Mhouse MhouseKit RME Instructions For Installation And Operation Manual Download Page 23

Deutsch 

Anweisungen RME  23

• Das vorliegende Handbuch enthält wichtige  Sicherheitsanweisungen für die Installation. Achtung: eine unkorrekte Installation kann schwere Verlet-

zungen verursachen; es ist wichtig, sich an all diese Installationsanweisungen zu halten.

• Die Kits mit Rohrmotoren der Serie RME dienen zur Automatisierung der Bewegung von Vorrichtungen, die auf- und abgewickelt werden, wie Roll-

läden, Markisen und Sonnenschutzbehänge; jeder andere Einsatz ist unsachgemäß und daher untersagt. Mhouse übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden infolge vom unsachgemäßem Gebrauch des Produktes, der anders ist als im vorliegenden Handbuch vorgesehen.

• Überprüfen Sie vor der Installation, ob der Rohrmotor und die Zubehörteile für ihren Einsatzzweck geeignet sind, mit besonderer Achtung auf die Daten

in Kapitel „Technische Merkmale“. Bei der Wahl des Motortyps je nach Anwendung sind das Drehmoment und die Betriebszeit zu berücksichtigen, die
auf dem Datenschild angegeben sind. Die Motoren wurden für einen Einsatz an Wohngebäuden mit einem Arbeitszyklus von 20% geplant; einem
Arbeitszyklus von 1 Minute muss daher eine Pause von Mindestens 5 Minuten folgen; die maximale Dauerbetriebszeit beträgt 4 Minuten.

• Der Mindestdurchmesser des Rohrs, in das der Motor installiert werden kann, beträgt 52 mm.
• Die Installation muss unter voller Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. Vor der Installation müssen alle nicht notwendigen Elektro-

kabel entfernt werden; alle für den motorisierten Betrieb nicht notwendigen Mechanismen müssen deaktiviert sein.

• Die minimale Installationshöhe ist 2,5 m und muss einen guten Zugang gewährleisten. Für die Markisen muss der horizontale Abstand zwischen ganz

geöffneter Markise und einem beliebigen, immer vorhandenen Gegenstand mindestens 0,4 m betragen.

• Das mit RME gelieferte PVC-Versorgungskabel macht die Vorrichtung für Innenanwendungen geeignet, für Außenanwendungen muss das  ganze

Kabel mit einem Isoliermantel geschützt werden. 

• Den Rohrmotor bei Installation und Gebrauch keinen Zerquetschungen, Stößen, fallenden Gegenständen oder Kontakt mit Flüssigkeiten beliebiger

Art unterziehen, nicht lochen und keine Schrauben in der Gesamtlänge des Rohrs anbringen; den Motor nicht in der Nähe starker Wärmequellen
anbringen und keinen Flammen aussetzen; all diese Aktionen können ihn beschädigen und Betriebsstörungen oder Gefahren verursachen. Gege-
benenfalls unverzüglich den Gebrauch einstellen und sich an eine Mhouse Kundendienststelle wenden.

• Alle Installations- und Wartungsarbeiten müssen ohne elektrische Versorgung ausgeführt werden; falls die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar ist,

muss folgendes Schild angebracht werden: "ACHTUNG – WARTUNG IM GANG".

• Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von technischem Fachpersonal unter voller Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt

werden. 

• Das Verpackungsmaterial muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.

Die Rohrmotoren der Serie RME (Abbildung 1) mit Rohr Ø 45 mm in den
Versionen mit Drehmoment von 15, 30 oder 45 Nm sind E-Motoren kom-
plett mit Drehzahlreduzierung zur Automatisierung der Bewegung von
Vorrichtungen, die auf- und abgewickelt werden, wie zum Beispiel:
Rollläden, Markisen und Sonnenschutzbehänge. 
Der mit den dazu vorgesehenen Adaptern vervollständigte Rohrmotor
wird in die Walze eingebaut, die den Rollladen aufwickelt und kann die-
sen ab- und wieder aufrollen.
Die Rohrmotoren RME enthalten eine elektronische Steuerung mit
elektronischem, sehr präzisem Endschaltersystem, das die Position des
Rollladens ständig misst. Über einen Programmierungsvorgang werden
die Bewegungsgrenzen bzw. die Position des ganz aufgerollten und ganz
abgerollten Rollladens sowie eine Zwischenposition (Optional) gespei-
chert. Nach der Programmierung verursacht jeder Steuerbefehl mit dem
Sender die Bewegung und das automatische Anhalten nach Erreichung
der vorgesehenen Position. Während der Bewegung des Motors kontrol-
liert die Steuerung ständig den Kraftaufwand und unterbricht diese unver-
züglich im Falle plötzlicher Variationen z.B. aufgrund eines Hindernisses.

Die Rohrmotoren RME enthalten einen Funkempfänger auf 433,92 MHz
Frequenz mit Rolling Code Technologie, mit dem der Motor ferngesteuert
werden kann, wobei aber das maximale Sicherheitsniveau gewährleistet
bleibt.

Für jeden Motor können bis zu 30 Sender gespeichert werden. Die Kits
mit den Rohrmotoren RME stehen in der Version mit einem serienmäßi-
gen Sender TX3 (Version RME) oder ohne Sender (Version RME Start) zur
Verfügung; in diesem Fall muss man sich mindestens einen Mhouse
Sender vom Typ TX3 (Abbildung 2) oder TX4 (Abbildung 2) anderweitig
beschaffen.

Der Sender TX3 ist zur Befestigung (z.B. an einer Wand) mit einer
Halterung ausgestattet.  Ist die Oberfläche glatt und kompakt, kann der
mitgelieferte Aufkleber benutzt werden, andernfalls sind die dazu vorge-
sehene Schraube und ggf. auch der mitgelieferte Dübel zu verwenden. 

Die Ausstattung von RME umfasst die Halterung Art. Nr. AR1 und den
Adapter Art. Nr. AR4, geeignet für achteckige 60mm Rohre (üblicher-
weise für Rollläden angewendet). Als Alternative stehen die Kits Halterung
AR2 und die Adapter AR3 und AR5 für nabenförmige Rohre jeweils zu 78
und 70 mm zur Verfügung (üblicherweise für Markisen angewendet). 

RME

Abb. 1

TX3

TX4

Abb. 2

1 Hinweise zur Installation

2 Produktbeschreibung und Einsatz

Abb. 3

Summary of Contents for MhouseKit RME

Page 1: ...ulants stores externes et stores internes Instructions et avertissements pour l installation Kit mit Fernsteuerung f r die Automatisierung von Rolll den Markisen und Sonnenschutzbeh ngen Anweisungen u...

Page 2: ...from the power supply if the disconnection device is not clearly visible from the place of work affix a notice to the effect WARNING MAINTENANCE WORK IN PROGRESS Installation and electrical hook up o...

Page 3: ...g E over motor A and slide it down until it interlocks with corresponding ringnut F Fit drive wheel D onto the motor shaft Secure the drive wheel with the circlip 4 Insert the thus assembled motor int...

Page 4: ...the shutter or awning to move to intermediate position I Table 3 Storing the first transmitter in Mode I Example 1 Connect the RME to the power supply it will emit 2 long beeps 2 Within 5 seconds pre...

Page 5: ...mits a beep after approx 5 seconds release the key 3 Press transmitter key again and hold it down until you hear 4 short beeps after approx 5 seconds release the key 4 Press keys and together and keep...

Page 6: ...nctions T4 stored in Mode II for the Step by Step control on all the automations makes it possible to control A1 and A2 simultaneously to control A3 or A4 separately and to control the opening of auto...

Page 7: ...letion procedure disregarding the fact that you would normally need an already stored transmitter 1 Hold down key on an already stored transmitter until you hear a beep after approx 5 seconds 2 Hold d...

Page 8: ...requency 433 92 Mhz Encoding 64 bit rolling code 18 billion billion combinations Keys 3 each key can be utilized for the various command functions of the same motor or to command different motors or a...

Page 9: ...ista apporvi un cartello ATTENZIONE MANUTENZIONE IN CORSO L installazione e l allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale tecnico qualificato nel pieno rispetto delle norme di sicurezza...

Page 10: ...ad inserirsi nella corrispondente ghiera a folle F Inserire la ruota di trascinamento D sull albero del motore Bloccare la ruota di trascinamento con il Seeger a pressione 4 Introdurre il motore cos a...

Page 11: ...e T3 provoca un comando di movimento nella posizione intermedia I Tabella 3 Memorizzazione del primo trasmettitore in Modo I Esempio 1 Alimentare il motore RME si sentiranno 2 bip lunghi 2 Entro 5 sec...

Page 12: ...a 2 Premere e tener premuto il tasto del trasmettitore fino a sentire un bip sul motore dopo circa 5 secondi poi rilasciare il tasto 3 Premere e tener premuto nuovamente il tasto fino a sentire 4 bip...

Page 13: ...stop o la discesa T3 memorizzato in Modo I solo su A4 permette di comandare la salita lo stop o la discesa T4 memorizzato in Modo II per il comando di Passo Passo su tutte le automa zioni permette di...

Page 14: ...roseguire con il resto della procedura di cancellazione ignorando il fatto che servirebbe un trasmettitore gi memorizzato 1 Tenere premuto il tasto di un trasmettitore gi memorizzato fino a sentire un...

Page 15: ...io Frequenza 433 92 Mhz Codifica Rolling code con codice a 64 Bit 18 miliardi di miliardi di combinazioni Tasti 3 ogni tasto pu essere utilizzato per i diversi comandi dello stesso motore oppure per c...

Page 16: ...dispositif de d connexion n est pas visible appliquer un panonceau ATTENTION MAINTENANCE EN COURS L installation et le branchement lectrique doivent tre effectu s par du personnel technique qualifi e...

Page 17: ...oteur A jusqu ce qu elle soit introduite dans la bague neutre F correspondante Positionner la roue d entra nement D sur l arbre du moteur Bloquer la roue d entra nement avec le Seeger pression 4 Intro...

Page 18: ...e T4 Arr t TX3 TX4 La pression simultan e des touches et T1 et T3 provoque une commande de mouvement dans la position interm diaire I Tableau 3 M morisation du premier metteur en mode I Exemple 1 Alim...

Page 19: ...usqu l mission d un bip sur le moteur au bout de 5 secondes environ puis rel cher la touche 3 Rappuyer sur la touche sans rel cher jusqu l mission de 4 bip brefs au bout de 5 secondes environ puis rel...

Page 20: ...is en mode I uniquement sur A4 permet de commander la mont e l arr t ou la descente T4 m moris en mode II pour la commande du pas pas sur tous les automa tismes permet de commander simultan ment A1 et...

Page 21: ...un metteur d j m moris 1 Appuyer sur la touche d un metteur d j m moris jusqu l mission d un bip au bout de 5 secondes environ 2 Appuyer sur la touche de l metteur jusqu l mission de 3 bips rel cher l...

Page 22: ...e 433 92 Mhz Codage Rolling code avec code 64 bits 18 milliards de milliards de combinaisons Touches 3 chaque touche peut tre utilis e pour les diff rentes commandes du m me moteur ou bien pour comman...

Page 23: ...erden falls die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar ist muss folgendes Schild angebracht werden ACHTUNG WARTUNG IM GANG Die Installation und der elektrische Anschluss m ssen von technischem Fachpersona...

Page 24: ...en bis er sich in der entsprechenden Leerlaufmutter F befindet Das Mitnehmrad D auf die Motorwelle stecken Das Mitnehmrad mit dem Seegerring durch Druck befestigen 4 Den so zusammengebauten Motor in d...

Page 25: ...X4 Der gleichzeitige Druck auf die Tasten und T1 und T3 verursacht einen Steuerbefehl f r die Bewegung zur Zwischenposition I Tabelle 3 Speicherung des ersten Senders in Modus I Beispiel 1 Den Motor R...

Page 26: ...n der gew nschten Position I anzuhalten 2 Auf Taste des Senders dr cken bis man vom Motor einen Biepton h rt nach ca 5 Sekunden dann die Taste loslassen 3 Erneut auf Taste dr cken und gedr ckt halten...

Page 27: ...trieb f r alle Automatisierungen gespeichert erm g licht einen gleichzeitigen Steuerbefehl f r A1 und A2 einen gesonderten Steuerbefehl f r A3 oder A4 sowie den Steuerbefehl f r das ffnen des automa t...

Page 28: ...isen Innerhalb von 1 Minute das restliche L schverfahren ausf hren dabei die Tatsache dass ein bereits gespeicherter Sender erforderlich w re ignorieren 1 Taste eines bereits gespeicherten Senders ged...

Page 29: ...nz 433 92 Mhz Codierung Rolling Code mit 64 Bit Code 18 Billiarden Kombinationen Tasten 3 jede Taste kann f r die verschiedenen Steuerbefehle desselben Motors oder zur Steuerung verschiedener Motoren...

Page 30: ...ta coloque un cartel ATENCI N ESTAMOS HACIENDO EL MANTENIMIENTO La instalaci n y la conexi n el ctrica deben ser hechas por personal t cnico cualificado respetando las normas de seguridad El material...

Page 31: ...e Introduzca la corona de arrastre D en el rbol del motor Bloquee la corona de arrastre a presi n con la arandela Seeger 4 Introduzca el motor ensamblado de esta manera en el eje enrollador hasta que...

Page 32: ...3 TX4 Al presionar simult neamente los botones y T1 y T3 se provoca un mando de movimiento en la posici n intermedia I Tabla 3 Memorizaci n del primer transmisor Modo I Ejemplo 1 Ni bien se alimenta e...

Page 33: ...enga apretado el bot n del transmisor hasta o r un tono de aviso en el motor despu s de unos 5 segundos despu s su ltelo 3 Presione y mantenga apretado nuevamente el bot n hasta o r 4 tonos de aviso c...

Page 34: ...op o la baja da T4 memorizado en Modo II para el mando Paso a Paso en todas las automati zaciones permite accionar simult neamente la subida o la bajada de A1 y A2 o accionar por separado A3 o A4 por...

Page 35: ...uto prosiga con el resto del procedimiento de borrado ignorando el hecho de que servir a un transmisor ya memorizado 1 Mantenga apretado el bot n del transmisor memorizado hasta o r un tono de aviso t...

Page 36: ...OK de portadora radio Frecuencia 433 92 Mhz Codificaci n Rolling code con c digo de 64 Bits 18 mil billones de combinaciones Botones 3 cada bot n puede utilizarse para los diferentes mandos del mismo...

Page 37: ...evoer indien dit niet goed te zien is dient u een waarschuwingsbord LET OP ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN IN UITVOERING op te hangen De installatie en de elektriciteitsaansluiting dienen door technisch gekwa...

Page 38: ...rstaande handelingen te verrichten Breng de neutrale sluitring E op de motor A aan totdat die in de overeenkomstige moer F zit Plaats het meeneemwiel D op de motoras Zet het meeneemwiel met de Seeger...

Page 39: ...en T3 te drukken zal er een instructie voor manoeuvre naar de tussenstand I uitgaan Tabel 3 Geheugenopslag van de eerste zender in Modus I Voorbeeld 1 Zet de motor RME onder spanning u zult 2 lange g...

Page 40: ...conden een geluidssignaal op de motor hoort laat vervolgens de toets los 3 Druk opnieuw op de toets en houd die ingedrukt tot u na ongeveer 5 seconden 4 korte geluidssignalen hoort laat vervolgens de...

Page 41: ...og stoppen of de manoeuvre naar omlaag WanneerT4 in Modus II in het geheugen bewaard is voor de instructie Stap Stap kunt u op alle automatiseringen tegelijkertijd A1 en A2 aansturen of afzon derlijk...

Page 42: ...aat op het feit dat er een reeds in het geheugen bewaarde zender nodig zou zijn 1 Houd de toets van een reeds bewaarde zender ingedrukt totdat u na ongeveer 5 seconden een geluidssignaal hoort 2 Houd...

Page 43: ...ode met code a 64 Bit 1800 biljard combinaties Toetsen 3 elke toets kan gebruikt worden voor de verschillende instructies van dezelfde motor of voor het aansturen van verschillende motoren of automati...

Page 44: ...Mhouse Via Pezza Alta 13 Z I Rustign 31046 Oderzo TV Italia Tel 39 0422 20 21 09 Fax 39 0422 85 25 82 info mhouse biz www mhouse biz...

Reviews: