Migatronic MIG 385x S Instruction Manual Download Page 23

23 

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

 

 
La serie MIG-x include i seguenti differenti modelli di 
macchina: 

 

MIG 385x S 

 

MIG 445x S 

Le macchine sono divise nei seguenti moduli 
principali:

 sorgente di potenza, unità trainafilo, 

pannello indicatore e modulo acqua opzionale.  

 

Sorgente di potenza

 

La sorgente di potenza consiste di un trasformatore 
trifase, due commutatori per la selezione della 
tensione, un raddrizzatore e una induttanza.  
Il raffreddamento dei generatori e’ sempre dotato di 
stop automatico. Dopo 4 minuti dall’ultima saldatura la 
ventola si ferma e riparte automaticamente con una 
nuova saldatura. La ventola comincia a girare quando 
la temperaura interna raggiunge i 60°C. 
Se la macchina e’ dotata di impianto di raffreddamento 
ad acqua sia questo che la ventola cominceranno a 
girare contemporaneamente. 

 
Pannello indicatore

 

Il pannello della macchina indica gli allarmi e se la 
macchina e’ accesa. 

 
Unità trainafilo (MWF 8x/MWF 11x)

 

L’unità trainafilo e’ sempre dotata di 4 rulli trainanti 
(18 m/min). Per molte applicazioni di saldatura é 
raccomandabile l'’tilizzo dei 4 rulli, specialmente 
quando si salda filo animato. Inoltre, è importante l'’so 
dei rulli e dei capillari che corrispondono al diametro 
del filo ed ai ricambi della torcia. 

 
Modulo acqua 

(opzione) 

Il modulo acqua consiste di un serbatoio acqua, un 
radiatore e una pompa dell’acqua. 
 
 

OPERAZIONI INIZIALI

 

 

Connessione dell’alimentazione 

La macchina deve essere connessa ad una 
alimentazione trifase ed è importante assicurarsi che 
la tensione di alimentazione sia corrispondente alla 
tensione selezionata nella macchina. Il conduttore di 
sicurezza (terra) è giallo/verde. La macchina è 
equipaggiata con una protezione termica contro 
sovraccarichi e contro sovracorrenti del cavo di 
alimentazione. E’ possibile selezionare i fusibili in 
maniera che proteggano solo contro corto circuiti. Il 
valore indicato sulla tabella adesiva della macchina 
indicherà la protezione sia contro le sovracorrenti che 
contro i corto circuiti. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

A fine vita il prodotto va rottamato secondo le 
norme ed i regolamenti locali. Ulteriori 
informazioni sono disponibili nella sezione 
Politiche all’indirizzo www.migatronic.com  

 

 
Configurazione 

La MIGATRONIC declina ogni responsabilita’ per 
problemi derivanti dall’uso di cavi o torce danneggiate, 
sottodimensionate rispetto alle specifiche di saldatura 
o ai valori nominali della macchina.

 

 
 
Non sollevare la macchina per 
la maniglia. 
Non calpestare la maniglia. 
 
 
 
 

 
Importante ! 

Per evitare danni a connettori e 
cavi, quando si collegano cavi di 
massa e fasci cavi assicurarsi che 
ci sia un buon contatto elettrico. 

 

Summary of Contents for MIG 385x S

Page 1: ...nstruction manual Betriebsanleitung Manuel d instruction Gebruikershandleiding Manuale d istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Valid from 2017 week 36 50115316 B2 ...

Page 2: ... DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type MIGx conforms to directives 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU European Standards EN IEC60974 1 EN IEC60974 2 EN IEC60974 10 Class A Issued in Fjerritslev 17 05 2017 Niels Jørn Jakobsen CEO ...

Page 3: ...materiale i brænderslangen Vandmodul ekstraudstyr Vandmodulet består af vandtank vandkøler og vand pumpe IBRUGTAGNING Nettilslutning Maskinen skal tilsluttes 3 faset net og det skal kontrolleres at nettets spænding er i overensstemmelse med den spænding maskinen er beregnet til Sikkerhedslederen jord er gul grøn Maskinen er udstyret med en termosikring der både sikrer mod overbelastning af maskine...

Page 4: ... 3 Trådfremføring Trissekombinationen til given tråddiameter vælges ud fra oversigten på side 46 Standard leveres maskinen med et sæt trisser m v Andre størrelser kan bestilles Kun dele med samme farve må anvendes sammen Justering af trådbremse Trådbremsen skal sikre at trådspolen bremses tilstrækkelig hurtigt når svejsningen ophører Den nødvendige bremsekraft er afhængig af vægten på trådrullen o...

Page 5: ...pga injectorvirkningen suges med ind og blandes med beskyttelsesgassen Tråden brænder gentagne gange fast i kontaktdysen og går trægt 1 Kan bero på at tråden er blevet deformeret i trådlederen Klip tråden ved trådtrissen og træk den deformerede tråd ud af trådlederen Sæt ny tråd i og kontroller modrullens tryk 2 Slidt kontaktdyse TEKNISKE DATA Ret til ændringer forbeholdes Strømkilde MIG 385x S MI...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...terial in the welding torch Water module Option The water module consists of a water tank a watercooling system and a water pump INITIAL OPERATION Mains connection The machine must be connected to a three phase mains supply and it is important to ensure that the mains supply voltage is in accordance with the voltage to which the machine is built The safety conductor earth is yellow green The machi...

Page 8: ...e roll combination to the chosen wire diameter can be seen from the figure page 46 The machine is delivered with one set of wire rolls etc as standard Other sizes can be delivered Only parts of the same colour can be fitted together Adjustment of wire brake The wire brake must ensure that the wire reel brakes sufficiently quickly when welding stops The required brake force is depending on the weig...

Page 9: ...ak in the gas hose draws in air which mixes with the shielding gas The wire keeps sticking in the contact tip and feeds very slowly 1 Any damaged wire should be cut off pulled out and replaced The pressure on the wire feed roller should be checked and adjusted if necessary 2 Worn out contact tip TECHNICAL DATA We reserve the right to changes Power source MIG 385x S MIG 445x S Mains voltage 50Hz 60...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ... Es ist weiterhin darauf zu achten daß die Drahtseele mit dem verwendeten Material übereinstimmt Wassermodul Extra Der Wassermodul besteht aus Wassertank Wasserkühler und Wasserpumpe INBETRIEBNAHME Netzanschluß Die Maschine muß an ein drei phasiges Netz angeschloßen werden Die Netzspannung muß mit der für die Maschine vorgesehene Spannung überein stimmen Der Sicherheitsleiter Erde ist gelb grün Di...

Page 12: ...rahtführung Die Rollekombination für Drahtdiameter kann von Übersicht Seite 46 gewählt werden Die Maschine wird als Standard mit einem Satz Rollen u a m geliefert Andere Größen können bestellt werden Nur Teile mit derselbe Farbe anwenden Justierung der Drahtbremse Die Drahtbremse sichert daß die Drahtspule schnell genug bremst wenn das Schweißen aufhört Die notwendige Bremsekraft ist vom Gewicht d...

Page 13: ...Beim Punktschweißen bildet sich im Punkt eine Erhöhung 1 Gasdüse verstopft 2 Schutzgasschlauchsystem undicht Oft wird durch Injektorwirkung Luft in das Schutzgas gesaugt Schweißdraht brennt an der Stromdüse fest 1 Kann auf deformiertem Draht beruhen Schneiden Sie den Draht an den Förderrollen ab und entfernen Sie den deformierten Draht aus dem Schlauchpaket Führen Sie den Draht neu ein Kontrollier...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...ans la torche de soudage Module d eau Option Le module d eau consiste d un réservoir à eau d un refroidisseur d eau et d un pompe d eau MISE EN SERVICE Raccordement sur réseau La machine doit être raccordée sur un réseau triphasé et il faut contrôler que la tension du réseau correspond à la tension à laquelle la machine est déstinée Le câble de masse est jaune vert La ma chine est munie d un dispo...

Page 16: ... sortie de self choisie dépendant du diamètre du fil Pos 2 3 Dévidage La combinaison de galet au diamètre de fil donné est choisie selon le schéma page 46 Comme standard la machine est livrée avec un jeu de galets etc Autres grandeurs peuvent être commandés Utiliser seulement les pièces de la même couleur ensemble Réglage du frein dédié au fill Il convient de s assurer que le dévidoir s arrête ass...

Page 17: ...on Fil reste collé au tube contact 1 Le fil détérioré doit être éliminé et remplacé La pression sur le galet doit être vérifiée 2 Remplacer le tube contact DONNEES TECHNIQUES Migatronic se réserve le droit de faire tout changement Module d alimentation MIG 385x S MIG 445x S Tension de secteur 50Hz 60Hz 10 230 400V 230 400V Fusible 230 V 25A 40A Fusible 400 V 16A 25A Rendement 0 77 0 71 Cos phi 0 9...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...en materiaal Waterkoelmodule optie De waterkoelmodule bestaat uit een watertank een waterkoelsysteem en een waterpomp IN GEBRUIK STELLING Elektrische voeding De machine moet worden aangesloten op een drie fasige voeding Overtuig u ervan dat de voedings spanning overeen komt met de spanning waarvoor de machine gebouwd is De aarding heeft de kleuren geel groen De machine is uitgevoerd met een thermi...

Page 20: ... de draadtransportrol en toebehoren in relatie tot de draaddiameter kan worden ontleend aan de afbeelding op pag 46 De machine wordt standaard geleverd met 1 set draadtransportrollen Andere maten op bestelling Alleen onderdelen met dezelfde kleur combineren Afstellen van het draadhaspel remsysteem Het draadhaspel remsysteem moet er voor zorgen dat de draadhaspel voldoende snel afgeremd wordt wanne...

Page 21: ...Poreuze lassen Bij puntlassen wordt én opkomer gevormd 1 Gascup is verstopt 2 Door én lek in de gasslang wordt lucht meegezogen die zich vermengt met het beschermgas De lasdraad loopt langzaam en onregelmatig door de contactbuis 1 Beschadigde draad moet worden afgeknipt en naar buiten getrokken Controleer de druk op de draadtransportrollen en regel bij indien noodzakelijk 2 Versleten contactbuis T...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...iametro del filo ed ai ricambi della torcia Modulo acqua opzione Il modulo acqua consiste di un serbatoio acqua un radiatore e una pompa dell acqua OPERAZIONI INIZIALI Connessione dell alimentazione La macchina deve essere connessa ad una alimentazione trifase ed è importante assicurarsi che la tensione di alimentazione sia corrispondente alla tensione selezionata nella macchina Il conduttore di s...

Page 24: ...ilo La scelta dei rulli guidafilo da montare a seconda del diametro del filo e indicata nella figura di pag 46 La macchina e fornita con una serie di rulli Altri kit rulli devono essere ordinati separatamente Solo parti dello stesso colore possono essere utilizzate insieme Regolazione del freno del filo Il freno del filo deve assicurare che la bobina freni rapidamente quando la saldatura si ferma ...

Page 25: ...nte la puntatura 1 L ugello guidafilo è bloccato 2 Il gas di protezione arriva nella torcia misto ad aria Il filo si incolla all ugello guidafilo ed è molto lento 1 Il filo danneggiato deve essere tagliato spinto all esterno e rimpiazzato La pressione rulli deve essere ricontrollata 2 L ugello guidafilo è consumato DATI TECNICI soggetti a modifica senza preavviso Generatore MIG 385x S MIG 445x S T...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...orrekt diameter och rätt material sammansättning Vattenmodul extrautrustning Vattenmodulen består av vattentank vattenkylare och vattenpump IDRIFTTAGNING Nätanslutning Maskinen skall anslutas till ett trefasnät Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning maskinen är avsedd för Skyddsledaren jord är gul grön Maskinen är försedd med en termosäkring som både skyddar maskinen mot öve...

Page 28: ...ing Spolkombinationen för en given tråddiameter väljs med hjälp av översikten på sidan 46 Som standard levereras maskinen med en uppsättning matarhjul m m Andra storlekar kan beställas Endast delar med samma färg får användas tillsammans Justering av trådbroms Trådbromsen skall säkra att trådspolen bromsas tillräckligt snabbt när svetsningen upphör Den nödvändiga bromskraften beror på trådrullens ...

Page 29: ...t sugs med in p g a injektorverkan och blandas med skyddsgasen Tråden bränner vid ett flertal tillfällen fast i kontaktmunstycket och går trögt 1 Kan orsakas av att tråden bliver deformerad i trådledaren Klipp av tråden vid matarhjulen och drag ut den deformerade tråden ur trådledaren Sätt i ny tråd och justera in matarhjulens tryck 2 Skadat eller slitet kontaktmunstycke TEKNISKA DATA Rätt till än...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...johtimen halkaisija ja materiaalikoostumus ovat oikeat ks tarkemmin MIG MAG kytkentä Vesimoduuli lisävaruste Vesimoduuli koostuu vesisäiliöstä vesijäähdyttimestä ja vesipumpusta KÄYTTÖÖNOTTO Verkkoliitäntä Kone kytketään kolmivaiheverkkovirtaan kunhan ensin on varmistettu että verkkovirran jännite on koneelle sopiva Suojajohdin maa on keltainen vihreä Koneessa on lämpösuoja joka suojaa konetta yli...

Page 32: ...ietylle lankavahvuudelle voit valita sivulla 46 olevan yhteenvedon avulla Koneen mukana toimitetaan vakiona yksi syöttöpyöräsarja tarvikkeineen Muita kokoja voi tilata Käytä yhdessä ainoastaan samaa väriä olevia osia Lankajarrun säätö Lankajarrun tehtävänä on varmistaa että lankakela jarruttaa riittävän nopeasti hitsauksen päättyessä Tarvittava jarrutusvoima riippuu lankakelan painosta ja langansy...

Page 33: ...inen piikki 1 Kontaktisuutin on tukkeutunut 2 Kaasuletkussa on vuoto ja suojakaasun sekaan pääsee imeytymään ilmaa Langansyöttö on liian hidas ja lanka palaa kiinni kontaktisuuttimeen 1 Lanka saattaa olla vioittunut Leikkaa viallinen lanka poikki vedä ulos ja vaihda tilalle uusi Tarkista syöttöpyörän paine ja säädä tarvittaessa 2 Kontaktisuutin on kulunut TEKNISET TIEDOT Oikeus muutoksiin pidätetä...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...onal El módulo del agua está formado por un depósito de agua un radiador y una bomba de agua Conecte la manguera de gas la cual está fijada en la parte trasera de la máquina de soldadura 3 a un suministro de gas con regulador de presión 2 6 bar Nota Algunos tipos de reguladores de presión requieren una salida de presión de más de 2 bar para funcionar de forma óptima PUESTA EN MARCHA Conexión de la...

Page 36: ...del hilo pos 2 3 Alimentación del hilo La elección de los rodillos guía hilo que se han de montar según el diámetro del hilo se indica en la figura de la página 46 La máquina se suministra con una serie de rodillos Si se necesitan otros se deben adquirir por separado Solo se pueden unir partes del mismo color Regulación del freno del hilo El freno del hilo debe hacer que la bobina se frene rápidam...

Page 37: ...e la soldadura por puntos 1 La boquilla guía hilo está bloqueada 2 El gas protector llega a la antorcha mezclado con aire El hilo se pega a la boquilla guía hilo y avanza con lentitud 1 El hilo estropeado se debe cortar extraer y cambiar Hay que volver a comprobar la presión 2 La boquilla guía hilo está gastada DATOS TÉCNICOS Nos reservamos el derecho a hacer cambios Generador MIG 385x S MIG 445x ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...lő huzalhoz szükséges görgők és vezetők használata Ezenkívül a használt anyaghoz szükséges megfelelő vezetőkre is figyelni kell Vízhűtő modul opció A vízhűtő modul víztartályból vízhűtőből és szivattyúból áll ÜZEMBEHELYEZÉS Hálózati csatlakoztatás A gépet egy háromfázisú hálózatra kell csatlakoztatni A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a gépen feltüntetett feszültséggel A védővezető föld zö...

Page 40: ...tni a hegesztőhuzal átmérőjétől függően 2 3 poz Huzalvezetés A huzalnak megfelelő görgőkombináció az 46 oldalról választható A gépet alapkivitelben 1 készlet görgőgarnitúrával szállítjuk Egyéb méretek külön rendelhetők Csak azonos színű alkatrészeket használjon A huzalfék beállítása A huzalfék biztosítja hogy a dob elég gyorsan megálljon amikor a hegesztés leáll A szükséges fékerő függ a huzaldob ...

Page 41: ...ésnél a pontban kiemelkedés képződik 1 Gázfúvóka eldugult 2 Védőgázvezető rendszer tömítetlen A szívó hatás miatt gyakran levegő kerül a védőgázba A huzal beég az áramvezetőbe 1 A huzal eldeformálódásából adódhat Vágja el a huzalt a görgőknél és távolítsa el az eldeformálódott huzalt a munkakábelből Fűzze be újra a huzalt Ellenőrizze a görgők nyomását 2 Eldugult áramvezető MŰSZAKI ADATOK változtat...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...ьзовать необходимый диаметр в футеровке горелки и материалах сварочной горелки см Раздел Подключение к MIG MAG Модуль водяного охлаждения Опция Модуль водяного охлаждения состоит из бака для воды системы водяного охлаждения и водяного насоса ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Подключение источника питания Аппарат должен быть подсоединен к трехфазному источнику питания при этом необходимо убедиться что напр...

Page 44: ...локи можно выбрать изучив рисунок на странице 46 Аппарат поставляется с одним комплектом стандартных роликов Для поставки можно выбрать другие размеры Совместно могут быть установлены только детали одного цвета Регулировка тормоза механизма подачи проволоки Тормоз механизма подачи должен обеспечить максимально быструю блокировку барабана для проволоки в момент когда сварка завершена Требуемое торм...

Page 45: ...ируется конус 1 Наконечник заблокирован 2 Просочился воздух и смешался с газом Проволока слипается с наконечником и подача слишком медленная 1 Поврежденный участок проволоки необходимо отрезать или заменить Давление на ролик необходимо проверить и если необходимо отрегулировать 2 Заменить изношенный наконечник ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мы оставляем за собой право на внесение изменений Источник питания MI...

Page 46: ...46 WEARING PARTS ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...48 ...

Page 49: ...49 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange MIG 385x 445x ...

Page 50: ...50 MIGx S ...

Page 51: ...61113867 Sideskærm venstre Side panel left Seitenschirm links Plaque latéral gauche 13a 25110088 Drejeaksel Spindle Drehachse Arbre d un tour 13b 45050258 Støttefod for overboks Supporting foot for upper box Stützfuss für Überbox Socle pour dévidoir 14 18509029 Knap omskifter Knob reverser Knopf Umschalter Bouton commutateur 15 18509029 Knap omskifter Knob reverser Knopf Umschalter Bouton commutat...

Page 52: ...ec bouton 8 17250069 Omskifter 0 1 2 med knap Switch 0 1 2 with button Schalter 0 1 2 mit Knopf Commutateur 0 1 2 avec bouton 9 1 17140019 Kontaktor 400 V MIG 385x S Contactor 400 V MIG 385x S Kontaktor 400 V MIG 385x S Commutateur 400 V MIG 385x S 9 2 17140020 Kontaktor 400 V MIG 445x S Contactor 400 V MIG 445x S Kontaktor 400 V MIG 445x S Commutateur 400 V MIG 445x S 10 7423xxxx Netkabel se sids...

Page 53: ...elspule MIG 445x S Bobine d inductance MIG 445x S 3 17160007 Sikringsholder Holder for fuse Halter für Sicherung Porte fusible 4 1 17173020 Sikring 2 A træg Fuse 2 A slow Sicherung 2 A träg Fusible 2 A lent 4 2 17173040 Sikring 4 A træg Fuse 4 A slow Sicherung 4 A träg Fusible 4 A lent 5 42410001 Kæde Chain Kette Chaîne 6 78812063 Kølemodul komplet Cooling unit complete Kühleinheit komplett Module...

Page 54: ... 80509510 95mm x 10m 80509520 95mm x 20m Mellemkabel luftkølet med stikforbindelse Intermediary cable air cooled with socketoutlet and plug Zwischenschlauchpaket luftgekühlt mit Abzweigverbindung Câble d interconnexion refroidi par air avec prise de courant 74324931 50mm x 1 5m 74324933 50mm x 5m 74324935 50mm x 10m 74324937 50mm x 20m 74325931 70mm x 1 5m 74325933 70mm x 5m 74325935 70mm x 10m 74...

Page 55: ... ...

Page 56: ...50 6511 Télécopie 33 478 50 1164 Hungary MIGATRONIC KFT Szent Miklos u 17 a H 6000 Kecskemét Tel fax 36 76 505 969 481 412 493 243 India Migatronic India Private Ltd 22 Sowri Street Alandur 600 016 Chennai India Tel 0091 44 22300074 Telefax 0091 44 22300064 Italia MIGATRONIC s r l Via dei Quadri 40 20871 Vimercate MB Italy Tel 39 039 92 78 093 Telefax 39 039 92 78 094 Nederland MIGATRONIC NEDERLAN...

Reviews: