background image

DE

19

insbesondere Zündkerzengewinden, den Zapfenbrecher 
abbrechen und mit einer langen Spitzzange entfernen.
     ACHTUNG!   
Drehen Sie den Stift mit geeigneter Schneidflüssigkeit für jede 
volle Umdrehung im Uhrzeigersinn um eine halbe Umdrehung 
zurück, um ein effizientes Gewindeschneiden zu gewährleisten.

 

– Bei Sacklöchern stellen Sie die Position des 

Tiefeneinstellrings (1) am Montagewerkzeug (2) so ein, 
dass der Gewindeeinsatz weder unten noch über die 
Oberseite der Gewindebohrung herausragt. Stellen Sie 
sicher, dass der Gegenhalter (A) des Gewindeeinsatzes 
in die Nut des Montagewerkzeugs (2) einläuft.

     ABB.   2

5.   Drehen Sie den Einsatz in der Bohrung bis auf die erforderliche 

Tiefe und entfernen Sie das Montagewerkzeug (2).

6.   Verwenden Sie einen geeigneten Stempel und Hammer,  

um die Haltevorrichtung zu entfernen.

PFLEGE

REINIGUNG

Wischen Sie Werkzeuge und Gewindeeinsätze nach jedem 
Gebrauch ab, damit sie frei von Öl, Schmutz und Metallsplittern 
sind. Nicht entfetten.

AUFBEWAHRUNG

Lagern Sie die Teile im Blechkasten.

Summary of Contents for 018722

Page 1: ...ning MODE D EMPLOI Important Lisez attentivement le mode d emploi avant la mise en service Conservez le Traduction des instruc tions originales OPERATING INSTRUCTIONS Important Read the user instruc tions carefully before use Save them for future reference Transla tion of the original instructions BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen Fü...

Page 2: ...chtig Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen Für die zukünftige Verwendung aufbewahren Änderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula de Tärkeää Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä Säilytä se myöhempää käyttöä varten Pidätämme oikeuden muutoksiin Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä www jula fi Important Lisez att...

Page 3: ...2 1 3 4 5 1 ...

Page 4: ...2 A ...

Page 5: ...produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser TEKNISKA DATA Gänginsats Längd 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm BESKRIVNING Komplett gängreparationssats med gängtappar monteringsverktyg och insatser Verktyg och borr av HSS stål Insatserna är tillverkade av rostfritt stål 304 Levereras i en plåtask 1 Djupjusteringskrage ...

Page 6: ...plig skärvätska för bästa resultat 3 Placera gänginsatsen på monteringsverktyget Gänginsatsens medbringartapp ska passas in i monteringsverktygets tappspår Ställ in djupstoppringen Passa in gänginsatsen i den nyskurna gängan och skruva den försiktigt på plats 4 Bryt av monteringstappen med avbrytaren OBS Beroende på tillämpning kan magnet behövas för att avlägsna den lossbrutna monteringstappen Fö...

Page 7: ... sticker ut över den övre ytan av gänghålet Säkerställ att gänginsatsens mothåll A kommer i skåran på monteringsverktyget 2 BILD 2 5 Vrid insatsen i hålet till erforderligt djup och ta bort monteringsverktyget 2 6 Använd ett lämpligt dorn och hammare för att ta bort mothållet UNDERHÅLL RENGÖRING Torka av verktyg och gänginsatser efter varje användning så att de är fria från olja smuts och metallsp...

Page 8: ...ert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter TEKNISKE DATA Gjengeinnsats Lengde 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm BESKRIVELSE Komplett gjengereparasjonssett med gjengetapper monteringsverktøy og innsatser Verktøy og bor av HSS stål Innsatsene er laget av rustfritt stål 304 Leveres i en metallkoffert ...

Page 9: ...det utborede hullet med gjengetappen Bruk en egnet skjærevæske for best resultat 3 Plasser gjengeinnsatsen på monteringsverktøyet Gjengeinnsatsens medbringertapp skal innrettes i monteringsverktøyets tappspor Still inn dybdestoppringen Innrett gjengeinnsatsen i den nyskårede gjengen og skru den forsiktig på plass 4 Brekk av monteringstappen med avbryteren MERK Avhengig av bruk kan det være nødvend...

Page 10: ... monteringsverktøyet 2 slik at gjengeinnsatsen ikke når bunnen og stikker ut over den øvre flaten av gjengehullet Pass på at gjengeinnsatsens mothold A havner i sporet på monteringsverktøyet 2 BILDE 2 5 Vri innsatsen i hullet til en tilstrekkelig dybde og fjern monteringsverktøyet 2 6 Bruk et egnet dor og hammer for å fjerne motholdet VEDLIKEHOLD RENGJØRING Tørk av verktøy og gjengeinnsatser etter...

Page 11: ...onnych Zużyty produkt oddaj do utylizacji postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami DANE TECHNICZNE Wkładki gwintowe Długość 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm OPIS Kompletny zestaw do naprawy gwintów z gwintownikami narzędziem montażowym i wkładkami Narzędzie i wiertło ze stali HSS Wkładki wykonano ze stali nierdzewnej 304 Dostar...

Page 12: ... śrubę za pomocą wiertła krętego 3 2 Nagwintuj wywiercony otwór używając gwintownika Używaj odpowiedniego płynu do wiercenia aby uzyskać najlepsze efekty pracy 3 Umieść wkładkę gwintową na narzędziu montażowym Zabierak wkładki gwintowej należy dopasować do rowków w narzędziu montażowym Ustaw pierścień nastawczy Dopasuj wkładkę gwintową do wciętego gwintu i ostrożnie dokręć 4 Wyłam zabierak wkładki...

Page 13: ...egulacji głębokości 1 w narzędziu montażowym 2 aby wkładka nie zablokowała się i nie wystawała ponad górną powierzchnię otworu na gwint Upewnij się że ogranicznik A pasuje do wyżłobienia w narzędziu montażowym 2 RYS 2 5 Dokręć wkładkę w otworze na wymaganą głębokość i odłóż narzędzie montażowe 2 6 Użyj pasującego punktaka i młotka aby zdjąć ogranicznik KONSERWACJA CZYSZCZENIE Po każdym użyciu nale...

Page 14: ... Recycle discarded product in accordance with local regulations TECHNICAL DATA Thread insert Length 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm DESCRIPTION Complete thread repair kit with taps installation tool and inserts Tool and drill made of HSS steel The inserts are made of stainless steel 304 Supplied in sheet metal box ...

Page 15: ...le cutting fluid for best results 3 Put the thread insert on the installation tool The driving tap on the thread insert must be put in the tap groove on the installation tool Adjust the depth stop ring Fit the thread insert in the newly cut thread and screw it carefully in place 4 Snap off the installation tap with pliers NOTE Depending on the application a magnet may be need to remove the snapped...

Page 16: ...seat and stick out over the upper surface of the thread hole Make sure that the thread insert tang A comes in the slot in the installation tool 2 FIG 2 5 Twist the insert in the hole to the requisite depth and remove the installation tool 2 6 Use a suitable punch and hammer to remove the tang MAINTENANCE CLEANING Wipe the tools and thread inserts after use to clean them from oil dirt and shavings ...

Page 17: ... ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen TECHNISCHE DATEN Gewindeeinsatz Größe 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm BESCHREIBUNG Komplettes Gewindereparaturset mit Gewindeschneider Montagewerkzeug und Einsätzen Werkzeug und Bohrer aus HSS Stahl Einsätze aus Edelstahl 304 Lieferung in einem Blechkoffer 1 Tiefeneinste...

Page 18: ...ohrung schneiden Verwenden Sie für optimale Ergebnisse eine geeignete Schneidflüssigkeit 3 Setzen Sie den Gewindeeinsatz auf das Montagewerkzeug Der Antriebsstift des Gewindeeinsatzes muss in die Stiftnut des Montagewerkzeugs passen Stellen Sie den Tiefen Stoppring ein Setzen Sie den Gewindeeinsatz in das neu geschnittene Gewinde ein und schrauben Sie ihn vorsichtig fest 4 Lösen Sie den Zapfenbrec...

Page 19: ...der Gewindeeinsatz weder unten noch über die Oberseite der Gewindebohrung herausragt Stellen Sie sicher dass der Gegenhalter A des Gewindeeinsatzes in die Nut des Montagewerkzeugs 2 einläuft ABB 2 5 Drehen Sie den Einsatz in der Bohrung bis auf die erforderliche Tiefe und entfernen Sie das Montagewerkzeug 2 6 Verwenden Sie einen geeigneten Stempel und Hammer um die Haltevorrichtung zu entfernen PF...

Page 20: ... tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti TEKNISET TIEDOT Kierresisäke Pituus 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm KUVAUS Täydellinen kierteenkorjaussarja sisältäen kierretapit asennustyökalut ja sisäkkeet Työkalut ja poranterät HSS terästä Sisäkkeet valmistettu ruostumattomasta teräksestä 304 Toimitetaan peltilaatik...

Page 21: ...erreporalla 3 2 Leikkaa uusi kierre porattuun reikään kierretapilla Käytä sopivaa leikkuunestettä parhaan tuloksen saavuttamiseksi 3 Aseta kierresisäke asennustyökaluun Kierresisäkkeen vääntiötapin on sovittava asennustyökalun uraan Aseta syvyysrajoitusrengas Asenna kierresisäke juuri leikattuun kierteeseen ja ruuvaa se varovasti paikalleen 4 Katkaise kiinnitystappi irrottajalla HUOM Sovelluksesta...

Page 22: ...yden säätökaulus 1 asennustyökaluun 2 siten että kierresisäke ei osu pohjaan ja ulottuu kierteitetyn reiän yläpinnan yläpuolelle Varmista että kierresisäkkeen vastakappale A on asennustyökalun 2 urassa KUVA 2 5 Kierrä sisäke reikään haluttuun syvyyteen ja poista asennustyökalu 2 6 Irrota vastakappale sopivalla tuurnalla ja vasaralla HUOLTO PUHDISTUS Pyyhi työkalut ja kierteitystarvikkeet jokaisen ...

Page 23: ...roduits en fin de vie doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Douilles filetées Longueur 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm DESCRIPTION Kit réparation de filetages complet avec tarauds outil d installation et douilles Outil et mèches en acier HSS Les douilles sont en acier inoxydabl...

Page 24: ...dal 3 2 Taillez un nouveau filetage dans le trou à l aide du taraud Utilisez du liquide de coupe approprié pour un meilleur résultat 3 Placez la douille sur l outil de montage Le filet rapporté de la douille doit coïncider avec le filet de l outil de montage Installez la bague de butée Insérez la douille dans le nouveau filetage et vissez la bien en place 4 Cassez l entraîneur à l aide du rupteur ...

Page 25: ... sur l outil de montage 2 de manière à ce que la douille n arrive pas au bout et dépasse au niveau de la partie supérieure du trou Vérifiez que la butée de la douille A s insère dans l entaille de l outil de montage 2 FIG 2 5 Tournez la douille dans le trou jusqu à la profondeur voulue et retirez l outil de montage 2 6 Utilisez un mandrin approprié et un marteau pour sortir la butée ENTRETIEN NETT...

Page 26: ...veiligheidsbril Voer kapotte producten af overeenkomstig de geldende regelgeving TECHNISCHE GEGEVENS Inzetstuk Lengte 018722 M6 x 1 0 6 3 mm 018723 M8 x 1 25 8 3 mm 018724 M10 x 1 5 10 4 mm 018725 M12 x 1 75 12 4 mm BESCHRIJVING Complete reparatieset voor schroefdraad met tappen montagegereedschap en inzetstukken Gereedschap en boren van HSS staal De inzetstukken zijn gemaakt van roestvrij staal 3...

Page 27: ...de bout uit met de spiraalboor 3 2 Breng in het uitgeboorde gat nieuw schroefdraad aan met de schroefdraadtap Gebruik een geschikte snijvloeistof voor een optimaal resultaat 3 Plaats het inzetstuk op het montagegereedschap De meeneemtap van het inzetstuk moet in de tapgroef van het montagegereedschap passen Stel de dieptestopring in Plaats het inzetstuk in het zojuist gesneden schroefdraad en schr...

Page 28: ...g rechtsom Dit om ervoor te zorgen dat het schroefdraad op een effectieve manier wordt gesneden Bij blinde gaten stel de stand voor de kraag voor diepteaanpassing 1 op het montagegereedschap 2 zo in dat het inzetstuk niet de bodem raakt en uitsteekt boven het bovenste oppervlak van het draadgat Zorg ervoor dat de tegenhouder A van het inzetstuk in de inkeping van het montagegereedschap 2 komt AFB ...

Page 29: ...MAKEN Veeg gereedschap en inzetstukken na elk gebruik goed af om ervoor te zorgen dat er geen olie vuil en metaalschilfers op blijven zitten Niet afnemen met ontvettende middelen OPSLAG Bewaar de onderdelen in de metalen bak ...

Reviews: