Verbinden Sie die Sollposition des Produktes gemäß der Anleitung sowie der Markierung auf dem Stahlblechmantel. / Collegare il prodotto in posizione nominale come da istruzioni e marcatura sul rivestimento
in lamiera d'acciaio. / Connectez la position théorique du produit selon la notice ainsi que le marquage sur le manteau en tôle d'acier. / Spojiti prema postavljenom položaju proizvoda na shemi i prema oznakama
na pocinčanom plaštu.
Kompakte Ausführung mit Vorlaufkammer innerhalb der Rücklaufkammer. / Versione compatta con camera di mandata all'interno della camera di ritorno. / Modèle compact avec chambre d'avance dans la
chambre de retour. / Kompaktna izvedba sa komorom polaznog voda unutar komore povratnog voda.
Typ
/ Tipo / Type / Tip
Fördermenge
/ Portata / Débit / Protok
Leistung
/ Potenza / Puissance / Toplinska snaga
/ Numero dei gruppi riscaldanti / Nombre de groupes de chauffage / Broj krugova grijanja
Anzahl der Heizgruppen
/ Collegamenti / Raccords / Priključci
Anschlüsse
/ Circuito caldaia / Circuit de chaudièrre / Kotlovski krug
Kesselkreis
/ Circuito utenza / Circuit consommateur / Potrošački krug
Abnehmerkreis
/ Gruppi di sicurezza per caldaie / Modules de sécurité pour chaudières / Kotlovska sigurnosna grupa
Kesselscheitsgruppen
/ Unità di ampliamento / Unité d’extension / Ekspanziona posuda
Erweiterungseinheit
/ Riempimento/Svuotamento / Remplissage/Vidange / Punjenje/Pražnjenje
Füllung/Entleerung
/ Dimensioni / Dimensions / Mjere
Maße
/ Pressione d’esercizio / Pression de service / Radni tlak
Betriebsdruck
/ Temperatura di mandata / Température d’alimentation / Temperatura polaznog voda
Vorlauftemperatur
/ Isol rivestimento in lamiera d’acciaio zincato / Iso chemise en tole d’acier zinguée / Izo oplata od pocinčanog lima
Isol verzinktem Stahlblechmantel
/ Riscaldamento / Chauffage / Grijanje
Heizung
/ Raffreddamento/Riscaldamento / Refrodissement/Chauffage / Hlađenje/Grijanje
Kühlung/Heizung
/ Cod. art. / Réf. / Br. artikla
Art. Nr.
Typ
HV 60/125-2
Max.
Förder-
menge
[m³/h]
2,3
Leistung
bei
t=20 C
Δ
°
[kW]
Anschlüsse
Kessel-
kreis
Abnehmer-
kreis
Kessel-
scheits-
gruppen
Erweite-
rungs-
einheit
Füllung/
Entlee-
rung
Maße
A x B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
E
[mm]
F
[mm]
166x113
Betriebs-
druck
max.
[bar]
Vorlauf-
temperatur
max.
[°C]
Art.
Nr.
840 003
50
1"
1"
-
-
-
508
-
375
125
6
90
2,3
166x113
840 004
50
1"
1"
-
-
-
758
-
375
125
6
90
Anzahl
der
Heizgr.
2
3
Isoverzinktem
Stahlblechmantel [mm]
Heizung
Kühlung/
Heizung
25
19
25
19
HV 60/125-3
HV 60/125-4
2,3
166x113
840 005
50
1"
1"
-
-
-
1008
-
625
125
6
90
2,3
166x113
840 006
50
1"
1"
-
-
-
1258
-
626
125
6
90
4
5
25
19
25
19
HV 60/125-5
2,3
166x113
840 014
50
1"
1"
-
-
-
1508
-
875
125
6
90
6
25
19
HV 60/125-6
1 -
/ Collettori per riscaldamento / Répartiteurs de chauffage / Kotlovski razdjelnik
Heizungsverteiler
2 -
/ Deviatore idraulico / Découplage hydraulique / Hidraulička skretnica
Hydraulische Weiche
Kessel
3 -
/ Caldaia / Chaudière / Kotao
4 -
/ Moduli idraulici / Groupes de pompes / Pumpna jedinica
Pumpengruppen
Vorlauf
/ Mandata /
Avance / Polaz
Rücklauf
/ Ritorno /
Retour / Povrat
C
E
E
4
3
2
1
E
E
D
4
Warnung!
Grundlagen zur Montage! Ersetzt nicht die fachgerechte Planung!
Principi per il montaggio! Non sostituisce una pianificazione professionale!
Attenzione!
Bases pour le montage! Ne remplace pas une conception correcte!
Avertissement!
Prikaz načela! Ne zamjenjuje stručno planiranje!
Upozorenje!
MONTAŽNE I OPERATIVNE UPUTE
SRB
HR
NOTICE D’INSTALLATIONE ET D’ENTRETIEN
F
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
I
MONTAGE - UND BETRIEBSANLEITUNG
D
MONTAGE / INSTALLAZIONE / INSTALLATION / MONTAŽA
HV 60/125