FRANÇAIS
fr
18
Fonctionnement momentané :
Mise en marche :
enfoncer la sécurité (16), puis
presser la gâchette (17). Relâcher la sécurité
(16).
Arrêt : relâcher la gâchette (17).
Fonctionnement en continu :
Mise en marche :
enfoncer la sécurité (16) et la
maintenir enfoncée. Presser la gâchette (17)
et la maintenir enfoncée. La machine est
activée. Relâcher maintenant la gâchette
(17) puis relâcher la sécurité (16) pour le
blocage (fonctionnement en continu).
Arrêt : appuyer sur la gâchette (17) puis la relâcher.
Nettoyage du moteur :
Nettoyer la machine régu-
lièrement, fréquemment et soigneusement, en aspi-
rant à travers les fentes d'aération avec un aspira-
teur approprié. Veiller à bien maintenir la machine à
cette occasion.
Remplacement de la couronne de brosse à
ressort :
Remplacer les brosses usées afin de
garantir une aspiration optimale. Jeu de brosses de
rechange : référence 6.28214.
RS 14-125 :
Le témoin électronique (19) s'allume et la
vitesse en charge diminue.
La température
de l'enroulement est trop élevée ! Laisser
fonctionner la machine sans charge jusqu'à ce que
le témoin électronique s'éteigne.
Le témoin électronique (19) clignote et la
machine ne fonctionne pas.
La protection
contre le redémarrage a déclenché. Si la fiche
secteur est branchée alors que la machine est en
marche, ou si l'alimentation est rétablie après une
coupure de courant, la machine ne démarre pas.
Arrêter et redémarrer la machine.
RS 17-125 :
-
Protection anti-redémarrage :
Si la fiche
secteur est branchée alors que la machine est en
marche, ou si l'alimentation est rétablie après une
coupure de courant, la machine ne démarre pas.
Eteindre la machine et la remettre en marche.
-
Protection contre les surcharges : La vitesse
en charge diminue. La température du bobine
est trop élevée !
Laisser fonctionner la machine
sans charge jusqu'à ce qu'elle ait refroidi.
- Le démarrage de la machine provoque une chute
de tension sur l'installation. Dans certaines situa-
tions, ceci peut affecter d'autres appareils. Si
l'impédance est inférieure à 0,4 Ohm, de petites
perturbations sont prévisibles.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine
Metabo.
Utiliser uniquement des accessoires, qui sont
conformes aux exigences et aux données caracté-
ristiques indiquées dans la présente notice d'utilisa-
tion.
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou catalogue.
Les travaux de réparation sur les outils élec-
triques doivent uniquement être effectués par
des électriciens !
Pour toute réparation sur un outil électrique Metabo,
veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces de rechange peuvent être
téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
La poussière produite lors du meulage peut
contenir des substances toxiques : ne pas les jeter
avec les déchets ménagers, mais de manière
conforme dans une station de collecte pour les
déchets spéciaux.
Observez les réglementations nationales concer-
nant la mise au rebut dans le respect de l'environne-
ment et le recyclage des machines, des emballages
et des accessoires.
Protégez l'environnement et ne jetez pas les
outils électriques avec les ordures ména-
gères. Observez les réglementations natio-
nales concernant la collecte séparée et le recyclage
des machines, des emballages et des accessoires.
Explications concernant les indications de la page 3
. Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
D
max
= diamètre max. de l'outil de travail
t
max,1
= épaisseur max. admissible de l'outil de
travail dans la zone de serrage avec utili-
sation d'un écrou de serrage (7)
M
= filetage de broche
l
= longueur de la broche de meulage
n*
= vitesse sans charge (vitesse max.)
P
1
= puissance absorbée nominale
P
2
= puissance débitée
m
= poids sans câble d'alimentation
Valeurs de mesure déterminées selon NE 60745.
Machine de la classe de protection II
~
Courant alternatif
* Les perturbations à fréquence et à énergie
élevées peuvent occasionner des variations de
vitesse. Ces variations cessent dès la disparition
des perturbations.
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
Valeurs d'émission
9. Nettoyage, maintenance
10. Dépannage
11. Accessoires
12. Réparation
13. Protection de l'environnement
14. Caractéristiques techniques
Summary of Contents for RS 14-125
Page 68: ...el 68 1 2 3 4 3 Metabo M 1 1 2 3 4...
Page 69: ...el 69 4 1 4 2...
Page 70: ...el 70 4 3 3 14 Metabo P2 FI 30 mA 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 5...
Page 73: ...el 73 3 Dmax tmax 1 7 M l n P1 P2 m EN 60745 II EN 60745 ah S Kh LpA L WA KpA KWA 80 dB A 14...
Page 79: ...ru 79 1 2 3 4 3 Metabo 1 M a b c d e f g 1 2 3 4...
Page 80: ...ru 80 h i j k l m n o p 4 1 a b d e 4 2 a b...
Page 81: ...ru 81 d 4 3 3 14 Metabo M P2 30 A 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 5...
Page 85: ......
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ...Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 72622 Nuertingen Germany www metabo com 170 27 0950 0216...