Mhouse MhouseKit RME Instructions For Installation And Operation Manual Download Page 30

Español

30 Instrucciones RME

• Este manual contiene importantes instrucciones en materia de seguridad para la instalación. Atención: la instalación incorrecta puede causar heri-

das graves; es importante respetar todas estas instrucciones para la instalación.

• Los  kits con motores tubulares de la serie RME permiten automatizar el movimiento de cierres enrrollables, tales como persianas, toldos y panta-

llas solares; queda prohibido cualquier otro uso,  porque es inadecuado. Mhouse no responde de los daños que resulten de un uso inadecuado del
producto, diferente de aquel especificado en este manual.

• Antes de comenzar la instalación controle si el motor tubular y los accesorios son adecuados para su uso, observando los datos mencionados en el

capítulo “Características técnicas”. Al elegir el tipo de motor de acuerdo con su aplicación, se deberá considerar el par nominal y el tiempo de fun-
cionamiento indicados en la placa de características. Los motores se han diseñado para el uso residencial, con un ciclo del 20%; por ejemplo. a un
ciclo de trabajo de 1 minuto debe seguir una pausa de 5 minutos por lo menos; el tiempo máximo de funcionamiento continuo es de 4 minutos.

• El diámetro mínimo del tubo en que se puede instalar el motor es 52 mm.
• La instalación debe efectuarse respetando las normas de seguridad. Antes de la instalación hay que alejar todos los cables eléctricos innecesarios

y hay que desactivar todos los mecanismos superfluos para el funcionamiento motorizado.

• La altura de instalación es de 2,5m como mínimo desde el suelo, garantizando igualmente un acceso fácil. La distancia horizontal entre el toldo com-

pletamente abierto y cualquier objeto fijo debe ser de 0,4m como mínimo.

• El cable de alimentación de PVC entregado con el RME posibilita su instalación en interiores; para la utilización en exteriores  hay que proteger todo

el cable con un tubo de aislamiento. 

• Durante la instalación y el uso procure que el motor tubular no sufra aplastamientos, golpes, caídas ni tenga contacto con líquidos de ningún tipo;

no perfore ni aplique tornillos a lo largo del motor tubular; no lo coloque cerca de fuentes de calor ni lo exponga al fuego, porque podría averiarse
o crear situaciones de peligro. Si esto sucediera, suspenda de inmediato el uso y diríjase al servicio de asistencia Mhouse.

• Todos los trabajos de instalación y mantenimiento deben efectuarse tras desconectar la alimentación eléctrica; si el dispositivo de desconexión no

está a la vista, coloque un cartel: “ATENCIÓN ESTAMOS HACIENDO EL MANTENIMIENTO”.

• La instalación y la conexión eléctrica deben ser hechas por personal técnico cualificado respetando las normas de seguridad.
• El material de embalaje debe eliminarse respetando la normativa local en materia de medio ambiente.

Los motores tubulares de la serie “RME” (figura 1) con tubo de Ø 45 mm;
en las versiones con par de 15, 30 ó 45 Nm son motores eléctricos que
incorporan la reducción de las revoluciones, permitiendo automatizar el
movimiento de persianas, toldos y pantallas solares.
El motor, equipado con los adaptadores correspondientes, se instala
dentro del eje enrollador de la persiana o toldo, accionando su subida o
bajada (o bien recogida y apertura).
Los motores tubulares RME incorporan una central electrónica con un
sistema de fin de carrera electrónico de alta precisión, que puede detec-
tar constantemente la posición de la persiana/toldo. Con una operación
de programación se memorizan los límites del movimiento, es decir la
posición de la persiana completamente subida (toldo recogido) y com-
pletamente bajada (toldo abierto), más una posición intermedia opcional.
Después de la programación, cada mando dado con el transmisor pro-
voca el movimiento y la parada automática al alcanzar la posición deter-
minada. Durante el movimiento del motor, la central mantiene constante-
mente controlado el esfuerzo interrumpiendo de inmediato el movimien-
to en caso de variación repentina provocada, por ejemplo, por un obstá-
culo.

Los motores tubulares RME contienen un receptor radio en la frecuencia
433,92MHz, con tecnología rolling code, que permite accionar a distan-
cia el motor, garantizando los niveles máximos de seguridad.

Para cada motor es posible memorizar hasta 30 transmisores. Los kits
con motores tubulares RME están disponibles en las versiones con un
transmisor TX3 de serie (RME) o bien sin transmisor (RME Start); en tal
caso hay que procurarse un transmisor Mhouse tipo TX3 (figura 2) o bien
TX4 (figura 2).

El transmisor TX3 está dotado de un soporte para la fijación, por ejem-
plo en la pared. Si la superficie de fijación es lisa y compacta puede uti-
lizarse el adhesivo entregado; por el contrario, hay que utilizar el tornillo y
el taco suministrados. 

El equipamiento de RME incluye el soporte cód. AR1 y el adaptador cód.
AR4 idóneo para los tubos octogonales de 60 mm (generalmente emple-
ados en las persianas). Como alternativa hay disponibles kits de soporte
AR2 y los adaptadores AR3 y AR5 para tubos ojiva, de 78 y 70mm res-
pectivamente (que por lo general se emplean en los toldos). 

RME

Fig. 1

TX3

TX4

Fig. 2

1 Advertencias  para la instalación

2 Descripción del producto y uso previsto

Fig. 3

Summary of Contents for MhouseKit RME

Page 1: ...ulants stores externes et stores internes Instructions et avertissements pour l installation Kit mit Fernsteuerung f r die Automatisierung von Rolll den Markisen und Sonnenschutzbeh ngen Anweisungen u...

Page 2: ...from the power supply if the disconnection device is not clearly visible from the place of work affix a notice to the effect WARNING MAINTENANCE WORK IN PROGRESS Installation and electrical hook up o...

Page 3: ...g E over motor A and slide it down until it interlocks with corresponding ringnut F Fit drive wheel D onto the motor shaft Secure the drive wheel with the circlip 4 Insert the thus assembled motor int...

Page 4: ...the shutter or awning to move to intermediate position I Table 3 Storing the first transmitter in Mode I Example 1 Connect the RME to the power supply it will emit 2 long beeps 2 Within 5 seconds pre...

Page 5: ...mits a beep after approx 5 seconds release the key 3 Press transmitter key again and hold it down until you hear 4 short beeps after approx 5 seconds release the key 4 Press keys and together and keep...

Page 6: ...nctions T4 stored in Mode II for the Step by Step control on all the automations makes it possible to control A1 and A2 simultaneously to control A3 or A4 separately and to control the opening of auto...

Page 7: ...letion procedure disregarding the fact that you would normally need an already stored transmitter 1 Hold down key on an already stored transmitter until you hear a beep after approx 5 seconds 2 Hold d...

Page 8: ...requency 433 92 Mhz Encoding 64 bit rolling code 18 billion billion combinations Keys 3 each key can be utilized for the various command functions of the same motor or to command different motors or a...

Page 9: ...ista apporvi un cartello ATTENZIONE MANUTENZIONE IN CORSO L installazione e l allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale tecnico qualificato nel pieno rispetto delle norme di sicurezza...

Page 10: ...ad inserirsi nella corrispondente ghiera a folle F Inserire la ruota di trascinamento D sull albero del motore Bloccare la ruota di trascinamento con il Seeger a pressione 4 Introdurre il motore cos a...

Page 11: ...e T3 provoca un comando di movimento nella posizione intermedia I Tabella 3 Memorizzazione del primo trasmettitore in Modo I Esempio 1 Alimentare il motore RME si sentiranno 2 bip lunghi 2 Entro 5 sec...

Page 12: ...a 2 Premere e tener premuto il tasto del trasmettitore fino a sentire un bip sul motore dopo circa 5 secondi poi rilasciare il tasto 3 Premere e tener premuto nuovamente il tasto fino a sentire 4 bip...

Page 13: ...stop o la discesa T3 memorizzato in Modo I solo su A4 permette di comandare la salita lo stop o la discesa T4 memorizzato in Modo II per il comando di Passo Passo su tutte le automa zioni permette di...

Page 14: ...roseguire con il resto della procedura di cancellazione ignorando il fatto che servirebbe un trasmettitore gi memorizzato 1 Tenere premuto il tasto di un trasmettitore gi memorizzato fino a sentire un...

Page 15: ...io Frequenza 433 92 Mhz Codifica Rolling code con codice a 64 Bit 18 miliardi di miliardi di combinazioni Tasti 3 ogni tasto pu essere utilizzato per i diversi comandi dello stesso motore oppure per c...

Page 16: ...dispositif de d connexion n est pas visible appliquer un panonceau ATTENTION MAINTENANCE EN COURS L installation et le branchement lectrique doivent tre effectu s par du personnel technique qualifi e...

Page 17: ...oteur A jusqu ce qu elle soit introduite dans la bague neutre F correspondante Positionner la roue d entra nement D sur l arbre du moteur Bloquer la roue d entra nement avec le Seeger pression 4 Intro...

Page 18: ...e T4 Arr t TX3 TX4 La pression simultan e des touches et T1 et T3 provoque une commande de mouvement dans la position interm diaire I Tableau 3 M morisation du premier metteur en mode I Exemple 1 Alim...

Page 19: ...usqu l mission d un bip sur le moteur au bout de 5 secondes environ puis rel cher la touche 3 Rappuyer sur la touche sans rel cher jusqu l mission de 4 bip brefs au bout de 5 secondes environ puis rel...

Page 20: ...is en mode I uniquement sur A4 permet de commander la mont e l arr t ou la descente T4 m moris en mode II pour la commande du pas pas sur tous les automa tismes permet de commander simultan ment A1 et...

Page 21: ...un metteur d j m moris 1 Appuyer sur la touche d un metteur d j m moris jusqu l mission d un bip au bout de 5 secondes environ 2 Appuyer sur la touche de l metteur jusqu l mission de 3 bips rel cher l...

Page 22: ...e 433 92 Mhz Codage Rolling code avec code 64 bits 18 milliards de milliards de combinaisons Touches 3 chaque touche peut tre utilis e pour les diff rentes commandes du m me moteur ou bien pour comman...

Page 23: ...erden falls die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar ist muss folgendes Schild angebracht werden ACHTUNG WARTUNG IM GANG Die Installation und der elektrische Anschluss m ssen von technischem Fachpersona...

Page 24: ...en bis er sich in der entsprechenden Leerlaufmutter F befindet Das Mitnehmrad D auf die Motorwelle stecken Das Mitnehmrad mit dem Seegerring durch Druck befestigen 4 Den so zusammengebauten Motor in d...

Page 25: ...X4 Der gleichzeitige Druck auf die Tasten und T1 und T3 verursacht einen Steuerbefehl f r die Bewegung zur Zwischenposition I Tabelle 3 Speicherung des ersten Senders in Modus I Beispiel 1 Den Motor R...

Page 26: ...n der gew nschten Position I anzuhalten 2 Auf Taste des Senders dr cken bis man vom Motor einen Biepton h rt nach ca 5 Sekunden dann die Taste loslassen 3 Erneut auf Taste dr cken und gedr ckt halten...

Page 27: ...trieb f r alle Automatisierungen gespeichert erm g licht einen gleichzeitigen Steuerbefehl f r A1 und A2 einen gesonderten Steuerbefehl f r A3 oder A4 sowie den Steuerbefehl f r das ffnen des automa t...

Page 28: ...isen Innerhalb von 1 Minute das restliche L schverfahren ausf hren dabei die Tatsache dass ein bereits gespeicherter Sender erforderlich w re ignorieren 1 Taste eines bereits gespeicherten Senders ged...

Page 29: ...nz 433 92 Mhz Codierung Rolling Code mit 64 Bit Code 18 Billiarden Kombinationen Tasten 3 jede Taste kann f r die verschiedenen Steuerbefehle desselben Motors oder zur Steuerung verschiedener Motoren...

Page 30: ...ta coloque un cartel ATENCI N ESTAMOS HACIENDO EL MANTENIMIENTO La instalaci n y la conexi n el ctrica deben ser hechas por personal t cnico cualificado respetando las normas de seguridad El material...

Page 31: ...e Introduzca la corona de arrastre D en el rbol del motor Bloquee la corona de arrastre a presi n con la arandela Seeger 4 Introduzca el motor ensamblado de esta manera en el eje enrollador hasta que...

Page 32: ...3 TX4 Al presionar simult neamente los botones y T1 y T3 se provoca un mando de movimiento en la posici n intermedia I Tabla 3 Memorizaci n del primer transmisor Modo I Ejemplo 1 Ni bien se alimenta e...

Page 33: ...enga apretado el bot n del transmisor hasta o r un tono de aviso en el motor despu s de unos 5 segundos despu s su ltelo 3 Presione y mantenga apretado nuevamente el bot n hasta o r 4 tonos de aviso c...

Page 34: ...op o la baja da T4 memorizado en Modo II para el mando Paso a Paso en todas las automati zaciones permite accionar simult neamente la subida o la bajada de A1 y A2 o accionar por separado A3 o A4 por...

Page 35: ...uto prosiga con el resto del procedimiento de borrado ignorando el hecho de que servir a un transmisor ya memorizado 1 Mantenga apretado el bot n del transmisor memorizado hasta o r un tono de aviso t...

Page 36: ...OK de portadora radio Frecuencia 433 92 Mhz Codificaci n Rolling code con c digo de 64 Bits 18 mil billones de combinaciones Botones 3 cada bot n puede utilizarse para los diferentes mandos del mismo...

Page 37: ...evoer indien dit niet goed te zien is dient u een waarschuwingsbord LET OP ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN IN UITVOERING op te hangen De installatie en de elektriciteitsaansluiting dienen door technisch gekwa...

Page 38: ...rstaande handelingen te verrichten Breng de neutrale sluitring E op de motor A aan totdat die in de overeenkomstige moer F zit Plaats het meeneemwiel D op de motoras Zet het meeneemwiel met de Seeger...

Page 39: ...en T3 te drukken zal er een instructie voor manoeuvre naar de tussenstand I uitgaan Tabel 3 Geheugenopslag van de eerste zender in Modus I Voorbeeld 1 Zet de motor RME onder spanning u zult 2 lange g...

Page 40: ...conden een geluidssignaal op de motor hoort laat vervolgens de toets los 3 Druk opnieuw op de toets en houd die ingedrukt tot u na ongeveer 5 seconden 4 korte geluidssignalen hoort laat vervolgens de...

Page 41: ...og stoppen of de manoeuvre naar omlaag WanneerT4 in Modus II in het geheugen bewaard is voor de instructie Stap Stap kunt u op alle automatiseringen tegelijkertijd A1 en A2 aansturen of afzon derlijk...

Page 42: ...aat op het feit dat er een reeds in het geheugen bewaarde zender nodig zou zijn 1 Houd de toets van een reeds bewaarde zender ingedrukt totdat u na ongeveer 5 seconden een geluidssignaal hoort 2 Houd...

Page 43: ...ode met code a 64 Bit 1800 biljard combinaties Toetsen 3 elke toets kan gebruikt worden voor de verschillende instructies van dezelfde motor of voor het aansturen van verschillende motoren of automati...

Page 44: ...Mhouse Via Pezza Alta 13 Z I Rustign 31046 Oderzo TV Italia Tel 39 0422 20 21 09 Fax 39 0422 85 25 82 info mhouse biz www mhouse biz...

Reviews: