background image

26

27

FONCTIONNEMENT

 AVERTISSEMENT

L’opérateur et toutes les personnes 
se tenant dans l’aire de travail doi-
vent porter un masque de protec-
tion  conformément à la norme ANSI 
Z87.1. Le masque de protection ne 
s’adapte pas de la même façon sur 
tous les opérateurs. Veiller à ce que 
la protection choisie dispose de pro-
tections latérales et soit en mesure 
de parer les débris volants projetés 
à l’avant ou sur les côtés. Il incombe 
au responsable de veiller à ce que 
l’opérateur et les autres personnes 
présentes dans l’aire de travail se 
munissent d’un masque. Lorsque la 
situation l’exige, porter un casque de 
protection conformément à la norme 
ANSI Z89.1. 

Sélection du mode d’actionnement

La gâchette peut être réglée en mode 
d’actionnement en séquence ou en mode 
d’actionnement par contact.

1.  Enfoncer la commande d’actionnement 

et la maintenir enfoncée.

2.  Placer la commande en position 

d’actionnement en séquence (T) ou 
en position d’actionnement par contact 
(TTT).

3.  Relâcher la commande d’actionnement.

 

REMARQUE:

 S’assurer que la com-

mande est bien enclenchée en posi-
tion. Avant d’utiliser les différents 
modes, bien comprendre le processus 
d’actionnement.

 AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessures 
pour soi-même comme pour les 
autres, vérifi er l’outil tous les jours 
avant de commencer à travailler, selon 
les instructions fi gurant à la section 
«Tests quotidiens requis». 

Ne pas utiliser l’outil sans avoir au-
paravant compris en détail le mode 
d’actionnement sélectionné. 

Avant de quitter l’aire de travail, de 
déplacer l’outil ou de passer l’outil 
à quelqu’un d’autre, déconnecter 
l’outil de la prise d’air. Le non-respect 
de cette précaution pourrait provo-
quer des blessures graves.

Lors de l’ascension d’échelles ou 
d’échafaudages, ne pas transporter 
de conduite d’air ni d’outil relié à 
une conduite d’air. Lors d’opérations 
réalisées en altitude, ne pas attacher 
contre soi de conduite d’air ou d’outil 
relié à une conduite d’air. La fi xer à la 
structure métallique afi n  de  réduire 
les risques de perte d’équilibre et les 
blessures causées par le mouvement 
éventuel de la conduite.

Fig. 4

Actionnement 
en séquence

Fig. 5

Actionnement 
par contact

Mode d’actionnement en séquence

1.  Tenir fermement le manche.

2.  Positionner l’embout de l’outil sur la 

surface de travail.

3.  Presser l’outil contre la surface de tra-

vail. L’élément de contact de la pièce de 
bois est ainsi comprimé.

4.  Appuyer sur la gâchette pour insérer 

l’attache. Lors de l’insertion de l’attache, 
l’outil dégagera une force de résistance 
émise par la pièce de bois.

5.   Retirer le doigt de la gâchette et éloigner 

l’outil de la pièce de bois.

 REMARQUE

 : Si l’outil n’est pas enlevé 

de la pièce à travailler, une autre bande 
peut être entraînée si la gâchette est 
déclenchée à nouveau.

Mode de fonctionnement par contact

1.  Tenir fermement le manche.

2.  Appuyer sur la gâchette et la maintenir 

enfoncée.

3.  Presser l’outil contre la surface de tra-

vail. L’élément de contact de la pièce 
de bois est ainsi comprimé et l’attache 
est introduite. Lors de l’insertion de 
l’attache, l’outil dégagera une force de 
résistance émise par la pièce de bois.

REMARQUE:

 L’actionnement par contact 

pourra également être réalisé en comprimant 
d’abord l’élément de contact contre la pièce 
de bois, puis en appuyant sur la gâchette.

Indicateur de recharge

Pour indiquer que le magasin ne contient 
presque plus de bandes d’attaches (4 ou 
5 seulement),le contact de la pièce de 
bois ne se comprime pas, empêchant le 
fonctionnement sous la pression normale.  
Installer plus d’attaches pour continuer à 
travailler.

 AVERTISSEMENT

NE JAMAIS bloquer ou reternir le 
mécanisme d’élément de contact 
de la pièce de bois pendant le fonc-
tionnement de l’outil. Ne

 jamais dé-

blocage d’une élément de commande 
de fonctionnement en tenant 

 la zone 

de décharge de l’outil

Ceci pourrait 

causer de graves blessures.
Pour éviter toute blessure grave, 
ne pas chercher à contenir la force 
de retour en maintenant l’outil trop 
fermement contre la pièce de bois. 
Maintenez le visage et le corps 
partis de l’outil. En fonctionnement 
normal, l’outil excercera une force 
de retour immédiatement après 
l’insertion de l’attache. Il s’agit 
d’une réaction normale de l’outil.  La 
prévention de la force de retour peut 
entraîner l’insertion d’une deuxième 
attache lorsque l’outil est en mode 
d’actionnement par contact. Tenir 
fermement le manche et laisser l’outil 
agir. Ne pas poser une deuxième 
main sur l’appareil ou à proximité de 
l’échappement.  

Summary of Contents for 7100-20

Page 1: ...S L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L OP RATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ROUND HEAD FRAMING NAILER CLOUEUSE BANDE POUR CHARPENTE CLAVADORA DE C...

Page 2: ...se is able to cause hearing loss 14 Do not carry an air hose or a tool con nected to an air hose when climbing ladders rigging or scaffolding Do not attach an air hose or tool con nected to an air hos...

Page 3: ...p eration Do not disassemble or clamp parts of the workpiece contact trigger or driving mechanism This will cause unexpected actuation resulting in seri ous injury 5 Never point the discharge area of...

Page 4: ...12 1 2 10 Fig 1 Rafter hook Front of tool End cap Screw 2 Air inlet To remove the hook 1 Rotate the hook until it snaps into one of the preset positions 2 Remove the two mounting screws using the wre...

Page 5: ...ner strip from the tool 7 Reload according to Installing Fastener Strips WARNING To avoid serious injury disconnect the tool from the air supply before removing fastener strips or clearing a jammed fa...

Page 6: ...Jammed Fastener Most jams are caused by a fastener or part of a fastener wedging between the driver blade and the nail guide Fastener strips with an incorrect collation angle or the wrong fastener ty...

Page 7: ...oint tool away from yourself and others 1 Disconnect the air supply from the tool and remove fastener strip 2 Check all screws bolts nuts and pins on the tool Any loose fasteners must be tightened 3 P...

Page 8: ...sconnect the air supply from the tool and remove fastener strips before changing or removing accessories Only use accessories specifically recommended for this tool Others may be hazardous FIVE YEAR T...

Page 9: ...sque de protection contre la poussi re de chaussures de s curit antid rapantes et d un casque de chan tier r duit le risque de blessures 12 L op rateur et toutes les personnes se tenant dans l aire de...

Page 10: ...10 Ne jamais approcher les mains et le corps de la zone de d charge de l outil Ne jamais d blocage d une l ment de commande de fonctionnement en tenant la zone de d charge de l outil Les attaches d ch...

Page 11: ...che con u et fabriqu pour une utilisation avec ces outils Blocage Obstruction dans les zones d alimentation ou d insertion de l outil El ment de contact avec la pi ce de bois Un l ment de commande de...

Page 12: ...s sipant tout l air comprim pr sent dans l outil lors de la d connexion du raccord ou de l accouplement de la conduite L utilisation d un rac cord ne r pondant pas de telles sp cifications pourrait pr...

Page 13: ...uer des blessures par pince ment au niveau des doigts Retrait des bandes d attaches 5 Laisser le pousseur glisser douce ment vers l avant tout en poussant les bandes d attaches vers le m canisme d ent...

Page 14: ...5 Actionnement par contact Mode d actionnement en s quence 1 Tenir fermement le manche 2 Positionner l embout de l outil sur la surface de travail 3 Presser l outil contre la surface de tra vail L l m...

Page 15: ...r paration MILWAUKEE Toujours diriger l outil en direction oppos e soi et aux autres 1 D brancher la prise d air de l outil et retirer la bande d attaches 2 V rifier toutes les vis et tiges de m me q...

Page 16: ...ou consulter le site Web l adresse www milwaukeetool com Pour obtenir un catalogue contacter le distributeur local ou un centre d entretien AVERTISSEMENT D connecter toujours la prise d air de l outi...

Page 17: ...ci n contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los late rales El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el rea de trabajo el uso de la...

Page 18: ...te altere ni haga de cualquier otra forma que los controles de fun cionamiento dejen de funcionar Esto causar un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves 28 PELIGRO No utilice ox g...

Page 19: ...tro dispositivo de fijaci n que est dise ado y fabricado para ser utilizado con las her ramientas Atoramiento Una obstrucci n en las reas de aliment aci n o de disparo de la herramienta Contacto de la...

Page 20: ...ienta lo que provocar un mal rendimiento de la her ramienta y mantenimientos frecuentes 2 3 gotas de lubricante para herramientas neum ticas Conector r pido de 3 8 pulg NPT Fig 2 Siempre utilice un ac...

Page 21: ...l cartucho y sobre la presilla para detener el clavo 1 Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros 2 Desconecte el suministro de aire de la herra...

Page 22: ...Fig 5 Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento se cuencial nico 1 Sujete muy bien el mango 2 Ubique la punta de la herramienta en la superficie de trabajo 3 Empuje la herramienta co...

Page 23: ...1 Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite la tira de sujetado res 2 Compruebe todos los tornillos pernos tuercas y pasadores de la herramienta Apriete todos los sujetadores que est...

Page 24: ...l com en Internet Para obtener un cat logo p ngase en contacto con su distribuidor local o con un centro de reparaciones ADVERTENCIA Desconecte siempre el suministro de aire de la herramienta y quite...

Page 25: ...78 fax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Coloni...

Reviews: