background image

72

E

D

I

F

NL

SD

8. Prova di funzionamento

8. Provkörning

8. Testlauf

8. Test run

8. Proefdraaien

8. Marche d’essai

8

8.1. Before test run

s

After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply
or control wiring, and wrong polarity.

s

Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power
supply terminals and ground is at least 1.0M

.

s

Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
 Warning:

Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0M

.

 Caution:

The compressor will not operate unless the power supply phase connection
is correct.

• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.

- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in

severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the op-
erational season.

8.1. Vor dem Testlauf

s

Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- und
Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft, Netz-
stromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind und Polarität nicht falsch
angeordnet ist.

s

Mit einem 500-Volt-Megohmmeter überprüfen und sicherstellen, daß der Widerstand
zwischen Stromversorgungsklemmen und Erdung mindestens 1,0M

 beträgt.

s

Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspannungsstromkreis)
vornehmen.
 Warnung:

Die Klimaanlage nicht in Betrieb nehmen, wenn der Isolationswiderstand weniger als
1,0M

 beträgt.

 Vorsicht:

• Kompressor arbeitet nicht, wenn Phasen der Netzstromversorgung nicht richtig an-

geschlossen sind.

• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.

- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwerwiegenden

Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.

8.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento

s

Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni delle sezioni
interne ed esterne, controllare le eventuali perdite di refrigerante, l’eventuale allentamento
dei cavi dell’alimentazione o di controllo e la polarità.

s

Controllare, mediante un megaohmmetro da 500 volt, se la resistenza fra i morsetti del-
l’alimentazione e la massa èdi almeno 1,0M

ΩΩ

ΩΩ

.

s

Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio di controllo (circuito a bassa ten-
sione).
 Avvertenza:

Non avviare il condizionatore d’aria se la resistenza dell’isolamento è inferiore a 1,0 M

ΩΩ

ΩΩ

.

 Cautela:

• Il compressore non si avvierà se la connessione della fase di alimentazione non è corret-

ta.

• Accendere l’interruttore di alimentazione principale almeno dodici ore prima dell’avvio

dell’unità.

- Un immediato avvio dell’unità dopo l’accensione di questo interruttore può danneggiare le parti

interne della stessa. Tenere acceso l’interruttore di alimentazione principale durante la stagione
di funzionamento.

8.1. Innan provkörningen

s

s

s

s

s

Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus-
enheterna är avslutade, kontrollera efter köldmedelsläckage, lösa
anslutningar för nätström eller styrström och felaktig polaritet.

s

s

s

s

s

Använd en 500 volt megohmmeter för att kontrollera att motståndet mellan
nätströmsuttag och jord är minst 1,0M

.

s

s

s

s

s

Utför ej denna test på styrströmsledningarnas uttag (lågspänningskretsar).
 Varning:

Använd ej luftkonditioneringen om isoleringsmotståndet är mindre än 1,0 M

.

 Försiktighet:

• Kompressorn kommer ej att fungera om inte fasanslutningen för nätströms-

tillförseln är korrekt.

• Slå på strömmen minst 12 timmar innan provkörningen startas.

- Om drift inleds omedelbart efter det att nätströmmen slagits på kan interna delar

skadas. Låt strömbrytaren vara inkopplad under driftssäsongen.

8.1. Voordat u gaat proefdraaien

s

Controleer, nadat u de binnen- en buitenapparaten volledig heeft geïnstalleerd, inclusief
pijpen en bedrading, het geheel op lekken van koelstof, losse elektrische contacten in
besturingsbedrading en op polariteit.

s

Controleer met behulp van een megohmmeter van 500 volt of de weerstand tussen de
netspanningsaansluitpunten en de aarde minimaal 1,0 M

ΩΩ

ΩΩ

 bedraagt.

s

Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading  (laagspannings-
circuit).
 Waarschuwing:

U mag de airconditioner niet gebruiken als de isolatieweerstand minder dan 1,0 M

ΩΩ

ΩΩ

 be-

draagt.

 Voorzichtig:

• De compressor werkt uitsluitend als de fase-aansluiting van de netspanning correct is.
• Zet de netspanningschakelaar ruim twaalf uur voordat u de airconditioner gaat gebruiken

aan.

- Als u het apparaat meteen nadat u de netschakelaar heeft omgedraaid aanzet, kunnen de in-

terne onderdelen ernstig beschadigd worden. Gedurende het seizoen waarin u het apparaat
gebruikt, moet u de netschakelaar altijd aan laten staan.

8.1. Avant la marche d’essai

s

Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur est
terminé, vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de réfrigérant, que toutes les connexions électri-
ques soient bien fermes et contrôler les câbles pour voir qu’il n’y ait pas d’erreur de pola-
rité.

s

Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre les terminaux
d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 M

ΩΩ

ΩΩ

.

s

Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à basse tension).
 Avertissement:

Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à
1,0 M

ΩΩ

ΩΩ

.

 Précaution:

• Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de l’alimentation

électrique sont correctes.

• Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.

- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension pourrait provoquer de

sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la saison de
fonctionnement.

Summary of Contents for Mr. SLIM PSA-4GA Series

Page 1: ...ditioner installeert MANUALE DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e corretto leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d aria MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado MANUAL DE INSTALAÇÃO Para segurança e utilização correctas leia atentamente este ...

Page 2: ...tallation de la tuyauterie du réfrigérant 30 6 Mise en place du tuyau d écoulement 46 7 Installations électriques 50 8 Marche d essai 72 1 Veiligheidsvoorschriften 4 2 Plaats 12 3 Het binnenapparaat installeren 16 4 Het buitenapparaat installeren 28 5 Installeren van de koelstofleidingen 30 6 Installatie van Draineerbuizen 46 7 Elektrische aansluitingen 50 8 Proefdraaien 72 1 Säkerhetsåtgärder 4 2...

Page 3: ...5 2 Montagested 13 3 Montering af den indendørs enhed 17 4 Montering af den udendørs enhed 29 5 Montering af kølemiddelrør 31 6 Føring af drænrør 47 7 Elektrisk arbejde 51 8 Afprøvning 73 1 ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ ª ÙÚ ÛÊ Ï 5 2 ÃÒÚÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 13 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 17 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 29 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 31 6 ÚÁ Û Â ˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ô Ù ÛË 47 7 ÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Û Â 51 8 ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ...

Page 4: ...ter tout danger de blessure ou de décès de l uti lisateur Précaution Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d endommager l ap pareil s s s s s Lees alle Veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat installeert s s s s s Deze apparatuur voldoet mogelijk niet aan de EG richtlijnen EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 en of EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s s...

Page 5: ...предосторожности необходимые для предотвращения получения травмы или гибели пользователя Осторожно Описывает меры предосторожности необходимые для предотвращения повреждения прибора s Antes de instalar la unidad asegúrese de haber leído el capítulo de Medidas de seguridad s Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 y o EN60555 3 1987 A1 199...

Page 6: ...bestaat Geeft aan dat u op dient te passen voor hete oppervlakken ELV Bij onderhoud dient u de spanning voor zowel het binnenapparaat als het buitenapparaat geheel uit te zetten Waarschuwing Lees de stickers die op het apparaat zitten zorgvuldig Beschreibt eine Handlung die unterbleiben muß Zeigt an daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind Verweist auf einen Teil der Anlage der geerdet werden muß...

Page 7: ...mas gerekti ini gösterir Elektrik çarpmas na dikkat edin S cak yüzeye dikkat edin ELV Bak m yapaca n z zaman lütfen hem ç Ünitenin hem de D fl Ünitenin elektrik giriflini kapat n Uyar Ana üniteye yap flt r lm fl olan etiketleri dikkatle okuyunuz Указывает действие которое следует избегать Указывает на важную инструкцию Указывает что данная часть должна быть заземлена Указывает на необходимость проявля...

Page 8: ... de veiligheidsgrens bij eventuele lekkage van koelstof De onderdelen waaruit stukken zijn geponst kunnen verwondingen veroor zaken door de scherpe randen Draag bij het installeren beschermende hand schoenen Warnung Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker die Instal lation der Anlage vorzunehmen Die Anlage an einer Stelle anbringen die das Gewicht tragen kann Zur Verdrahtun...

Page 9: ...üvenlik s n r n aflmas n önlemek üzere önlem al nmal d r Kesilen yüzeydeki delinen parçalar kesme vb yoluyla yaralanmalara yol açabilir Montajc lar eldiven vb koruyucu donan m giymelidirler Предупреждение Обратитесь к дилеру или квалифицированному технику для выполнения установки кондиционера воздуха Устанавливайте прибор в месте способном выдержать его вес Используйте указанные кабели для электроп...

Page 10: ...aalf uur voordat u de airconditioner gaat gebruiken aan Nadat het apparaat is uitgeschakeld moet u vijf minuten wachten voordat u de netschakelaar uitschakelt Vorsicht Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 80 überschreitet oder wenn die Ablaßleitung verstopft ist kann aus der Innenanlage Wasser austreten Installieren Sie die Innenanlage nicht an Stellen an denen tropfendesWasser Schäden verursachen ka...

Page 11: ...u borular na ç plak elle dokunmay n Klimay çal flt rmaya bafllamadan en az 12 saat önce ana flalteri aç n Klimay durdurduktan sonra ana flalteri kapamadan önce befl dakika bekleyin Осторожно Если влажность в помещении превышает 80 а также в случае засорения дренажной трубы возможно капание воды из внутреннего прибора Не устанавливайте внутренний прибор в местах где капание воды может привести к порче и...

Page 12: ...D Inomhusenhet E Utomhusenhet 2 1 Tubazione del refrigerante s Verificare che il dislivello fra le sezioni interna ed esterna la lunghezza della tubazione del refrigerante ed il numero di pieghe sulla stessa siano entro i limiti indicati nella tabella sottostante Modelli A Lunghezza della B Dislivello C Numero di pieghe tubazione una direzione una direzione P1 max 30 m max 30 m max 9 P1 6 2 max 40...

Page 13: ...k 12 P2 5 6 En çok 50 m En çok 50 m En çok 15 Yükseklik s n rlamalar iç ya da d fl üniteden hangisinin daha yüksekte oldu una bak lmaks z n geçerlidir D ç ünite E D fl ünite 2 1 Tubo de refrigerante s Verifique se a diferença entre as alturas das unidades interior e exterior o comprimento da tubagem de refrigeração e o número de curvas na tubagem se encontram dentro dos limites abaixo indicados Mode...

Page 14: ... air de l appareil vers le côté qui n est pas directement opposé aux vents forts Placer l appareil de telle sorte que la sortie d air souffle dans la direction perpendi culaire à celle des vents saisonniers si celle ci est connue 2 2 Buitenafmetingen Buitenapparaat mm Modellen W D H A B C P1 1 6 900 330 20 650 500 200 370 P2 2 5 3 900 330 20 855 500 200 370 P4 900 330 20 1260 500 200 370 P5 6 1050...

Page 15: ...kyttet mod vinden skal enhedens luftudtag placeres så det ikke udsættes direkte for stærk blæst Anbring enheden så udblæsningsluften går vinkelret på den fremherskende vind retning hvis dette er muligt 2 2 ͈ÙÂÚÈÎ È ÛÙ ÛÂÈ ÍˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÏÛÙ ªÔÓÙ Ï W D H A B C P1 1 6 900 330 20 650 500 200 370 P2 2 5 3 900 330 20 855 500 200 370 P4 900 330 20 1260 500 200 370 P5 6 1050 330 20 1260 600 225 370 2 3 Í Â...

Page 16: ...d mm Modellen W D H A B C D P3 600 270 1900 300 Min 100 Min 1000 Min 5 P4 5 6 600 350 1900 300 Min 100 Min 1000 Min 5 Waarschuwing Bevestig het binnenapparaat tegen een plafond die sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat te dragen 2 4 Dimensions externes Appareil intérieur Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour l installation et l entretien mm Modèles ...

Page 17: ...600 350 1900 300 Min 100 Min 1000 Min 5 Atención Instale la unidad interior en un techo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad 2 4 ͈ÙÂÚÈÎÂ È ÛÙ ÛÂÈ ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÈÏ ÍÙ ÙËÓ Î Ù ÏÏËÏË ı ÛË Ê ÓÔÓÙ Ù ÎfiÏÔ ı È ÎÂÓ ÁÈ È ÎfiÏ ÓÛË ÙË ÙÔ Ôı ÙËÛË Î È ÙˆÓ ÂÚÁ ÛÈÒÓ Û ÓÙ ÚËÛË mm ªÔÓÙ Ï W D H A B C D P3 600 270 1900 300 Min 100 Min 1000 Min 5 P4 5 6 600 350 1900 300 Min 100 Min 1000 Min 5 ÚÔÂ...

Page 18: ...itung 5 Band 5 6 Auslaufstopfen 1 7 Buchse für Durchgang 2 der Elektroleitung 3 1 Kontrollera tillbehören för inomhusenheten Inomhusenheten bör levereras med följande reservdelar och tillbehör Del nummer Tillbehörets namn Antal Läge för infattning 1 Vältskyddsfäste 1 Ytan på enhetens överdel 2 Självborrande skruvar 3 3 Skydd för gasrör stor 1 4 Skydd för vätskerör liten 1 5 Band 5 6 Muff för dräne...

Page 19: ...ring stor 1 4 Væskerørsisolering lille 1 5 Bånd 5 6 Mellemstykke mellem drænrør 1 og drænslange 7 Kabelgennemføring 2 3 1 ŒÏÂÁ Ô ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÚÔÌËı ÂÙ È ÌÂ Ù Ú Î Ùˆ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Î È ÂÍ ÚÙ Ì Ù Ú ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎÔ ÓÔÌ Û ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ ÔÛfiÙËÙ ËÌÂ Ô ÙÔ Ôı ÙËÛË 1 ˆÓÈ Îfi Ï Ì ÎÈ ÛÙ ÚÈÍË 1 ÕÓˆ  ÈÊ ÓÂÈ ÙË ÌÔÓ 2 Ì ÚÈÓfi È Â 3 3 ªÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÂÚ Ô Ê Ú 1 4 ªÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÁÚÔ ÌÈÎÚfi 1 5 ÈÓ 5 6 À ...

Page 20: ...installer l applique en suivant les indications de l illustra tion Pour obtenir les distances correctes d installation se reporter à la page 24 D Vis E Enlever la vis D puis tirer la grille vers l avant pour l enlever 3 2 Beveiligingsbeugel Om te voorkomen dat het apparaat omvalt dient u de beveiligingsbeugel stevig aan de muur te bevestigen 1 Beveiligingsbeugel A Zelftappende schroeven 4 10 B Lan...

Page 21: ...elvskærende skruer 4 10 B Enhedens lange kant C Enhedens korte kant Beslaget til forhindring af væltning 1 placeres på toppen af enheden Fjern de selvskærende skruer 2 og montér beslaget igen som vist på tegningen Se side 25 vedrørende korrekt monteringsafstand D Skrue E Fjern skruen D og træk gitteret fremad for at fjerne det 3 2 Suporte de prevenção de queda Para evitar que a unidade caia fixe o...

Page 22: ...e avec les vis à tôle 2 G La partie inférieure de l appareil peut être fixée à l aide de quatre boulons d ancrage que vous pourrez obtenir localement Bevestigingsvoorbeeld voor een beveiligingsbeugel Als de muur of de vloer van een ander materiaal dan hout is gemaakt gebruik dan een geschikt hulpstuk zoals een betonnen verankering om het apparaat op zijn plaats te bevestigen 2 Zelftappende schroev...

Page 23: ...ge en egnet anordning såsom en ekspansionsskrue kan fås hos en lokal forhandler til at holde enheden på plads 2 4 25 selvskærende skruer F Hold beslaget på plads med de selvskærende skruer 2 G Enhedens bund kan holdes på plads med fire ankerbolte kan fås hos en lokal forhandler Exemplo de suporte de prevenção de queda Se a parede ou o chão não for de madeira utilize um dispositivo adequado como po...

Page 24: ... applique est orientée vers le bas I Le côté court de l applique est contre le mur II Le long côté de l applique est contre le mur La distance entre l appareil et le mur peut varier La dimension verticale indiquée est la distance du sol jusqu aux vis de fixation de l applique le centre de la frise se trouve dans ces limites 3 3 Aanbrengen van de beveiligingsbeugel Kies afhankelijk van de afstand t...

Page 25: ...snings kanalen A Beslaget vender opad B Beslaget vender nedad I Beslagets korte kant vender ind mod væggen II Beslagets lange kant vender ind mod væggen Afstanden mellem enheden og væggen kan variere De viste lodrette mål er afstanden fra gulvet til monteringsbeslagets skruer mid ten af lægten ligger inden for disse grænser 3 3 Montagem do suporte de prevenção de queda Escolha um dos seguintes mét...

Page 26: ...nviron 1 mm Installation au sol Enlever la grille d aspiration d air ouvrir les orifices d éjection de fixation au sol si tués à la base voir page 22 et attacher les boulons d ancrage au sol Bevestig de beugel eerst aan de muur en draai hierna de schroef aan zodat de beugel op en neer kan worden geschoven 1 Beveiligingsbeugel 2 Zelftappende schroef a Fries b Materiaal van de muur c Ruimte van circ...

Page 27: ... beslaget kan glide op og ned 1 Beslag til forhindring af væltning 2 Selvskærende skrue a Lægte b Væggens overflademateriale c Afstand på ca 1 mm Gulvmontering Fjern indtagsgitteret åbn udtrykningshullerne forneden se side 23 og fastgør anker boltene i gulvet Primeiro instale o suporte na parede e depois aperte o parafuso de maneira que o suporte possa deslizar para cima e para baixo 1 Suporte de ...

Page 28: ...nt les modèles PU H P5 et P6 S assurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm par rapport à la surface inférieure de la base Fixer fermement la base de l appareil avec quatre boulons de fondation M10 pla cés à des endroits suffisamment robustes Se till att enheten monteras på ett stabilt och jämnt underlag för att förhindra skallrande ljud under pågående drift Specifikatione...

Page 29: ... mm Boltlængde 70 mm Belastningskapacitet 320 kg A M10 3 8 bolt B Monteringsplade Mål i gælder for PU H P5 P6 modeller Kontroller at fundamentbolten er mindre end 30 mm fra monteringspladens bund Fastgør monteringspladen omhyggeligt med fire M10 fundamentbolte på solide steder ÌÔÓ Ú ÂÈ Ó ÙÔ ÔıÂÙËıÂ ÛÂ ÛÙ ıÂÚ Î È Â Â Ë Â ÈÊ ÓÂÈ ÁÈ ÙËÓ ÔÊ Á ıÔÚ ˆÓ Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª Ô ÏfiÓÈ ıÂÌ...

Page 30: ... énumérés destinés aux réfrigérants traditionnels N utilisez pas de cylindre de charge Faites particulièrement attention lors de l utilisation des outils N utilisez pas de séchoirs en vente dans le commerce 5 1 Föreskrifter för anordningar som använder kyl medlet R407C Använd inte de existerande kylmedelsrören Använd inte hoptryckta missformade eller missfärgade rörledningar Rörledningarnas insida...

Page 31: ...nd R407C Brug en vakuumpumpe med kontraventil mod tilbageløb Brug ikke værktøjer der anvendes sammen med traditionelle kølemidler Brug ikke påfyldningscylinder Vær særlig forsigtig ved anvendelse af værktøjet Brug ikke de tørreapparater der fås i handlen 5 1 ÚÔÊ Ï ÍÂÈ ÁÈ Û ÛÎÂ Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ Ó ÎÙÈÎfi ÁÚfi R407C ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙËÓ Ú Ô Û ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ù È Û ÛÌ ÓÔ Ú ÌÔÚÊˆÌ ÓÔ ÍÂıˆÚÈ ...

Page 32: ...stendig tot 100 C dikte van 12 mm of meer De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen moeten worden bekleed met isolatiemateriaal van polyethyleenschuim relatieve dichtheid 0 03 dikte 9 mm of meer Doe een dun laagje koelmachineolie op de leiding en het aansluitingsoppervlak voordat u de flare moer vastdraait Draai met gebruik van twee pijptangen de aansluitende leidingen vast Blaas de lucht u...

Page 33: ...til at kontrollere for gaslækager efter færdiggørelse af forbindelser Anvend kølerørsisolering der medfølger til at isolere forbindelser ved den inden dørs enhed Isoler omhyggeligt følgende der er vist nedenfor 5 2 ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ŸÙ Ó Â Ó È È ı ÛÈÌÔÈ ÛÙÔ ÂÌ fiÚÈÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÏÎÔÛˆÏ ÓÂ Û ÂÈÚÔÂÈ Â ÛˆÏ Ó ÁÚÔ Î È ÂÚ Ô Ì ÏÈÎfi ÌfiÓˆÛË Ô È Ù ıÂÙ È ÛÙÔ ÂÌ fiÚÈÔ ıÂÚÌÈÎ ÓÙÔ ˆ 100 ÆK ÌÂÁ Ï ÙÂÚË Ô 12 ÏÛÙ ÌÂÁ ...

Page 34: ...l för elektrisk ledningsdragning det finns ett liknande hål på vänster sida 5 3 Emplacements des tuyaux à réfrigérant et d éva cuation Les dimensions entre parenthèses se rapportent aux modèles PSH PSA P4 5 6 A l endroit où sont indiqués les orifices d éjection utiliser une lame de scie pour cou per le long de la rainure Ne pas faire un orifice plus large que la rainure indiquée a Surface arrière ...

Page 35: ...ænrørets udløbsdiameter ø26 PVC rør VP20 forbindelse l 140 80 mm Udtrykningshul til køle og drænrør samt ledningsføring m 90 60 mm Udtrykningshul til køle og drænrørsføring n Udtrykningshul med en diameter på 27 mm til ledningsføring der er et lignende hul på venstre side 5 3 ÛË ÛˆÏ ÓˆÓ ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË Î È ÍË È È ÛÙ ÛÂÈ ÛÂ Ú ÓıÂÛË Â Ó È ÁÈ Ù ªÔÓÙ Ï PSH PSA P4 5 6 Πfi Ô Ú Ô Ó ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ ÚˆÓ ÓÔÈÁÌ ÓÂ Ô ...

Page 36: ...äng på inloppgallrets hängare c i hålen in panelernas sidor Connexion des tuyaux à réfrigérant 1 Enlever la vis de la poignée de la grille d aspiration d air puis enlever la grille d aspiration d air en la tirant vers le haut et vers l avant 2 Enlever la vis à tôle qui maintient en place le support du tuyau puis enlever le support du tuyau a Grille d aspiration d air b Support du tuyau c Crochet d...

Page 37: ...vningen a Indtagsgitter b Rørafstivning c Rørbærer d Sidepanel e Skrue f 4 10 selvskærende skruer Når dette arbejde er udført skal enheden altid samles igen Når enheden samles hægtes indtagsgitteret rørbærere c i hullerne i panelernes sider Ó ÂÛË ÛˆÏ Ó ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 1 µÁ ÏÙ ÙË fi ÙË ÂÈÚÔÏ ÙË ÁÚ ÏÈ ÂÈÛ ÁˆÁ Ú Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Á ÏÙ ÙË ÁÚ ÏÈ ÂÈÛ ÁˆÁ Û ÚˆÓÙ ÚÔ Ù Â Óˆ Î È ÚÔ Ù ÂÌ Úfi 2 µÁ ÏÙ ÙË Ï Ì ÚÈÓfi È Ô ...

Page 38: ...temittelrohrleitung vom Rahmen abhebt kann das Gitter nicht angebracht werden Dimensions des tuyaux de réfrigérant et d écoulement Elément Modèle P3 P4 5 6 Liquide ODø9 52 3 8 ODø9 52 3 8 Gaz ODø15 88 5 8 ODø19 05 3 4 Unité de tuyaux d écoulement ODø20 13 16 Isoler entièrement les joints évasés 1 et 2 des tuyaux à gaz et à réfrigérant Si une partie des joints est exposée de la condensation pourrai...

Page 39: ...erøret til rammen under rørsamlingsstedet Dette forhindrer at kølerøret løftes op af rammen Så længe kølerøret ikke er monteret i rammen kan gitteret ikke monteres È ÛÙ ÛÂÈ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ Î È ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË Í ÚÙËÌ ªÔÓÙ ÏÔ P3 P4 5 6 ÀÁÚfi ODø9 52 3 8 ODø9 52 3 8 ÚÈÔ ODø15 88 5 8 ODø19 05 3 4 ˆÏ ÓˆÛË ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ÙË ÌÔÓ ODø20 13 16 ªÔÓÒÛÙ ÙÈ ÎˆÓÈÎ Û Ó ÛÂÈ 1 Î È 2 ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÂÚ Ô Î È ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ Î Ï Ó...

Page 40: ...e viti C Valvola d arresto 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l unità interna esterna quando la valvola d arresto dell unità esterna è completamente chiusa 2 Vuotare l aria dalla sezione interna e dalla tubazione di collegamento Na het aansluiten van de koelstofleidingen op de binnenunit moet u de leiding aansluitingen testen op gaslekken met behulp van stikstofgas Controle...

Page 41: ...og rørforbindelserne Después de haber conectado los tubos de refrigerante a la unidad interior realice una prueba de fuga de gas de las conexiones de los tubos con gas nitrógeno Compruebe que no exista ninguna fuga entre los tubos de refrigerante y la unidad interior Realice la prueba de fuga de gas antes de conectar la válvula de parada de la unidad exterior y tubo de refrigerante Si la prueba se...

Page 42: ...ario fino a quando va con l uso di una chiave esagonale da 4 mm Smettere di girare quando colpisce il fermo ø6 35 Circa 4 5 giri ø9 52 Circa 10 giri 2 Let erop dat de afsluitkraan geheel open is druk de hendel in en draai de kap terug naar de oorspronkelijke stand 3 Liberare il vuoto all interno dello sportello di servizio sopra citato aprendo com pletamente le valvole d arresto dell unità esterna...

Page 43: ...iones 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta empuje la manivela y enrosque la tapa en su posición original 3 ÂÏ ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÎÂÓfi ÙË Ú Óˆ ÔËıËÙÈÎ Ô ÓÔ ÁˆÓÙ ÂÓÙÂÏÒ ÙÈ Ï Â È ÎÔ ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÌÔÓ Ì ÙÈ Ï Â ÎÏÂÈÛÙ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ËÌÈ ÛÙÔ Û Ì ÈÂÛÙ ÛÙÔ Û ÛÙËÌ ÂÏ Á Ô Î Ï 4 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó ÏÈÎfi ÛÊÚ ÁÈÛË ÁÈ ÙËÓ ÚÔÛÙ Û ÙˆÓ Û Ó ÛÂˆÓ ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÙÛÈ ÒÛÙ ...

Page 44: ... 1 P3 3 3 3 9 4 5 3 3 P4 4 0 4 7 5 4 4 0 P5 4 6 5 3 6 0 4 6 P6 4 9 5 6 6 3 4 9 Exemple Pour le modèle P5 avec 38 m de tuyaux 5 3 kg 40 m 4 6 kg Donc quantité de réfrigérant requise 0 7 kg 5 5 Aggiunta di refrigerante Carica di refrigerante Il refrigerante liquido deve essere caricato usando il tappo di carica a bassa pres sione sul pannello di servizio Usare la seguente tabella quando si aggiunge ...

Page 45: ... 4 5 3 1 P3 3 3 3 9 4 5 3 3 P4 4 0 4 7 5 4 4 0 P5 4 6 5 3 6 0 4 6 P6 4 9 5 6 6 3 4 9 Ejemplo Para el modelo P5 con tubería de 38 m 5 3 kg 40 m 4 6 kg Por lo tanto refrigerante adicional requerido 0 7 kg 5 5 ÚÔÛı ÎË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ Ï ÚˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ Ô ÁÚfi ÎÙÈÎfi Ú ÂÈ Ó ÈÔ ÂÙ ÂÙ È ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙË Ï Á ÌÈÛË ÌËÏ ÂÛË Ô Ú ÂÈ ÛÙÔ Î ÎÈ Û ÓÙ ÚËÛË Ù ÙËÓ ÚÔÛı ÎË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ R407C Û ۈÏËÓÒÛÂÈ ÌÂÁ Ï ÙÂÚ fi 20 m P1 P2 5...

Page 46: ...ingsrör c Dräneringsrör VP 20 införskaffas lokalt 6 1 Afvoerleidingen Installeer de afvoerleiding altijd met een afloop 1 100 of meer Gebruik voor de afvoerleidingen VP 20 O D PVC leiding ø 26 De aftapslang kan met een mes worden afgesneden op de juiste lengte voor de plaatselijke situatie Gebruik voor de aansluiting op de VP 20 de sok b Bevestig de sok aan de leiding met een PVC lijm zodat deze n...

Page 47: ...der trænger luft ind til røret hvorved der dannes kondens a Drænslange b Mellemstykke c Drænrør VP 20 fås hos en lokal forhandler 6 1 ÚÁ Û ÛÙÔ ÛˆÏËÓ ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ñ Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó ÂÈ ÎÏ ÛË ÚÔ Ù Î Ùˆ 1 100 ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ñ È ÙÔ ÛˆÏ Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ VP 20 ˆÏ Ó PVC È Ì 26 ñ ÂÏ ÛÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË Ì ÔÚÂ Ó ÎÔ Â ÌÂ Ó Ì ÚÈ Ó ÏÔÁ Ì ÙÈ ÈÙ ÛÂÈ Â Ùfi Ô ñ ŸÙ Ó Û Ó ÂÙ ÛÙÔ VP ...

Page 48: ...armingselement zich aan de voorkant van de warmtewisselaar Let er goed op dat er geen water tegen het verwarmingselement aan komt a Warmtewisselaar b Zijpaneel c Water d Binnenzijde e Afvoerbak 6 2 Controllo dello scarico del drenaggio Una volta installata la tubazione accertarsi che l acqua di scarico venga eliminata in modo appropriato e che i giunti non perdano effettuare questi controlli anche...

Page 49: ...e eller enhedens indervæg Pump altid fra højre side af udblæsningsporten Hvis enheden har en varmer er denne monteret på varmevekslerens forside Kon troller at der ikke trænger vand ind i varmeren a Varmeveksler b Sideplade c Vand d Indervæg e Drænbakke 6 2 ŒÏÂÁ Ô ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ñ ªÂÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ Â Èˆı Ù fiÙÈ Ù Î ı ÚÙ ÓÂÚ Ô Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛÙÂ Î Ï Î È fiÙÈ ÙÔ ÓÂÚÔ ÂÓ È ÚÚ ÂÈ fi ÙÈ Û Ó ÛÂÈ Â Û...

Page 50: ... erreichen und die gesamteVerlängerung einschließlich Überkreuzverdrahtung zwischen Räumen ist maximal 80 m Ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm muß bei der Installa tion der Klimanlage verwendet werden Beschriften Sie jeden Unterbrecher je nach Zweck Heizung Einheit usw 7 1 Precautions The compressor will not operate unless the power supply phase connection is correct Groundi...

Page 51: ...ы проводки между различными помещениями должна составлять максимум 80 м Во время установки кондиционера необходимо установить переключатель с зазором между разомкнутыми контактами каждого полюса не менее 3 мм Промаркируйте каждый выключатель по его назначению обогреватель прибор и т д 7 1 Önlemler fiebeke faz ba lant s do ru olmad kça kompresör çal flmaz D için genellikle sigortas z devre kesiciyle ...

Page 52: ...e f Terminal de terre c Bandes des fils g Manchon pour sortie des fils d Bornes de l alimentation électrique avec borne de terre 7 2 Elledningar 1 Avlägsna de självborrande skruvarna a och ta sedan bort kåpan för den elek triska utrustningen b 2 Koppla in strömkabeln och kontrollkabeln 3 Fäst kablarna d med banden c Jorda alltid kablaget jordkabelns diameter måste vara minst 1 6 mm Om kablarna kom...

Page 53: ...g udendørsenhedens forbindelsesterminaler b Afdækning for elektrisk udstyr f Jordklemme c Ledningsstrips g Kabelgennemføring d Strømforsyningsterminaler med jordterminal 7 2 ÏÂÎÙÚÈΠΠψ ˆÛË 1 Ê ÈÚ ÛÙ ÙÈ Ï Ì ÚÈÓfi È Â a Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î ÎÈ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ b 2 Ó ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÙÚÔÊÔ ÔÛ Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÂÏ Á Ô 3 Ê ÍÙ ٠ΠÏÒ È d Ì ٠ÂÙÈÎ c ñ ÁÂÈÒÓÂÙ ÓÙ ÙËÓ Î Ïˆ ˆÛË Ë È ÌÂ...

Page 54: ...knapparna A och B samtidigt och håll dem nedtryckta i minst 2 sekunder FUNCTION börjar blinka 2 Ställ in kylmedelsadressen 3 på 00 med hjälp av knapparna C 3 Tryck på D så att börjar blinka i indikeringsområdet för enhetsnummer 4 4 Använd C knappen för att ställa in enhetsnumret 4 på 00 5 Tryck på E MODE för att ange kylmedelsadressen enhetsnumret blinkar till i indikeringsområdet för lägesnummer ...

Page 55: ...n for at tildele kølemiddeladresse enhedens nummer blinker et øjeblik i displayet for funktionsnummer 1 7 3 Ajuste de funciones Número de modo Dirección de refrigerante Número de ajuste Número de unidad Cambio del ajuste de voltaje de alimentación Asegúrese de cambiar el ajuste de voltaje de alimentación dependiendo del volta je utilizado 1 Paso al modo de edición de funciones Apague el controlado...

Page 56: ...ställningen kan bekräftas 9 Tryck samtidigt in knapparna FILTER A och TEST RUN B i minst två sekunder Indikeringarna för funktionsinställningar slocknar ett ögonblick samtidigt som vis ningen för luftkonditionering av OFF visas 6 Die Taste F drücken um die Betriebsartennummer 1 auf 04 zu stellen 7 Drücken Sie die Taste G und die momentan gewählte Einstellnummer 2 be ginnt zu blinken Schalten Sie m...

Page 57: ... midlertidigt og displayet aircondition OFF vises 6 Presione los botones F para ajustar el número de modo 1 a 04 7 Pulse el botón G el número de configuración de la unidad en uso 2 empezará a parpadear Utilice el botón F para modificar el número de configuración de acuerdo con la tensión eléctrica que vaya a emplear Tensión eléctrica 240 V número de configuración 1 220 V 230 V número de configurac...

Page 58: ...or unit is equipped with outdoor air intake 240 V 220 V 230 V 2Mode no 3Setting no setting 01 1 2 1 02 2 3 1 03 2 3 04 1 2 Mode Filter sign Fan speed No of air outlets Installed options high performance filter Up down vane setting Settings 100Hr 2500Hr No filter sign indicator Standard PLH PLA P AA H Silent PLH PLA P KA H PCH PCA High ceiling 1 PLH PLA P AA H Standard PLH PLA P KA H PCH PCA High c...

Page 59: ...nung mit Verdrahtung 07 drahtlose Fernbedienung F Mode Restauration automatique après une coupure de cou rant Détection de la température intérieure Connectivité LOSSNAY Tension d alimentation Paramètre Non disponible Disponible Moyenne de fonctionnement de l appareil intérieur Réglée par la télécommande de l appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande Non supportée Supportée l apparei...

Page 60: ... en met 03 of alle nummers AL afstandsbediening met snoer 07 draadloze afstandsbediening Läge Automatisk återstart efter strömavbrott Inomhustemperaturavkänning LOSSNAY anslutningsbarhet Driftspänning Inställningar Ej tillgängligt Tillgängligt Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor Utan stöd Med stöd inomhusenheten är ej utrust...

Page 61: ... a distanza con fili 07 comando a distanza senza fili ES Modo Recuperación automática de fallo de alimentación Detección de la temperatura de la sala Conectividad LOSSNAY Voltaje de alimentación Ajustes No disponible Disponible Media de funcionamiento de la unidad interior Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto No soportada Soportada la unidad interi...

Page 62: ...betjent fjernbetjening 07 trådløs fjernbetjening PR Modo Recuperação automática de corte de alimentação Detecção da temperatura interior Conectividade LOSSNAY Voltagem de funcionamento Ajustes Não disponível Disponível Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto Não assistido Assistido a unidade interior não está eq...

Page 63: ...Ó Â AL ÂÓÛ ÚÌ ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 07 Û ÚÌ ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÕÏÏÂ Â ÈÏ ÍÈÌÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â Ó Î 1 Ú ÈÎ Ú ıÌÈÛË ÈÏ ÍÙÂ ÙÔ ÓÔ ÌÂÚÔ ÙË ÌÔÓ 00 TR Di er ifllev seçimleri Tablo 1 lk ayar 00 numaral üniteyi seçin Mod Elektrik kesilmesinden sonra otomatik yeniden çal flma ç ünite s cakl k alg lamas LOSSNAY ba lant olana Elektrik voltaj Ayarlar Yok Var ç ünite çal flma ortalamas ç ünite uzaktan kumandas nca ayarlan...

Page 64: ...новки установка 01 1 2 1 02 2 3 1 03 2 3 04 1 2 Режим Знак фильтра Скорость вентилятора Кол во выдувных отверстий Установленные опции высокоэффективный фильтр Установка заслонки вверх вниз Установки 100 часов 2500 часов Нет индикатора знака фильтра Стандартная PLH PLA P AA H Бесшумный PLH PLA P KA H PCH PCA Высокая 1 PLH PLA P AA H Стандартный PLH PLA P KA H PCH PCA Высокая 2 PLH PLA P AA H Высоки...

Page 65: ...ktrische Feldverdrahtung Technische Daten der Netzstromverdrahtung D Modelle Außenanlage Stromversorgung der Innenanlage Außenanlage Phase Stromversorgung Frequenz und Spannung Eingangskapazität Innenanlage A Hauptschalter sicherung Außenanlage A Zahl der Leitungen Stärke mm2 Außenanlage Zahl der Leitungen Stromversorgung Stärke mm2 Anschluß Innenanlage Außenanlage Zahl der Leitungen Stärke mm2 Fe...

Page 66: ...1 5 1 5 1 5 1 5 3 3 3 5 5 2 5 4 10 2 5 4 Câble 3 2 5 Polar Câble 2C 0 69 Ce câble est livré comme accessoire de la commande à distance longueur du câble 10 m non polarisé Appareil intérieur appareil extérieur S1 S2 CA 220V 230V 240V S2 S3 CC 24V Commande à distance appareil intérieur CC 14V N Monophasé 50Hz 220 230 240V Modeller Utomhusenhet Strömtillförsel till inomhusenheten Kraftmatning Fas uto...

Page 67: ...terna N filo dimensione mm2 Collegamento comando a distanza sezione interna N filo dimensione mm2 Capacità nominale del circuito di controllo Alimentazione riscaldatore Cablaggi Note 1 Lo spessore del cavo di alimentazione è stato selezionato per una caduta di tensione fino a 20 m Se la lunghezza del cavo supera i 20 m selezionare uno spessore adatto a quella caduta di tensione stimata 2 Fare atte...

Page 68: ...rolador remoto unidade interior Fio n secção mm2 Potência nominal do circuito de controlo Fornecimento de energia do aquecedor Cablagem Notas 1 A espessura do cabo de alimentação foi seleccionada para uma queda de voltagem até 20 m Se o comprimento do cabo exceder os 20 m seleccione um cabo com a espessura apropriada para a queda de voltagem 2 Tenha cuidado ao escolher o local de instalação correc...

Page 69: ... 2 5 Polær Ledning 2C 0 69 Denne ledning er tilbehør til fjernbetjening længde på ledning 10 m ikke polær Indendørs enhed Udendørs enhed S1 S2 220V 230V 240V vekselstrøm S2 S3 24V jævnspænding Fjernbetjening Indendørs enhed 14 V jævnspænding N Enkelt 50Hz 220 230 240V ËÌÂÈÒÛÂÈ 1 Ô Ô ÙÔ Î Ïˆ Ô ÙÚÔÊÔ ÔÛ Â Ó È Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÙÒÛË Ù ÛË ˆ Î È 20 Ì ÙÚ Ó ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô Í ÂÚÓ Ù 20 Ì ÙÚ Â ÈÏ ÍÙÂ Ó Ô Î Ïˆ...

Page 70: ...rifli ar zaya yol açabilece i için toprak kaça devre kesicisinin montaj yerinin seçimi ve nas l monte edilece i konusunda dikkatli olun 3 Elektrik besleme ve ç ünite D fl ünite ba lant kablolar polikloropren k l fl esnek kablodan hafif olmamal d r 245 IEC 57 tasar m Dikkat D fl ünite üzerindeki kontak dü mesine 52C basmay n aksi takdirde kompresör hasar görebilir P1V P1 6 2 2 5V P3 4V P1 6 2 2 5 3 4Y...

Page 71: ... напряжение Входная мощность Внутренний прибор А Главныйвыключатель Предохранитель Наружный прибор прибор А Электропитание Провод No обогревателя Размер мм2 Наружный прибор Провод No Электропитание Размер мм2 Соединение внутреннего наружного прибора Провод No размер мм2 Пульт дистанционного управления Внутренний прибор Провод No размер мм2 Напряжение в цепи управления Электропитание обогревателя Э...

Page 72: ...erne della stessa Tenere acceso l interruttore di alimentazione principale durante la stagione di funzionamento 8 1 Innan provkörningen s s s s s Efter installationen och då rör och elarbeten för inomhus och utomhus enheterna är avslutade kontrollera efter köldmedelsläckage lösa anslutningar för nätström eller styrström och felaktig polaritet s s s s s Använd en 500 volt megohmmeter för att kontro...

Page 73: ... kan resultere i alvorlig skade på de interne dele Strømkontakten skal stå på ON i hele driftsperioden 8 1 Antes de realizar las pruebas s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior compruebe que no haya escapes de refrigerante aflojamiento en la fuente de ali mentación o cableado de control y polaridad errónea s Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar...

Page 74: ...ur 7 Arrêter l essai de fonctionnement en appuyant sur la touche ON OFF Marche Arrêt Arrêt 8 Toujours mettre l appareil hors tension après les vérifications de bon fonctionnement Mät impedansen mellan nätströmskopplingsplinten på utomhusenheten och jorden med en 500 V Megger och kontrollera att den är lika med eller högre än 1 0 MΩ Ledningsdragen fjärrkontroll 1 Sätt på strömmen åtminstone 12 timm...

Page 75: ...ilador de la unidad exterior 7 Desactive la prueba de funcionamiento pulsando el botón de activación desactivación ON OFF AC TIVAR DESACTIVAR Parar 8 Después de las comprobaciones apague siempre la unidad ªÂÙÚ ÛÙ ÙË Û ÓıÂÙË ÓÙ ÛÙ ÛË Ó ÌÂÛ ÛÙËÓ Ï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÛÙË Á ˆÛË ÌÂ Ó Megger 500 V Î È ÂÏ ÁÍÙ ÒÛÙÂ Ó Â Ó È ÛË ÌÂÁ Ï ÙÂÚË fi 1 0 ªΩ ÓÛ ÚÌ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 1 ÚÔÊÔ...

Page 76: ... Verwarmen SW4 2 ON AAN 2 PU type SW4 1 ON AAN Koelen SW4 2 ON AAN of OFF UIT Nadat u het apparaat heeft laten proefdraaien zet u SW4 1 op OFF UIT Appareil extérieur 1 Type PUH SW4 1 ON Fonctionnement du rafraîchissement SW4 2 OFF SW4 1 ON Fonctionnement du chauffage SW4 2 ON 2 Type PU SW4 1 ON Fonctionnement du rafraîchissement SW4 2 ON ou OFF Après avoir effectué l essai de fonctionnement placer...

Page 77: ...uncionamiento del de la calefacción SW4 2 ON 2 Tipo PU SW4 1 ON Funcionamiento del del enfriaminto SW4 2 ON o OFF Después de la realización de las pruebas ponga SW4 1 en OFF ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 1 Ô PUH SW4 1 ON ÂÈÙÔ ÚÁ ÍË SW4 2 OFF SW4 1 ON ÂÈÙÔ ÚÁ ı ÚÌ ÓÛË SW4 2 ON 2 Ô PU SW4 1 ON ÂÈÙÔ ÚÁ ÍË SW4 2 ON OFF ùÔ Î ÓÂÙ ÙË ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú ıÌ ÛÙ ÙÔÓ È Îfi ÙË SW4 1 ÛÙË ı ÛË FF Unidade exterior 1 Tipo PUH SW...

Page 78: ... BY DEFROST INDOOR UNIT ADDRESS NO ERROR CODE OAUNITADDRESSNO CENTRALLY CONTROLLED CLOCK ON OFF C 1Hr NOT AVAILABLE C CHECK MODE FILTER CHECK FUNCTION STAND BY DEFROST INDOOR UNIT ADDRESS NO ERROR CODE OAUNITADDRESSNO CENTRALLY CONTROLLED CLOCK ON OFF C 1Hr NOT AVAILABLE C CHECK MODE FILTER CHECK FUNCTION a IC Indoor unit OC Outdoor unit ...

Page 79: ...venant de l appareil extérieur Deux bips 1 Allumé pendant 0 4 seconde 0 4 seconde 1 F1 FA Erreur provenant de l appareil extérieur Deux bips 1 Allumé pendant 0 4 seconde 0 4 seconde 1 E0 E5 Erreur de signaux entre la télécommande et l appareil intérieur Tonalités autres que celles décrites ci dessus S allume d une autre manière que celles indiquées ci dessus E6 EF Erreur de communication entre les...

Page 80: ... U0 UP Errore nell unità esterna 1 doppio bip Accensione di 0 4 secondi 1 accensione di 0 4 secondi F1 FA Errore nell unità esterna 1 doppio bip Accensione di 0 4 secondi 1 accensione di 0 4 secondi E0 E5 Errore di segnale tra comando a distanza e unità interna Segnali sonori diversi da quelli descritti sopra Accensioni diverse da quelle descritte sopra E6 EF Errore di comunicazione fra le sezioni...

Page 81: ...rante 1 seg 6 P8 Erro da temperatura de tubo Um apito 8 Aceso durante 1 seg 8 P9 Erro de sensor TH5 Um apito 2 Aceso durante 1 seg 2 U0 UP Erro na unidade exterior Dois apitos 1 Aceso durante 0 4 seg 0 4 seg 1 F1 FA Erro na unidade exterior Dois apitos 1 Aceso durante 0 4 seg 0 4 seg 1 E0 E5 Erro de sinal entre o controlo remoto e a unidade interior Outros sons para além dos anteriores Outras luze...

Page 82: ...о прибора Двойной гудок 1 Загорается на 0 4 сек 0 4 сек 1 F1 FA Ошибка наружного прибора Двойной гудок 1 Загорается на 0 4 сек 0 4 сек 1 E0 E5 Ошибка в сигнале между пультом дистанционного управления и наружными приборами Сигналы отличные от вышеназванных Загорается в режиме отличном от вышеназванных E6 EF Ошибка связи между внутренним и наружным приборами Сигналы отличные от вышеназванных Загорае...

Page 83: ...Diese LED leuchtet nur bei einem Innenaggregat daß an das Außenaggregat mit der Kältemitteladresse 0 angeschlossen ist Zeigt den Zustand der Kommunikation zwischen Innenaggregaten und Außenaggregaten an Sicherstellen daß diese LED immer blinkt H0 H0 Fehlercode Auf dem Display erscheinen keine Mel dungen auch wenn das Gerät einge schaltet ist Betriebsanzeige leuchtet nicht Für etwa 2 Minuten nach d...

Page 84: ...e uniquement pour l appareil intérieur raccordé à l appareil réfrigérant extérieur dont l adresse est 0 LED3 communication entre les appareils intérieur et extérieur Indique l état de communication entre les appareils intérieur et extérieur Ce témoin doit toujours clignoter Om enheten inte fungerar som den ska efter ovanstående initiala körning använd tabellen nedan för felsökning Symptom Orsak Le...

Page 85: ... altijd knippert Qualora non sia possibile far funzionare l unità correttamente dopo aver eseguito la prova di funzionamento di cui sopra fare riferimento alla tabella sottostante per eliminare la causa della disfunzione Sintomo Motivo Comando a distanza con filo LED 1 2 scheda a circuiti stampati della sezione interna H0 H0 Codice di errore Non appaiono i messaggi sul display anche quando l inter...

Page 86: ... entre las unidades interior y exterior polaridad incorrecta de S1 S2 S3 El cable del controlador remoto es corto Se não for possível utilizar correctamente a unidade após o teste anterior ter sido levado a cabo consulte o quadro que se segue para eliminar a causa do problema Sintoma Causa Controlo remoto com fio LED 1 2 placa de circuito impresso na unidade exterior H0 H0 Código de erro As mensag...

Page 87: ...ederne Denne LED lampe skal altid blinke  ÂÚ ÙˆÛË Ô Ë ÌÔÓ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ΠÓÔÓÈÎ ÊÔ ÂÎÙÂÏ ÛÂÙ ÙËÓ Ú Óˆ È ÈÎ Û ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÔÓ Ó Î Ô ÎÔÏÔ ı ÁÈ Ó Ï ı ÙÔ Úfi ÏËÌ Ì ÙˆÌ ÈÙ ÓÛ ÚÌ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ LED 1 2 PCB ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÙÔ Û ÚÌ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ú ÙËÚÔ ÓÙ È Ù Ú Î Ùˆ ÛÙÈ ÚÔ Ó ÊÂÚfiÌÂÓ ÂÚÈ ÙÒÛÂÈ ÂÓ Á ÓÔÓÙ È ÂÎÙ Ù Û Ì Ù fi ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ó ÔÛ ÓÂÈ Ë Ï Ó OPE ÔÌ ËÙ ÂÎ Ì ÂÈ Ó Û Ó...

Page 88: ...rminal bloku kablolar ters veya aç k faz olarak ba lanm fl L1 L2 L3 ç ve d fl üniteler aras ndaki kablolar yanl fl ba lanm fl S1 S2 S3 yanl fl polariteli Uzaktan kumanda kablosunda k sa devre Yukar daki durum mevcutken kablosuz uzaktan kumandada flu olgular gözlenir Uzaktan kumandadan gelen sinyaller kabul edilmez OPE lambas sürekli yan p söner K sa bir ince düdük sesi fleklinde uyar sesi duyulur Not Fon...

Page 89: ...блоке терминалов питания наружного прибора L1 L2 L3 Неправильнаяэлектропроводкамеждувнутренниминаружным приборами неправильная полярность S1 S2 S3 Короткое замыкание провода пульта дистанционного управления В вышеописанном состоянии беспроводного пульта дистанционного управления наблюдаются следующие явления Сигналы с пульта дистанционного управления не принимаются Мигает лампочка OPE Зуммер издае...

Page 90: ...ess telephone number on this manual before handing it to the customer The product at hand is based on the following EU regulations Low Voltage Directive 73 23 EEC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC Machinery Directive 98 37 EC This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment ...

Reviews: