuni gravi ecc.
•
Dopo aver letto questo manuale, riponetelo insieme al manuale di istruzio-
ni per l’uso in un luogo accessibile presso il cliente.