background image

11

2. Preparazione del mecablitz

2.1 Montaggio del mecablitz
2.1.1 Montaggio del mecablitz sulla camera

Spegnete la camera e il mecablitz con l’in-
terruttore principale!

• Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro

il mecablitz.

• Spingete il mecablitz con la base fino all’arresto

nella slitta accessori della camera.

• Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro la

camera e fissate il mecablitz. Con fotocamere il cui
corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il
relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare
nel corpo del mecablitz per non rovinare la superficie.

2.1.2 Smontaggio del mecablitz dalla camera

Spegnete la camera e il mecablitz con l’in-
terruttore principale.

• Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro

il mecablitz.

• Estraete il mecablitz dalla slitta accessori della

camera.

2.2 Alimentazione
2.2.1 Scelta delle pile o delle batterie

Il mecablitz può essere alimentato a scelta con le
seguenti fonti d’energia
• 4 batterie al NiCd, tipo IEC KR 15/51 (KR6 /

AA / Mignon): offrono il vantaggio di tempi di
ricarica particolarmente brevi e un esercizio
economico, in quanto ricaricabili.

• 4 batterie al nichel metallidruro tipo IEC HR6

(AA / Mignon): capacità nettamente superiore
rispetto alle batterie NiCd e maggiore compati-
bilità ambientale, poiché privi di Cd.

• 4 batterie a secco alcaline al manganese del

tipo IEC LR6  (AA / AM3 / Mignon): una fonte
di energia esente da manutenzione, adatta per
performance normali.

• 4 batterie al litio Tipo IEC FR6 L91 (AA / Mignon):

una fonte di energia esente da manutenzione con
un elevata capacità e autoscarica ridotta.

Se prevedete di non usare il mecablitz per lun-
go tempo, togliete le batterie dall’appa-
recchio.

2. Preparación del mecablitz

2.1 Montaje del mecablitz
2.1.1 Montar el mecablitz sobre la cámara

¡Desconectar la cámara y el mecablitz,
mediante el interruptor principal!

• Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el

mecablitz.

• Introducir el mecablitz, con el pie de conexión

hasta tope, en la zapata portaaccesorios de la
cámara.

• Girar la rueda moleteada hasta tope, contra la

carcasa de la cámara y fijar el mecablitz. En
aquellas carcasas de cámaras que no presen-
tan agujero de seguridad, el pasador se hun-
dirá con su sistema de muelle en la carcasa del
adaptador, para que no se dañe la superficie.

2.1.2 Extraer el mecablitz de la cámara

Desconectar la cámara y el mecablitz,
mediante el interruptor principal.

• Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el

mecablitz.

• Extraer el mecablitz de la zapata portaacceso-

rios de la cámara.

2.2 Alimentación de corriente
2.2.1 Selección de pilas o acumuladores

El mecablitz se puede hacer funcionar, a elección con:
• 4 acumuladores NC tipo IEC KR 15/51 (KR6 /

AA / miñón, que ofrecen intervalos muy cortos
entre destellos y funcionamiento económico, por
ser recargables.

• 4 acumuladores de hidruro metálico de níquel,

tipo IEC HR6 (AA / miñón) con bastante más
capacidad que los de NC y más ecológicos, ya
que carecen de cadmio.

• 4 pilas secas alcalino - manganesas, tipo IEC LR6

(AA / AM3 / miñón), fuentes de energía sin man-
tenimiento, para rendimientos moderados.

• 4 pilas de litio tipo IEC FR6 L91 (AA / miñón),

fuentes de energía sin mantenimiento, con alta
capacidad y reducida autodescarga.

Cuando no se vaya a utilizar el mecablitz duran-
te largo tiempo, retirar las baterías del aparato.

701 47 0098.A2 GB-I-E (PDF)  12.05.2003  9:48 Uhr  Seite 11

http://www.mynikon.com.pl

Summary of Contents for 44 AF-4

Page 1: ...ABLITZ 44 AF 3 N 44 AF 4 N Operating Instructions Istruzioni d uso Manual de instrucciones TV VIDEO AUDIO MECABLITZ 44 AF 4N 701 47 0098 A2 GB I E PDF 12 05 2003 9 48 Uhr Seite 1 http www mynikon com...

Page 2: ...ti sensor fill in flash with mecablitz 44 AF 4N 22 4 2 D TTL flash mode with the mecablitz 44 AF 4N 24 4 2 1 D TTL 3D flash mode with the mecablitz 44 AF 4N 26 4 3 Manual TTL flash exposure correction...

Page 3: ...icaciones de seguridad 7 2 Preparaci n del mecablitz 11 2 1 Montaje del mecablitz 11 2 1 1 Montar el mecablitz sobre la c mara 11 2 1 2 Extraer el mecablitz de la c mara 11 2 2 Alimentaci n de corrien...

Page 4: ...maximum flash range with the guide number table 50 5 6 LC display illumination 52 5 7 Motor zoom reflector 54 5 7 1 Auto Zoom 54 5 7 2 Manual zoom mode M Zoom 54 5 7 3 Manual zoom mode instead of Auto...

Page 5: ...etri 73 5 Funciones de la c mara y del mecablitz 45 5 1 Indicaci n de disposici n de disparo 45 5 2 Control autom tico de sincronizaci n del flash 45 5 3 Indicadores en el visor de la c mara 45 5 4 In...

Page 6: ...Foreword Premessa Introducci n 1 Safety instructions The flash unit is exclusively intended and approved for photographic use Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or liquids petrol s...

Page 7: ...de personas o anima les puede producir da os en la retina y causar graves deterioros en la visi n incluso la ceguera Emplear solamente las fuentes de energ a recomendadas y admitidas en las instruccio...

Page 8: ...he material or dam age the reflector screen if this is not observed Do not touch the reflector screen after a series of flash shots Danger of burns Never disassemble the flashgun DANGER HIGH VOLTAGE T...

Page 9: ...sere aperto completamente Con improvvisi sbalzi di temperatura pu for marsi uno strato di umidit Lasciare acclimati zzare l apparecchio No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego Las pilas...

Page 10: ...rom the camera s accessory shoe 2 2 Power supply 2 2 1 Suitable batteries The mecablitz can be operated with any of the following batteries 4 NiCad batteries type IEC KR 15 51 KR6 size AA They permit...

Page 11: ...Se prevedete di non usare il mecablitz per lun go tempo togliete le batterie dall appa recchio 2 Preparaci n del mecablitz 2 1 Montaje del mecablitz 2 1 1 Montar el mecablitz sobre la c mara Desconec...

Page 12: ...ose of exhausted batteries at the appropriate collecting points 2 3 Switching the flash unit on and off The flash unit is switched on with the main switch on the battery compartment cover In the upper...

Page 13: ...uti su stand by Auto OFF per risparmiare 2 2 2 Cambio de las pilas Grabado 1 Se considera que los acumuladores pilas est n descargadas o usadas cuando el intervalo entre destellos tiempo desde el disp...

Page 14: ...lay indicates 3m 3 minutes 2 Continue depressing the Zoom key until OFF flashes on the mecablitz LC display The setting becomes immediately effective The LC display returns to its normal state after a...

Page 15: ...a all indicazione normale conmuta al modo Stand by Auto OFF para ahorrar energ a y proteger las fuentes de corrien te de descargas involuntarias La indicaci n de disposici n de disparo y los indicador...

Page 16: ...lens without CPU i e without electro nic data transmission the flash reflector s zoom position must be manually adjusted to the focal length of the lens see 5 7 2 Use a tripod for the Night Shots Prog...

Page 17: ...tismo total del flash En el automatismo programado para flash la c mara controla autom ticamente el diafragma la velocidad de obturaci n y el mecablitz de tal manera que en la mayor parte de las situa...

Page 18: ...re was correct the LC dis play of the mecablitz indicates o k for about 3 sec see 4 4 The TTL flash mode is supported by all camera modes e g Program P Aperture Priority Mode A Shutter Priority Mode S...

Page 19: ...play LC ritorna all indicazione normale 4 Modos de funcionamiento del mecablitz 4 1 Funcionamiento TTL del flash Grabado 5 Con el funcionamiento TTL se consiguen de manera sencilla muy buenas tomas co...

Page 20: ...n this flash mode the subject and the background lighting are automatically balanced without over exposing the subject The camera establishes the exposure setting for the ambient light by matrix meter...

Page 21: ...te Despu s de aprox 5 seg el display LC conmuta de nue vo a la indicaci n normal Con fuertes diferencias de contrastes por ej suje tos oscuros en la nieve podr a ser necesaria una correcci n de la exp...

Page 22: ...r to exposu re a series of almost invisible measuring preflashes are fired by the mecablitz These are evaluated by the TTL multi sensor and the camera s micro con troller The camera then adapts TTL fl...

Page 23: ...male modo TTL namiento se activa autom ticamente en la c mara ver las instrucciones de empleo de la c mara En este caso no tiene lugar el ajuste ni la indicaci n en el mecablitz Procedimiento de ajust...

Page 24: ...ecablitz until TTL without symbol flashes on the LC display The setting becomes immediately effective The LC display returns to its normal state after approx 5 sec 4 2 D TTL flash mode with the mecabl...

Page 25: ...o namiento del flash queda as anulado autom ti camente o no se puede activar Entonces se lle va acabo el modo del flash TTL normal Procedimiento de ajuste para el Funcionamien to de destellos de aclar...

Page 26: ...conjunction with digital SLR cameras Prior to exposure a series of almost invi sible measuring preflashes are fired by the meca blitz which are evaluated by the TTL multi sensor and the camera s micro...

Page 27: ...ltisensor TTL y el microcontrolador de la c mara A continuaci n la c mara adapta ptimamente la exposici n del flash TTL a la situaci n de la toma modo del flash D TTL Procedimiento de ajuste para el m...

Page 28: ...the mecablitz LC display and match it to the given correction value depends upon the camera model Exposure correction by changing the lens dia phragm is not possible because the camera s automatic ex...

Page 29: ...tra il flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati 2 Pulsar repetidamente la tecla Mode hasta que en el display LC parpadee D TTL El ajuste es efectivo inmediatamente Despu s de aprox 5 seg...

Page 30: ...isplayed on the mecablitz in place of the aper ture symbol and the EV exposure value Instead of the maximum flash range the mecablitz indicates its guide number in our example GN 48 To determine the m...

Page 31: ...ar el disparador de la c mara para que tenga lugar un intercambio de datos entre el flash y la c mara 1 Pulsar repetidamente la combinaci n de teclas Select tecla Mode tecla Zoom hasta que el display...

Page 32: ...the maximum flash range indi cated on the mecablitz LC display see 5 4 1 and the information given in section 5 5 Also refer to section 5 3 regarding correct exposure indication in the camera s view f...

Page 33: ...pio nel Modo A della camera aprendo ulteriormente il diaframma da 1 3 a 2 Mode se puede ajustar el valor de correcci n a 0 0 y as anularse El ajuste es efectivo inmediatamente Despu s de aprox 5 seg e...

Page 34: ...y will indicate the flash to subject distance required for a correct exposure see also 5 4 2 Setting procedure for the manual flash mode M Turn on the mecablitz by its main switch 1 Continue depressin...

Page 35: ...o deber repetir la toma y por ej en modo A de la c mara seguir abriendo el diafragma en 1 3 hasta 2 escalones o reducir correspondientemente la distancia al sujeto En casos l mite puede ocurrir que en...

Page 36: ...ntial to ensure that it is moved by a sufficiently wide angle so that direct light can no longer fall on the subject Consequently always turn the reflector at least to the 60 lock in position The dist...

Page 37: ...a campo d utilizzo distanza d illuminazione x 2 del flash al sujeto que hay que mantener para una correcta exposici n del flash ver tambi n 5 4 2 Proceso de ajuste para el funcionamiento manual del fl...

Page 38: ...ots Depending upon the given mode the camera is changed over to flash sync speed the customary one being between 1 30th sec and 1 125th sec see the camera s opera ting instructions No settings have to...

Page 39: ...di posa pi lunghi del suo tempo sincro m ximo alcance con la ayuda de la siguiente f rmula n mero gu a Alcance distancia de iluminaci n x 2 4 7 2 Fotograf a de proximidad primeros planos Para compens...

Page 40: ...to its normal state after approx 5 sec The REAR symbol for 2nd curtain synchronisa tion continues to be indicated on the mecablitz LC display after it has been set Always use a tripod to avoid camera...

Page 41: ...zazione normale namiento la c mara activa velocidades de obturaci n m s cortas que su velocidad de sincronizaci n Con algunas c maras la funci n REAR no es posible para determinados modos de funcio na...

Page 42: ...synchronisation SLOW In certain operating modes some cameras e g F5 F100 F90X F90 F80 F70 F65 permit slow flash synchronisation SLOW which will pro vide added prominence to the background at lower amb...

Page 43: ...a foto venga mossa del mecablitz El mecablitz se sincroniza entonces otra vez a la 1 cortinilla sincronizaci n normal mecablitz 44 AF 3N con c maras del Grupo B Con las c maras del Grupo B ver Tabla 1...

Page 44: ...han the flash sync speed can be set depending upon the given camera model and the selected flash synchronisation see also 4 8 2 and 4 8 3 Various digital cameras permit the flash to be used at all shu...

Page 45: ...e la c mara y del mecablitz 5 1 Indicaci n de disposici n de disparo Cuando el condensador del flash est cargado luce en el mecablitz la indicaci n de disposici n de disparo indicando as que el flash...

Page 46: ...elected flash mode the reflector position and M Zoom will be displayed The aperture and the maximum flash range will only be displayed after the meca blitz has received the corresponding data from the...

Page 47: ...mecablitz Il motivo dovrebbe trovarsi in un campo compreso El s mbolo rojo del flash luce El flash est listo para el uso El s mbolo rojo del flash sigue luciendo despu s de la toma o se apaga brevemen...

Page 48: ...199 m or 199 ft This display range can be exceeded in the event of high ISO values e g ISO 6400 and large aperture openings An arrow or triangle after the distance value indi cates that the display ra...

Page 49: ...edi istruzioni d uso della camera Cuando se hace la toma recomendamos observar la indicaci n del alcance en el display LC del meca blitz El sujeto se debe encontrar en un mbito entre aprox el 40 hasta...

Page 50: ...e maximum flash range indicated by the meca blitz LC display can be either in meter m or feet ft To change between the two proceed in the following manner Turn off the mecablitz by its main switch Kee...

Page 51: ...e la seguente formula numero guida Campo d utilizzo diaframma tra en la m xima posici n del escal n del diafragma entonces en el display LC del mecablitz o de la c ma ra aparece una indicaci n de erro...

Page 52: ...and 5 1 m For close ups it is necessary to ensure that a mini mum distance of 10 of the calculated value is observed in order to avoid overexposure For the above example the minimum distance is 10 of...

Page 53: ...mi nazione del display LC viene attivata durante la visualizzazione del simbolo o k vedi 4 4 liza ninguna indicaci n para el diafragma de la c mara y el alcance del destello En este caso se puede dete...

Page 54: ...to the 24 mm or 28 mm position 5 7 2 Manual zoom mode M Zoom Fig 33 With Group B cameras or when a lens without CPU is used e g manual focus lens it is neces sary to adjust the flash reflector s zoom...

Page 55: ...l mecablitz Al disparar un destello se desconecta la iluminaci n del display LC Con la primera pulsaci n de las teclas citadas no se modifican los ajustes del mecablitz Si en el funcionamiento TTL la...

Page 56: ...he flash will not cover the image corners then the reflector position indicated on the mecablitz display will start flashing as a warning Example You are using a lens focal length of 50 mm A reflector...

Page 57: ...se produce ninguna indicaci n de aviso cuando se ha ajustado err neamente la posici n del reflector del zoom Cuando no siempre se necesita totalmente el n mero gu a y el alcance del mecablitz se pued...

Page 58: ...play thereby warning the user that the required reflector position for the extended zoom mode cannot be set Shots taken with a 28mm 24 mm for 44 AF 4N to 35mm focal length setting will be correctly il...

Page 59: ...to Zoom Para volver a ajustar Auto Zoom existen distin tas posibilidades Pulsar repetidamente la tecla Zoom en el mecablitz hasta que en el display aparezca Auto Zoom El ajuste es efectivo inmediata m...

Page 60: ...tter limits the close up range of the AF measuring beam to approx 0 7m 1 m The AF mode Single AF S must be set on the camera so that the AF measuring beam can be activated by the camera see the camera...

Page 61: ...display LC del mecablitz parpadee On El ajuste entra en efecto inmediatamente Despu s de aprox 5 seg el display LC conmu ta de nuevo a la indicaci n normal El s mbolo Ex para el funcionamiento del zo...

Page 62: ...ns of the camera There is no setting made on the mecablitz nor an in formation given on the mecablitz display The preflash function for red eye reduction is only possible with cameras that support thi...

Page 63: ...trabaja en modo manual o la c mara selecciona autom ticamente un sensor AF no central no se activa el reflector para el destello de medici n AF del mecablitz Algunas c maras utilizan en ese caso el r...

Page 64: ...operating instructions for the given camera 6 1 Special functions not supported in flash mode 6 1 1 Program shift A program shift paired shutter aperture setting cannot be carried out in the programme...

Page 65: ...esconexi n autom tica del apa rato Auto Off 3 m On Funcionamiento autom tico del zoom Auto Zoom Se borra el modo de zoom extendido Ex Se anula el valor de correcci n de la exposici n en el mecablitz 4...

Page 66: ...filters to achieve special lighting effects plus a clear filter to hold colour foils in any colour Mecabounce 44 90 Item No 000044900 A diffuser to achieve soft illumination in the sim plest possible...

Page 67: ...uce Schermo riflettente 54 23 numero d ordinazione 000054236 Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre 7 Accesorios especiales No asumimos ninguna garant a por fun cionamientos err neos o da...

Page 68: ...treated cloth Never use detergents that could damage plastic parts Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flash unit undergoes a physical change when the flash unit is no...

Page 69: ...di carica flash impiega non pi di un minuto per accendersi 8 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez aparecen en el display LC del flash por ej indicaciones absurdas o el flash no fun ciona como es d...

Page 70: ...0 mAh approx 240 with high capacity alkaline manga nese batteries always at full light output Recycling time approx 4s with NiCad batteries approx 4s with NiMH batteries approx 5s with high capacity a...

Page 71: ...uso 10 Caracter sticas t cnicas M ximo n mero gu a con ISO 100 210 zoom 105 mm En sistema m trico 44 en sistema de pies 144 Duraci n de destellos Aprox 1 200 1 20 000 seg en modo TTL En modo M aprox 1...

Page 72: ...7 30 31 64 19 18 21 22 27 30 34 35 80 20 21 23 25 30 34 38 39 100 21 23 26 28 34 38 42 44 125 22 26 29 31 38 42 47 49 160 23 29 33 35 43 48 53 56 200 24 33 37 40 48 54 59 62 250 25 37 41 44 54 60 66 7...

Page 73: ...10 8 64 19 6 6 7 2 7 8 9 4 10 5 11 7 12 2 80 20 7 4 8 1 8 7 10 5 11 8 13 13 6 100 21 8 4 9 0 9 7 11 8 13 2 14 6 15 125 22 9 4 10 1 10 8 13 1 14 7 16 17 160 23 10 11 4 12 3 14 9 17 18 19 200 24 11 12...

Page 74: ...the device they powered switches itself off and indicates Spent Batteries they no longer function properly after prolonged use To ensure short circuit safety please cover the bat tery poles with adhes...

Page 75: ...rvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su pa s S rvase devolver unicamente bater as descargadas Por regla general las bater as est n descargadas cuando el aparato...

Page 76: ...nto de pilas Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Bot n de desbloqueo del reflector principal Main switch Interruttore principale Interruptor principal...

Page 77: ...onamento Selecci n de modos de funcionamiento Manual firing button and flash ready indicator Pulsante test emissione manuale del lampo e indicazione di pronto lampo Tecla de disparo manual e indicaci...

Page 78: ...ta TTL con controllo a matrice Funcionamiento de destello de aclaraci n TTL por control matr 3D multi sensor fill in flash mode Modo lampo di schiarita con multisensore 3D Funcionamiento de destellos...

Page 79: ...del flash Indicador del alcance de destellos Programmed auto flash mode Automatismo flash di programma Automatismo programado para flash Preflash for red eye reduction Prelampo per la riduzione dell e...

Page 80: ...onik Kunststofftechnik Industrieelektronik Metz Werke GmbH Co KG Postfach 1267 D 90506 Zirndorf info metz de www metz de Metz Immer erster Klasse TV VIDEO AUDIO MECABLITZ 701 47 0098 A2 GB I E PDF 12...

Reviews: